060 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 13 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
لفظ بلفظ سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: انجنيئر عبدالمالڪ ميمڻ
60:1
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي اُهي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو آهي
لَا
نه
تَتَّخِذُوْا
توهان بڻايو
عَدُوِّيْ
منهنجي دشمن
وَ
۽
عَدُوَّكُمْ
پنهنجي دشمن کي
اَوْلِيَاۗءَ
دوست
تُلْقُوْنَ
توهان پيغام ٿا موڪليو
اِلَيْهِمْ
هنن ڏانهن
بِالْمَوَدَّةِ
دوستيءَ جو
وَ
حالانڪ
قَدْ
تحقيق
كَفَرُوْا
هنن ڪفر ڪيو آهي
بِمَا
ان شيءِ جو جيڪو
جَاۗءَكُمْ
آيو آهي توهان وٽ
مِّنَ الْحَقِّ ۚ
حق سان
يُخْرِجُوْنَ
هو ڪڍن پيا
الرَّسُوْلَ
رسول کي
وَ
۽
اِيَّاكُمْ
توهان کي به
اَنْ
هن لاءِ ته
تُؤْمِنُوْا
توهان ايمان آڻيو ٿا
بِاللّٰهِ رَبِّكُمْ ۭ
الله پنهنجي رب تي
اِنْ
(نه دوست بڻايو) جيڪڏهن
كُنْتُمْ
آهيو توهان
خَرَجْتُمْ
نڪتل
جِهَادًا
جهاد لاءِ
فِيْ سَبِيْلِيْ
منهنجي راھ ۾
وَ
۽
ابْتِغَاۗءَ
ڳولها ڪرڻ لاءِ
مَرْضَاتِيْ ڰ
منهنجو راضپو
تُسِرُّوْنَ
توهان ڳجھو پيغام موڪليو ٿا
اِلَيْهِمْ
انهن ڏانهن
بِالْمَوَدَّةِ ڰ
دوستيءَ جو
وَ
جڏهن ته
اَنَا
مان
اَعْلَمُ
خوب ڄاڻان ٿو
بِمَآ
ان کي جيڪي
اَخْفَيْتُمْ
توهان لڪايو ٿا
وَ
۽
مَآ
ان کي به جيڪي
اَعْلَنْتُمْ ۭ
توهان ظاهر ڪريو ٿا.
وَ
۽
مَنْ
جيڪو به
يَّفْعَلْهُ
اهو ڪم ڪندو
مِنْكُمْ
توهان مان
فَقَدْ
ته پڪ
ضَلَّ
اهو گمراھ ٿيو
سَوَاۗءَ السَّبِيْلِ Ǻ
سڌي راھ کان.
60:2
اِنْ
جيڪڏهن
يَّثْقَفُوْكُمْ
هو توهان کي لهندا
يَكُوْنُوْا
ته ٿي پوندا
لَكُمْ
توهان جا
اَعْدَاۗءً
دشمن
وَّ
۽
يَبْسُطُوْٓا
ڊگھيڙيندا
اِلَيْكُمْ
توهان ڏانهن
اَيْدِيَهُمْ
پنهنجا هٿ (وڙهڻ لاءِ)
وَ
۽
اَلْسِنَتَهُمْ
پنهنجون زبانون
بِالسُّوْۗءِ
بڇڙائيءَ لاءِ
وَ
۽
وَدُّوْا
هو گھرن ٿا
لَوْ
ته جيڪر
تَكْفُرُوْنَ Ą ۭ
توهان به ڪافر ٿيو.
60:3
لَنْ
هرگز نه
تَنْفَعَكُمْ
توهان کي فائدو ڏيندا
اَرْحَامُكُمْ
توهان جا مٽ مائٽ
وَ
۽
لَآ
نه
اَوْلَادُكُمْ ڔ
توهان جو اولاد
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ڔ
قيامت جي ڏينهن
يَفْصِلُ
هو فيصلو ڪندو
بَيْنَكُمْ ۭ
توهان جي وچ ۾.
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
بِمَا
ان کي جيڪي
تَعْمَلُوْنَ
توهان ڪريو ٿا
بَصِيْرٌ Ǽ
ڏسڻ وارو آهي.
60:4
قَدْ
تحقيق
كَانَتْ
آهي
لَكُمْ
توهان جي لاءِ
اُسْوَةٌ
نمونو
حَسَنَةٌ
بهترين
فِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ
ابراهيم ۾
وَ
۽
الَّذِيْنَ
انهن ۾ جيڪي
مَعَهٗ ۚ
هن سان گڏ هئا
اِذْ
جڏهن
قَالُوْا
هنن چيو
لِقَوْمِهِمْ
پنهنجي قوم کي
اِنَّا
بيشڪ اسان
بُرَءٰۗؤُا
آجا آهيون
مِنْكُمْ
توهان کان
وَ
۽
مِمَّا
انهن کان جن جي
تَعْبُدُوْنَ
توهان پوڄا ڪريو ٿا
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۡ
الله کان سواءِ
كَفَرْنَا
اسان انڪار ڪيو
بِكُمْ
توهان کان
وَ
۽
بَدَا
ظاهر ٿي وئي
بَيْنَنَا
اسان جي وچ ۾
وَ
۽
بَيْنَكُمُ
توهان جي وچ ۾
الْعَدَاوَةُ
دشمني
وَ
۽
الْبَغْضَاۗءُ
ڪينو
اَبَدًا
هميشه لاءِ
حَتّٰى
جيستائين
تُؤْمِنُوْا
توهان ايمان آڻيو
بِاللّٰهِ وَحْدَهٗٓ
الله اڪيلي تي
اِلَّا
پر
قَوْلَ
چوڻ
اِبْرٰهِيْمَ
ابراهيم جو
لِاَبِيْهِ
پنهنجي پيءُ کي
لَاَسْتَغْفِرَنَّ
ته مان ضرور بخشش گھرندس
لَكَ
تنهنجي لاءِ
وَ
۽
مَآ
نٿو
اَمْلِكُ
مان اختيار رکان
لَكَ
تنهنجي لاءِ
مِنَ اللّٰهِ
الله (جي طرف) کان
مِنْ شَيْءٍ ۭ
ڪجھ به.
رَبَّنَا
اي اسان جا ربّ!
عَلَيْكَ
تو تي ئي
تَوَكَّلْنَا
اسان ڀروسو ڪيو
وَ
۽
اِلَيْكَ
تو ڏانهن ئي
اَنَبْنَا
اسان رجوع ڪيو
وَ
۽
اِلَيْكَ
تو ڏانهن ئي
الْمَصِيْرُ Ć
(اسان جو) موٽڻ آهي.
60:5
رَبَّنَا
اي اسان جا ربّ!
لَا
نه
تَجْعَلْنَا
تون اسان کي بڻاءِ
فِتْنَةً
آزمائش
لِّلَّذِيْنَ
انهن لاءِ جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
وَ
۽
اغْفِرْ لَنَا
تون اسان کي بخش
رَبَّنَا ۚ
اي اسان جا ربّ!
اِنَّكَ
بيشڪ تون ئي
اَنْتَ
زبردست
الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ Ĉ
حڪمت وارو آهين.
60:6
لَقَدْ
تحقيق
كَانَ
آهي
لَكُمْ
توهان جي لاءِ
فِيْهِمْ
هنن ۾
اُسْوَةٌ
نمونو
حَسَـنَةٌ
بهترين
لِّمَنْ
انهيءَ لاءِ جيڪو
كَانَ
هجي
يَرْجُوا اللّٰهَ
اميد رکندڙ الله (سان ملڻ) جي
وَ
۽
الْيَوْمَ الْاٰخِرَ ۭ
آخرت جي ڏينهن جي.
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَوَلَّ
پٺيرو ٿيندو
فَاِنَّ
پوءِ بيشڪ
اللّٰهَ
الله
هُوَ
ئي آهي
الْغَنِيُّ
بي پرواھ
الْحَمِيْدُ Č ۧ
تعريف جي لائق
60:7
عَسَى
اميد آهي ته
اللّٰهُ
الله
اَنْ
هي ته
يَّجْعَلَ
(پيدا) ڪري
بَيْنَكُمْ
توهان جي وچ ۾
وَ
۽
بَيْنَ
وچ ۾
الَّذِيْنَ
انهن جي جو
عَادَيْتُمْ
توهان دشمني رکو ٿا
مِّنْهُمْ
انهن سان،
مَّوَدَّةً ۭ
دوستي.
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
قَدِيْرٌ ۭ
وڏي قدرت وارو آهي.
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ Ċ
بخشڻهار مهربان آهي.
60:8
لَا
نٿو
يَنْهٰىكُمُ
جھلي توهان کي
اللّٰهُ
الله
عَنِ الَّذِيْنَ
انهن کان جيڪي
لَمْ
نٿا
يُقَاتِلُوْكُمْ
وڙهيا هجن توهان سان
فِي الدِّيْنِ
دين بابت
وَ
۽
لَمْ
نه
يُخْرِجُوْكُمْ
هنن توهان کي ڪڍيو
مِّنْ دِيَارِكُمْ
توهان جي گھرن مان
اَنْ
(هن کان) ته
تَبَرُّوْهُمْ
توهان نيڪي ڪريو انهن سان
وَ
۽
تُقْسِطُوْٓا
انصاف ڪريو
اِلَيْهِمْ ۭ
سندن حق ۾.
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يُحِبُّ
پسند ڪري ٿو
الْمُقْسِطِيْنَ Ď
انصاف ڪرڻ وارن کي.
60:9
اِنَّمَا
بيشڪ
يَنْهٰىكُمُ
جھلي ٿو توهان کي
اللّٰهُ
الله
عَنِ الَّذِيْنَ
انهن کان جيڪي
قٰتَلُوْكُمْ
وڙهن ٿا توهان سان
فِي الدِّيْنِ
دين جي باري ۾
وَ
۽
اَخْرَجُوْكُمْ
توهان کي ڪڍيائون
مِّنْ دِيَارِكُمْ
توهان جي گھرن مان
وَ
۽
ظٰهَرُوْا
مدد ڪيائون
عَلٰٓي اِخْرَاجِكُمْ
توهان جي ڪڍڻ ۾
اَنْ
ته
تَوَلَّوْهُمْ ۚ
توهان انهن سان دوستي رکو
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَوَلَّهُمْ
انهن سان دوستي ڪندو
فَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ
ته اُهي ئي
الظّٰلِمُوْنَ Ḍ
ظالم آهن.
60:10
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي اُهي جن
اٰمَنُوْٓا
ايمان آندو آهي
اِذَا
جڏهن
جَاۗءَكُمُ
توهان وٽ اچن
الْمُؤْمِنٰتُ
مؤمنياڻيون
مُهٰجِرٰتٍ
هجرت ڪري
فَامْتَحِنُوْهُنَّ ۭ
ته سندن پرک لهو.
اَللّٰهُ
الله
اَعْلَمُ
خوب ڄاڻي ٿو
بِـاِيْمَانِهِنَّ ۚ
سندن ايمان کي
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
عَلِمْتُمُوْهُنَّ
توهان ڄاڻو کين
مُؤْمِنٰتٍ
مؤمن
فَلَا
ته نه
تَرْجِعُوْهُنَّ
توهان کين موٽايو
اِلَى الْكُفَّارِ ۭ
ڪافرن ڏانهن.
لَا
نه
هُنَّ
اهي (عورتون)
حِلٌّ
حلال آهن
لَّهُمْ
انهن لاءِ
وَ
۽
لَا
نه
هُمْ
اُهي (ڪافر)
يَحِلُّوْنَ
حلال هوندا آهن
لَهُنَّ ۭ
هنن لاءِ.
وَ
۽
اٰتُوْهُمْ
توهان ڏيو انهن (ڪافرن) کي
مَّآ
جيڪي (مهر)
اَنْفَقُوْا ۭ
خرچ ڪيا اٿن.
وَ
۽
لَا
ناهي
جُنَاحَ
ڪوئي گناھ
عَلَيْكُمْ
توهان تي
اَنْ
هي جو
تَنْكِحُوْهُنَّ
توهان ساڻن نڪاح ڪريو
اِذَآ
جڏهن
اٰتَيْتُمُوْهُنَّ
توهان ڏئي ڇڏيو کين
اُجُوْرَهُنَّ ۭ
سندن حق مهر.
وَ
۽
لَا
نه
تُمْسِكُوْا
توهان جھليو (قبضي ۾ رکو)
بِعِصَمِ
عصمتون
الْكَوَافِرِ
ڪافر عورتن جون
وَ
۽
اسْـَٔــلُوْا
توهان گھرو
مَآ
جيڪي (مهر)
اَنْفَقْتُمْ
توهان خرچ ڪيو
وَ
۽
لْيَسْـَٔــلُوْا
گھرجي ته هو به گھرن
مَآ
جيڪي (مهر)
اَنْفَقُوْا ۭ
هنن خرچ ڪيو.
ذٰلِكُمْ
اهو
حُكْمُ اللّٰهِ ۭ
الله جو فيصلو آهي.
يَحْكُمُ
هو فيصلو ڪري ٿو
بَيْنَكُمْ ۭ
اوهان جي وچ ۾.
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
عَلِيْمٌ
خوب ڄاڻندڙ
حَكِيْمٌ 10
وڏو داناءُ آهي.
60:11
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
فَاتَكُمْ
توهان جي هٿان نڪري
شَيْءٌ
ڪائي
مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ
اوهان جي زالن مان
اِلَى الْكُفَّارِ
ڪافرن ڏانهن
فَعَاقَبْتُمْ
ته توهان پيڇو ڪريو انهن جو
فَاٰتُوا
پوءِ ڏيو
الَّذِيْنَ
انهن کي جو
ذَهَبَتْ
هليون ويون
اَزْوَاجُهُمْ
جن جون زالون
مِّثْلَ
اوترو
مَآ
جيترو
اَنْفَقُوْا ۭ
هنن خرچ ڪيو هجي.
وَ
۽
اتَّقُوا اللّٰهَ
الله کان ڊڄو
الَّذِيْٓ
اهو جيڪو
اَنْتُمْ
توهان
بِهٖ
انهيءَ تي
مُؤْمِنُوْنَ 11
ايمان رکو ٿا.
60:12
يٰٓاَيُّهَا النَّبِيُّ
اي نبي!
اِذَا
جڏهن
جَاۗءَكَ
اچن تو وٽ
الْمُؤْمِنٰتُ
مؤمنياڻيون
يُبَايِعْنَكَ
(جو) اهي تنهنجي بيعت ڪن
عَلٰٓي اَنْ
هن ڳالھ تي ته
لَّا
نه
يُشْرِكْنَ
اهي شريڪ بڻائينديون
بِاللّٰهِ
الله سان
شَـيْـــــًٔــا
ڪنهن به شيءِ کي
وَّ
۽
لَا
نه
يَسْرِقْنَ
اهي چوري ڪنديون
وَ
۽
لَا
نه
يَزْنِيْنَ
اهي زنا ڪنديون
وَ
۽
لَا
نه
يَقْتُلْنَ
اهي قتل ڪنديون
اَوْلَادَهُنَّ
پنهنجي اولاد کي
وَ
۽
لَا
نه
يَاْتِيْنَ
اهي هڻنديون
بِبُهْتَانٍ
ڪو اهڙو بهتان
يَّفْتَرِيْنَهٗ
جيڪو هنن گھڙيو هجي
بَيْنَ
وچان
اَيْدِيْهِنَّ
پنهنجن هٿن جي
وَ
۽
اَرْجُلِهِنَّ
پنهنجن پيرن جي
وَ
۽
لَا
نه
يَعْصِيْنَكَ
هو تنهنجي نافرماني ڪنديون
فِيْ مَعْرُوْفٍ
نيڪ ڪمن ۾ (ته)
فَبَايِعْهُنَّ
پوءِ تون بيعت قبول ڪر هنن جي
وَ
۽
اسْتَغْفِرْ
بخشش گھر تون
لَهُنَّ
هنن لاءِ
اللّٰهَ ۭ
الله کان.
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ 12
بخشڻهار مهربان آهي.
60:13
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي اُهي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو آهي!
لَا
نه
تَتَوَلَّوْا
دوستي رکو
قَوْمًا
انهن ماڻهن سان
غَضِبَ
ناراض ٿيو
اللّٰهُ
الله
عَلَيْهِمْ
جن تي
قَدْ
تحقيق
يَىِٕسُوْا
اهي نااميد ٿيا آهن
مِنَ الْاٰخِرَةِ
آخرت کان
كَمَا
جيئن
يَىِٕسَ
نااميد ٿيا آهن
الْكُفَّارُ
ڪافر
مِنْ اَصْحٰبِ الْقُبُوْرِ 13ۧ
قبرن وارن (جي وري اٿڻ) کان.