059 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 24 آيتون ۽ 3 رڪوع آھن
لفظ بلفظ سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: انجنيئر عبدالمالڪ ميمڻ
59:1
سَبَّحَ
پاڪائي بيان ڪري ٿو
لِلّٰهِ
الله جي
مَا
جيڪي به
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾
وَ
۽
مَا
جيڪي به
فِي الْاَرْضِ ۚ
زمين ۾ آهي
وَ
۽
هُوَ
هو
الْعَزِيْزُ
زبردست
الْـحَكِيْمُ Ǻ
حڪمت وارو آهي.
59:2
هُوَ
هو
الَّذِيْٓ
اها ذات آهي جنهن
اَخْرَجَ
ڪڍيو
الَّذِيْنَ
انهن کي جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ
اهلِ ڪتاب مان
مِنْ دِيَارِهِمْ
سندن گھرن کان
لِاَوَّلِ الْحَشْرِ ڼ
پهرينءَ ئي گڏجاڻي (ويڙھ) ۾.
مَا
نه
ظَنَنْتُمْ
توهان ڪڏهن به گمان ڪيو
اَنْ
هي ته
يَّخْرُجُوْا
اهي نڪرندا
وَ
۽
ظَنُّوْٓا
هنن سمجھيو هو
اَنَّهُمْ
ته بيشڪ اهي
مَّانِعَتُهُمْ
کين بچائيندا
حُصُوْنُهُمْ
قلعا سندن
مِّنَ اللّٰهِ
الله (جي عذاب) کان
فَاَتٰىهُمُ
پوءِ آيو انهن وٽ
اللّٰهُ
الله (جو عذاب)
مِنْ حَيْثُ
جتان کان
لَمْ
نه
يَحْتَسِبُوْا ۤ
انهن گمان ڪيو هو
وَ
۽
قَذَفَ
هن وجھي ڇڏيو
فِيْ قُلُوْبِهِمُ
سندن دلين ۾
الرُّعْبَ
رعب
يُخْرِبُوْنَ
جو اهي ويران پيا ڪن
بُيُوْتَهُمْ
پنهنجن گھرن کي
بِاَيْدِيْهِمْ
پنهنجن هٿن سان
وَ
۽
اَيْدِي الْمُؤْمِنِيْنَ ۤ
مؤمنن جي هٿن سان به
فَاعْتَبِرُوْا
پوءِ عبرت وٺو
يٰٓاُولِي الْاَبْصَارِ Ą
اي اکين وارؤ!
59:3
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن
لَآ
نه
اَنْ
هجي ها هي جو
كَتَبَ اللّٰهُ
الله لکي ڇڏي هئي
عَلَيْهِمُ
انهن تي
الْجَلَاۗءَ
جلاوطني
لَعَذَّبَهُمْ
ته هو ضرور کين عذاب ڏئي ها
فِي الدُّنْيَا ۭ
دنيا ۾.
وَ
۽
لَهُمْ
انهن لاءِ
فِي الْاٰخِرَةِ
آخرت ۾
عَذَابُ النَّارِ Ǽ
باھ جو عذاب آهي.
59:4
ذٰلِكَ
اِهو
بِاَنَّهُمْ
هن ڪري جو بيشڪ هنن
شَاۗقُّوا
مخالفت ڪئي
اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۚ
الله ۽ سندس رسول جي
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يُّشَاۗقِّ اللّٰهَ
مخالفت ڪندو ان جي
فَاِنَّ
پوءِ بيشڪ
اللّٰهَ
الله
شَدِيْدُ
شديد
الْعِقَابِ Ć
سزا ڏيندڙ آهي.
59:5
مَا
جيڪي
قَطَعْتُمْ
توهان وڍيا
مِّنْ لِّيْنَةٍ
کجين جا وڻ
اَوْ
يا
تَرَكْتُمُوْهَا
توهان ڇڏيو انهن کي
قَاۗىِٕمَةً
بيٺل
عَلٰٓي اُصُوْلِهَا
پنهنجي پاڙن تي
فَبِاِذْنِ اللّٰهِ
ته (اهو سڀ) الله جي حڪم سان آهي
وَ
۽
لِيُخْزِيَ
ته جيئن هو خوار ڪري
الْفٰسِقِيْنَ Ĉ
نافرمانن (يهودين) کي.
59:6
وَ
۽
مَآ
جيڪي
اَفَاۗءَ
موٽايو
اللّٰهُ
الله
عَلٰي رَسُوْلِهٖ
پنهنجي رسول تي
مِنْهُمْ
انهن (جي مال) مان
فَمَآ
پوءِ نه
اَوْجَفْتُمْ
توهان ڊوڙايا
عَلَيْهِ
ان تي
مِنْ خَيْلٍ
ڪي گھوڙا
وَّ
۽
لَا
نه
رِكَابٍ
اٺ
وَّ لٰكِنَّ
۽ پر
اللّٰهَ
الله
يُسَلِّــطُ
غالب ڪري ٿو
رُسُلَهٗ
پنهنجن رسولن کي
عَلٰي مَنْ
جنهن تي
يَّشَاۗءُ ۭ
هو گھري ٿو.
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ تي
قَدِيْرٌ Č
وَسَ وارو آهي.
59:7
مَآ
جيڪي
اَفَاۗءَ
موٽايو
اللّٰهُ
الله
عَلٰي رَسُوْلِهٖ
پنهنجي رسول تي
مِنْ اَهْلِ الْقُرٰى
ڳوٺ وارن (جي مال) مان
فَلِلّٰهِ
ته (اهو) الله لاءِ
وَ
۽
لِلرَّسُوْلِ
رسول لاءِ
وَ
۽
لِذِي الْقُرْبٰى
(رسول جي) مائٽن لاءِ
وَ
۽
الْيَـتٰمٰى
يتيمن
وَ
۽
الْمَسٰكِيْنِ
مسڪينن
وَ
۽
ابْنِ السَّبِيْلِ ۙ
مسافرن لاءِ آهي
كَيْ
ته جيئن
لَا
نه
يَكُوْنَ
ٿئي اهو (مال)
دُوْلَةًۢ
ڏيتيءَ ليتيءَ وارو
بَيْنَ
وچ ۾
الْاَغْنِيَاۗءِ
شاهوڪارن جي
مِنْكُمْ ۭ
توهان مان.
وَ
۽
مَآ
جيڪي
اٰتٰىكُمُ
توهان کي ڏي
الرَّسُوْلُ
رسول
فَخُذُوْهُ ۤ
ته اهو وٺو
وَ
۽
مَا
جيڪو به
نَهٰىكُمْ
هو روڪي توهان کي
عَنْهُ
جنهن کان
فَانْتَهُوْا ۚ
ته توهان رڪجي وڃو
وَ
۽
اتَّقُوا
ڊڄو
اللّٰهَ ۭ
الله کان.
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
شَدِيْدُ
شديد
الْعِقَابِ Ċ ۘ
سزا ڏيندڙ آهي.
59:8
لِلْفُقَرَاۗءِ الْمُهٰجِرِيْنَ
(فئ جو مال) مسڪين مهاجرن لاءِ آهي
الَّذِيْنَ
اُهي جيڪي
اُخْرِجُوْا
ڪڍيا ويا
مِنْ دِيَارِهِمْ وَاَمْوَالِهِمْ
پنهنجن گھرن ۽ پنهنجن مالن مان
يَبْتَغُوْنَ
هن حال ۾ جو اهي ڳولهين ٿا
فَضْلًا
فضل
مِّنَ اللّٰهِ
الله جو
وَ
۽
رِضْوَانًا
راضپو
وَّ
۽
يَنْصُرُوْنَ
اهي مدد ڪن ٿا
اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۭ
الله ۽ سندس رسول جي.
اُولٰۗىِٕكَ هُمُ
اهي ئي ماڻهو
الصّٰدِقُوْنَ Ď ۚ
سچا آهن.
59:9
وَ
۽
الَّذِيْنَ
انهن لاءِ جن
تَبَوَّؤُ
بڻايو هو
الدَّارَ
(مديني جي) گھر تي
وَ
۽
الْاِيْمَانَ
(قبوليو هئائون) ايمان
مِنْ قَبْلِهِمْ
هنن (مهاجرن) کان اڳ
يُحِبُّوْنَ
اهي (انصار) محبت ڪن ٿا
مَنْ
ان سان جيڪو
هَاجَرَ
هجرت ڪري
اِلَيْهِمْ
هنن ڏانهن
وَ
۽
لَا
نٿا
يَجِدُوْنَ
اهي لهن
فِيْ صُدُوْرِهِمْ
پنهنجن سينن ۾
حَاجَةً
ڪائي حاجت (حسد)
مِّمَّآ
ان کان جيڪي
اُوْتُوْا
ڏنا وڃن اهي (مهاجر)
وَ
۽
يُؤْثِرُوْنَ
ترجيح ڏين ٿا (انهن کي)
عَلٰٓي اَنْفُسِهِمْ
پاڻ تي
وَلَوْ
توڻي کڻي
كَانَ
هجي
بِهِمْ
هنن کي
خَصَاصَةٌ ڵ
سخت حاجت
وَ
۽
مَنْ
جيڪو به
يُّوْقَ
بچايو ويو
شُحَّ نَفْسِهٖ
پنهنجي نفس جي بخيليءَ کان
فَاُولٰۗىِٕكَ هُمُ
ته اهي ئي آهن
الْمُفْلِحُوْنَ Ḍ ۚ
ڇوٽڪاري وارا.
59:10
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اُهي جيڪي
جَاۗءُوْ
آيا
مِنْۢ بَعْدِهِمْ
انهن کان پوءِ
يَقُوْلُوْنَ
اهي چون ٿا
رَبَّنَا
اي اسان جا ربّ!
اغْفِرْ لَنَا
اسان کي بخش
وَ
۽
لِاِخْوَانِنَا
اسان جي انهن ڀائرن کي به
الَّذِيْنَ
جن
سَبَقُوْنَا
اسان کان اڳ کنيو
بِالْاِيْمَانِ
ايمان آڻڻ ۾
وَ
۽
لَا تَجْعَلْ
تون نه وجھ
فِيْ قُلُوْبِنَا
اسان جي دلين ۾
غِلًّا
ڪينو
لِّلَّذِيْنَ
انهن لاءِ جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
رَبَّنَآ
اي اسان جا ربّ!
اِنَّكَ
بيشڪ تون
رَءُوْفٌ
ڏاڍي شفقت ڪندڙ
رَّحِيْمٌ 10ۧ
وڏو مهربان آهين.
59:11
اَ
ڇا
لَمْ
ناهي
تَرَ
تو ڏٺو (اي محمدؐ !)
اِلَى الَّذِيْنَ
انهن ڏانهن جن
نَافَقُوْا
ٻه چاپڙائپ ڪئي
يَقُوْلُوْنَ
اهي چون ٿا
لِاِخْوَانِهِمُ
پنهنجن انهن ڀائرن کي
الَّذِيْنَ
جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ
اهلِ ڪتاب مان
لَىِٕنْ
البت جيڪڏهن
اُخْرِجْتُمْ
توهان ڪڍيا ويا
لَنَخْرُجَنَّ
ته اسين ضرور نڪرنداسين
مَعَكُمْ
توهان سان گڏ
وَ
۽
لَا
نه
نُطِيْعُ
اطاعت ڪنداسين
فِيْكُمْ
توهان جي معاملي ۾
اَحَدًا
ڪنهن جي به
اَبَدًا ۙ
ڪڏهن به
وَّ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
قُوْتِلْـــتُمْ
توهان سان جنگ ڪئي وئي
لَنَنْصُرَنَّكُمْ ۭ
ته اسان ضرور توهان جي مدد ڪنداسين.
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
يَشْهَدُ
شاهدي ٿو ڏئي (ته)
اِنَّهُمْ
بيشڪ اهي
لَكٰذِبُوْنَ 11
البت ڪوڙا آهن.
59:12
لَىِٕنْ
البت جيڪڏهن
اُخْرِجُوْا
اهي ڪڍيا ويا
لَا يَخْرُجُوْنَ
ته هي نه نڪرندا
مَعَهُمْ ۚ
انهن سان گڏ
وَ
۽
لَىِٕنْ
جيڪڏهن
قُوْتِلُوْا
هنن سان جنگ ڪئي وئي
لَا
(ته) نه
يَنْصُرُوْنَهُمْ ۚ
اهي سندن مدد ڪندا
وَ
۽
لَىِٕنْ
البت جيڪڏهن
نَّصَرُوْهُمْ
اهي سندن مدد لاءِ آيا به
لَيُوَلُّنَّ
ته اهي ضرور ڦيريندا
الْاَدْبَارَ ۣ
پٺيون
ثُمَّ
وري
لَا
نه
يُنْصَرُوْنَ 12
اهي مدد ڪيا ويندا.
59:13
لَاَانْـتُمْ
البت توهان (اي مسلمانؤ!)
اَشَدُّ رَهْبَةً
وڌيڪ دهشت وارا آهيو
فِيْ صُدُوْرِهِمْ
انهن جي دلين ۾
مِّنَ اللّٰهِ ۭ
الله وٽان.
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ
اهو هن ڪري جو بيشڪ اهي
قَوْمٌ
اهڙا ماڻهو آهن جو
لَّا
نٿا
يَفْقَهُوْنَ 13
اُهي سمجھن.
59:14
لَا
نه
يُقَاتِلُوْنَكُمْ
اهي توهان سان جنگ ڪندا
جَمِيْعًا
سڀئي گڏجي به
اِلَّا
پر
فِيْ قُرًى
اهڙن ڳوٺن ۾
مُّحَصَّنَةٍ
جيڪي قلعن ۾ آهن
اَوْ
يا
مِنْ وَّرَاۗءِ
پٺيان کان
جُدُرٍ ۭ
ديوارن جي.
بَاْسُهُمْ بَيْنَهُمْ
انهن جي جنگ (مخالفت) پاڻ ۾
شَدِيْدٌ ۭ
ڏاڍي سخت آهي.
تَحْسَبُهُمْ
توهان هنن کي سمجھو ٿا (ته)
جَمِيْعًا
گڏ آهن
وَّ
حالانڪ
قُلُوْبُهُمْ
سندن دليون
شَتّٰى ۭ
ڇڙوڇڙ آهن.
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ
اهو هن ڪري ته بيشڪ اهي
قَوْمٌ
اهڙا ماڻهو آهن جو
لَّا
نٿا
يَعْقِلُوْنَ 14ۚ
اهي عقل رکن.
59:15
كَمَثَلِ
مثال وانگر
الَّذِيْنَ
انهن جي جيڪي
مِنْ قَبْلِهِمْ
انهن کان اڳ ٿيا
قَرِيْبًا
ويجھڙ ۾
ذَاقُوْا
انهن چکيو
وَبَالَ
وبال
اَمْرِهِمْ ۚ
پنهنجي ڪم (ڪفر) جو
وَ
۽
لَهُمْ
انهن لاءِ
عَذَابٌ اَلِيْمٌ 15ۚ
دردناڪ عذاب آهي.
59:16
كَمَثَلِ الشَّيْطٰنِ
(انهن جو مثال) شيطان جي مثال جھڙو آهي
اِذْ
جڏهن
قَالَ
هو چوندو آهي
لِلْاِنْسَانِ
انسان کي ته
اكْفُرْ ۚ
تون ڪفر ڪر
فَلَمَّا
پوءِ جڏهن
كَفَرَ
هو ڪفر ڪندو آهي
قَالَ
ته (شيطان) چوندو آهي
اِنِّىْ
بيشڪ مان ته
بَرِيْۗءٌ
بَري آهيان
مِّنْكَ
تو کان
اِنِّىْٓ
بيشڪ مان
اَخَافُ
ڊڄان ٿو
اللّٰهَ
الله
رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ 16
جهانن جي ربّ کان.
59:17
فَكَانَ
پوءِ آهي
عَاقِبَتَهُمَآ
انهن ٻنهي جي پڇاڙي
اَنَّهُمَا
ته بيشڪ اهي ٻئي
فِي النَّارِ
باھ ۾ هوندا
خَالِدَيْنِ
هميشه رهندا
فِيْهَا ۭ
انهيءَ ۾.
وَ
۽
ذٰلِكَ
اهو ئي آهي
جَزٰۗؤُا
بدلو
الظّٰلِمِيْنَ 17ۧ
ظالمن جو.
59:18
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي اهي جن
اٰمَنُوا
ايمان آندو آهي
اتَّقُوا اللّٰهَ
الله کان ڊڄو
وَ
۽
لْتَنْظُرْ
گھرجي ته ڏسي
نَفْسٌ
هر نفس
مَّا
ته ڇا
قَدَّمَتْ
هن اڳيان موڪليو آهي
لِغَدٍ ۚ
سڀاڻي لاءِ
وَ
۽
اتَّقُوا اللّٰهَ ۭ
الله کان ڊڄو.
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
خَبِيْرٌۢ
خوب خبردار آهي
بِمَا
ان کان جيڪي
تَعْمَلُوْنَ 18
توهان ڪريو ٿا.
59:19
وَ
۽
لَا
نه
تَكُوْنُوْا
ٿيو توهان
كَالَّذِيْنَ
انهن جھڙا جن
نَسُوا اللّٰهَ
الله کي وساريو
فَاَنْسٰـىهُمْ
پوءِ الله وسارائي ڇڏيا کانئن
اَنْفُسَهُمْ ۭ
سندن نفس.
اُولٰۗىِٕكَ هُمُ
اهي ئي آهن
الْفٰسِقُوْنَ 19
نافرمان.
59:20
لَا
ناهن
يَسْتَوِيْٓ
برابر
اَصْحٰبُ النَّارِ
دوزخ وارا
وَ
۽
اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ ۭ
جنت وارا.
اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ هُمُ
جنت وارا ئي
الْفَاۗىِٕزُوْنَ 20
ڪامياب آهن.