047 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 38 آيتون ۽ 4 رڪوع آھن
لفظ بلفظ سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: انجنيئر عبدالمالڪ ميمڻ
47:1
اَلَّذِيْنَ
اُهي جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
وَ
۽
صَدُّوْا
جھليو
عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
الله جي راھ کان
اَضَلَّ
برباد ڪري ڇڏيو (الله)
اَعْمَالَهُمْ Ǻ
انهن جي عملن کي.
47:2
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اُهي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
عمل ڪيائون
الصّٰلِحٰتِ
صالح
وَ
۽
اٰمَنُوْا
انهن ايمان آندو
بِمَا
هن (قرآن) تي جيڪو
نُزِّلَ
نازل ڪيو ويو
عَلٰي مُحَمَّدٍ
محمد تي
وَّ
۽
هُوَ
اهو
الْحَقُّ
حق آهي
مِنْ رَّبِّهِمْ ۙ
سندن پالڻهار طرفان
كَفَّرَ
(الله) ميٽي ڇڏيون
عَنْهُمْ
انهن کان
سَـيِّاٰتِهِمْ
سندن برايون
وَ
۽
اَصْلَحَ
اصلاح ڪيائين
بَالَهُمْ Ą
سندن حال جو.
47:3
ذٰلِكَ
اهو
بِاَنَّ
انهيءَ ڪري جو بيشڪ
الَّذِيْنَ
اُهي جن
كَفَرُوا
ڪفر ڪيو
اتَّبَعُوا
تن پيروي ڪئي
الْبَاطِلَ
باطل جي
وَ
۽
اَنَّ
بيشڪ
الَّذِيْنَ
اُهي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
اتَّبَعُوا
انهن پيروي ڪئي
الْحَقَّ
حق جي
مِنْ رَّبِّهِمْ ۭ
پنهنجي ربّ طرفان.
كَذٰلِكَ
اهڙيءَ طرح
يَضْرِبُ
بيان ڪري ٿو
اللّٰهُ
الله
لِلنَّاسِ
ماڻهن لاءِ
اَمْثَالَهُمْ Ǽ
سندن مثال.
47:4
فَاِذَا
پوءِ جڏهن
لَقِيْتُمُ
توهان (جهاد ۾) ملو
الَّذِيْنَ
انهن سان جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
فَضَرْبَ
پوءِ ڪُٽڪو وجهجو
الرِّقَابِ ۭ
ڪنڌن (لاهڻ) جو.
حَتّىٰٓ
تان جو
اِذَآ
جڏهن
اَثْخَنْتُمُوْهُمْ
توهان کين چڱيءَ طرح قتل ڪريو
فَشُدُّوا
ته پوءِ (قيدين کي) سوگھو ٻڌو
الْوَثَاقَ ڎ
رَسين سان
فَاِمَّا
پوءِ يا ته
مَنًّـۢا
(مٿن) احسان ڪرڻ آهي
بَعْدُ
تنهن کان پوءِ
وَ
۽
اِمَّا
يا
فِدَاۗءً
فديو وٺڻ آهي
حَتّٰى
تان جو
تَضَعَ
رکي (ڦٽا ڪري)
الْحَرْبُ
جنگ
اَوْزَارَهَاڃ
پنهنجا هٿيار،
ذٰ۩لِكَ ړ
(حڪم) اهو ئي آهي
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن
يَشَاۗءُ
گھري ها
اللّٰهُ
الله
لَانْتَـصَرَ
ته البت (پاڻ ئي) بدلو وٺي ڇڏي ها
مِنْهُمْ
انهن کان
وَلٰكِنْ
۽ پر
لِّيَبْلُوَا۟
(هن توهان کي حڪم ڏنو) ته جيئن هو آزمائي
بَعْضَكُمْ
توهان مان هڪڙن کي
بِبَعْـضٍ ۭ
ٻين سان.
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اُهي جيڪي
قُتِلُوْا
قتل (شهيد) ڪيا ويا
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
الله جي راھ ۾
فَلَنْ
ته هرگز نه
يُّضِلَّ
وڃائيندو هو (الله)
اَعْمَالَهُمْ Ć
سندن عمل.
47:5
سَيَهْدِيْهِمْ
سگھوئي هو هدايت ڏيندو کين
وَ
۽
يُصْلِحُ
سڌاريندو
بَالَهُمْ Ĉ ۚ
سندن حالت.
47:6
وَ
۽
يُدْخِلُهُمُ
هو کين داخل ڪندو
الْجَــنَّةَ
(ان) جنت ۾
عَرَّفَهَا
(جو) هن خوب سڃاڻپ ڪرائي آهي ان جي
لَهُمْ Č
کين.
47:7
يٰٓاَيُّهَا
اي
الَّذِيْنَ
اُهي جن
اٰمَنُوْٓا
ايمان آندو آهي!
اِنْ
جيڪڏهن
تَنْصُرُوا
توهان مدد ڪريو
اللّٰهَ
الله (جي دين) جي
يَنْصُرْكُمْ
ته هو توهان جي مدد ڪندو
وَ
۽
يُثَبِّتْ
هو ثابت رکندو
اَقْدَامَكُمْ Ċ
توهان جا قدم.
47:8
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اُهي جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
فَتَعْسًا
پوءِ تباهي آهي
لَّهُمْ
انهن لاءِ
وَ
۽
اَضَلَّ
هو (الله) چَٽُ ڪندو
اَعْمَالَهُمْ Ď
سندن عمل.
47:9
ذٰلِكَ
اهو
بِاَنَّهُمْ
انهيءَ ڪري جو بيشڪ انهن
كَرِهُوْا
ناپسند ڪيو
مَآ
ان شيءِ کي جيڪا
اَ نْزَلَ اللّٰهُ
الله نازل ڪئي
فَاَحْبَطَ
پوءِ هن برباد ڪري ڇڏيا
اَعْمَالَهُمْ Ḍ
سندن عمل.
47:10
اَ
ڇا
فَلَمْ
پوءِ ناهي
يَسِيْرُوْا
انهن سير ڪيو
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
فَيَنْظُرُوْا
پوءِ هو ڏسن ها ته
كَيْفَ
ڪهڙي
كَانَ
ٿي
عَاقِبَةُ
پڇاڙي
الَّذِيْنَ
انهن جي جيڪي
مِنْ قَبْلِهِمْ ۭ
کانئن اڳ هئا؟
دَمَّرَ
بربادي وڌي
اللّٰهُ
الله
عَلَيْهِمْ ۡ
انهن تي
وَ
۽
لِلْكٰفِرِيْنَ
ڪافرن لاءِ
اَمْثَالُهَا 10
اهڙيون سزا ئون آهن.
47:11
ذٰلِكَ
اهو
بِاَنَّ
هن ڪري جو بيشڪ
اللّٰهَ
الله
مَوْلَى
سڄڻ آهي
الَّذِيْنَ
انهن جو جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
اَنَّ
بيشڪ
الْكٰفِرِيْنَ
ڪافر
لَا
ناهي
مَوْلٰى
ڪوئي مددگار
لَهُمْ 11ۧ
انهن جو.
47:12
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يُدْخِلُ
داخل ڪندو
الَّذِيْنَ
انهن کي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
عمل ڪيائون
الصّٰلِحٰتِ
صالح
جَنّٰتٍ
(اهڙن) باغن ۾
تَجْرِيْ
وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهَا
انهن جي هيٺان
الْاَنْهٰرُ ۭ
واهيون
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اُهي جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
يَتَمَتَّعُوْنَ
اهي فائدو وٺن ٿا (دنيا جو ئي)
وَ
۽
يَاْكُلُوْنَ
کائين ٿا
كَمَا
جيئن
تَاْكُلُ
کائيندا آهن
الْاَنْعَامُ
چوپايا
وَ
۽
النَّارُ
باھ ئي
مَثْوًى
ماڳ آهي
لَّهُمْ 12
انهن جو.
47:13
وَ
۽
كَاَيِّنْ
ڪيئي
مِّنْ قَرْيَةٍ
ڳوٺ
هِىَ
جو اهي
اَشَدُّ
گھڻو وڌيڪ هئا
قُوَّةً
طاقت ۾
مِّنْ قَرْيَتِكَ
(اي محمدؐ !) تنهنجي ڳوٺ (مڪي) کان
الَّتِيْٓ
جنهن مان
اَخْرَجَتْكَ ۚ
ان (جي رهاڪن) ڪڍيو آهي توکي
اَهْلَكْنٰهُمْ
اسان برباد ڪري ڇڏيو کين
فَلَا
پوءِ نه هو
نَاصِرَ
ڪوئي (به) مددگار
لَهُمْ 13
انهن جو.
47:14
اَ
ڇا
فَمَنْ
پوءِ جيڪو
كَانَ
جو اهو آهي
عَلٰي بَيِّنَةٍ
پڌري دليل تي
مِّنْ رَّبِّهٖ
پنهنجي ربّ وٽان
كَمَنْ
تنهن جھڙو آهي
زُيِّنَ
جو سينگاري وئي
لَهٗ
جنهن لاءِ
سُوْۗءُ عَمَلِهٖ
سندن بد عملي؟
وَ
۽
اتَّبَعُوْٓا
انهن پيروي ڪئي
اَهْوَاۗءَهُمْ 14
پنهنجن خواهشن جي.
47:15
مَثَلُ
مثال
الْجَنَّةِ الَّتِيْ
ان جنت جو جنهن جو
وُعِدَ
وعدو ڪيا ويا
الْمُتَّقُوْنَ ۭ
پرهيزگار (هي آهي).
فِيْهَآ
انهيءَ ۾
اَنْهٰرٌ
واهيون آهن
مِّنْ مَّاۗءٍ
اهڙي پاڻيءَ جون جيڪو
غَيْرِ اٰسِنٍ ۚ
نه آهي بگڙڻ وارو
وَ
۽
اَنْهٰرٌ
واهيون آهن
مِّنْ لَّبَنٍ
اهڙي کير جون
لَّمْ
جو نه
يَتَغَيَّرْ
مَٽيو (ڪڏهن)
طَعْمُهٗ ۚ
ان جو ذائقو
وَ
۽
اَنْهٰرٌ
واهيون آهن
مِّنْ خَمْرٍ
اهڙي شراب جون جيڪو
لَّذَّةٍ
لذيذ آهي
لِّلشّٰرِبِيْنَ ڬ
پيئندڙن لاءِ
وَ
۽
اَنْهٰرٌ
واهيون آهن
مِّنْ عَسَلٍ
اهڙي ماکيءَ جون جيڪا
مُّصَفًّى ۭ
صاف ٿيل آهي.
وَ
۽
لَهُمْ
انهن (پرهيزگارن) لاءِ
فِيْهَا
انهيءَ ۾
مِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ
هر قسم جا ميوا هوندا
وَ
۽
مَغْفِرَةٌ
بخشش هوندي
مِّنْ رَّبِّهِمْ ۭ
سندن ربّ وٽان.
كَمَنْ
(ڇا اهي) انهن جھڙا ٿي سگھن ٿا
هُوَ
جو اهي
خَالِدٌ
هميشه رهڻ وارا آهن
فِي النَّارِ
باھ ۾
وَ
۽
سُقُوْا
اهي پيئاريا ويندا
مَاۗءً
پاڻي
حَمِيْمًا
ڏاڍو گرم ٽهڪندڙ؟
فَقَطَّعَ
پوءِ اهو ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيندو
اَمْعَاۗءَهُمْ 15
سندن آنڊا.
47:16
وَ
۽
مِنْهُمْ
انهن مان ڪي
مَّنْ
اهڙا آهن جيڪي
يَّسْتَمِعُ
ڪن ڏين ٿا
اِلَيْكَ ج
تو ڏانهن (اي محمدؐ !)
حَتّىٰٓ
تان جو
اِذَا
جڏهن
خَرَجُوْا
اهي نڪرن ٿا
مِنْ عِنْدِكَ
تو وٽان ته
قَالُوْا
چون ٿا
لِلَّذِيْنَ
انهن کي جن کي
اُوْتُوا
ڏنو ويو
الْعِلْمَ
علم
مَاذَا
ته ڇا
قَالَ
هن (پيغمبر) چيو هو
اٰنِفًا قف
هاڻي؟
اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ
اهي ئي اُهي آهن جو
طَبَعَ
مهر هنئي
اللّٰهُ
الله
عَلٰي قُلُوْبِهِمْ
سندن دلين تي
وَ
۽
اتَّبَعُوْٓا
هنن پيروي ڪئي
اَهْوَاۗءَهُمْ 16
پنهنجن خواهشن جي.
47:17
وَ
۽
الَّذِيْنَ
تن کي جن
اهْتَدَوْا
هدايت ماڻي
زَادَهُمْ
هن (الله) وڌايو انهن کي
هُدًى
هدايت ۾
وَّ
۽
اٰتٰىهُمْ
هن کين ڏني
تَقْوٰىهُمْ 17
سندن پرهيزگاري.
47:18
فَهَلْ
پوءِ نٿا
يَنْظُرُوْنَ
اُهي انتظار ڪن
اِلَّا
سواءِ
السَّاعَةَ
قيامت جي
اَنْ
هي ته اُها
تَاْتِيَهُمْ
اچي انهن وٽ
بَغْتَةً ۚ
اوچتو
فَقَدْ
پوءِ تحقيق
جَاۗءَ
آيون آهن
اَشْرَاطُهَا ج
سندس نشانيون
فَاَنّٰى
پوءِ ڪٿي ٿيندو
لَهُمْ
انهن لاءِ
اِذَا
جڏهن
جَاۗءَتْهُمْ
ايندي انهن وٽ (قيامت)
ذِكْرٰىهُمْ 18
سندن نصيحت حاصل ڪرڻ.
47:19
فَاعْلَمْ
پوءِ (اي محمدؐ !) ڄاڻ ته
اَنَّهٗ
بيشڪ
لَآ
نه آهي
اِلٰهَ
ڪوئي معبود
اِلَّا اللّٰهُ
سواءِ الله جي
وَ
۽
اسْتَغْفِرْ
بخشش گھر
لِذَنْۢبِكَ
پنهنجي گناھ جي
وَ
۽
لِلْمُؤْمِنِيْنَ
مؤمنن لاءِ
وَ
۽
الْمُؤْمِنٰتِ ۭ
مؤمنياڻين لاءِ.
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
يَعْلَمُ
ڄاڻي ٿو
مُتَقَلَّبَكُمْ
توهان جو گھمڻ ڦرڻ
وَ
۽
مَثْوٰىكُمْ 19ۧ
توهان جو ٺڪاڻو.
47:20
وَ
۽
يَقُوْلُ
چون ٿا
الَّذِيْنَ
اُهي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
لَوْلَا
ڇو نه
نُزِّلَتْ
نازل ڪئي وئي
سُوْرَةٌ ج
ڪائي سورت؟
فَاِذَآ
پوءِ جڏهن
اُ نْزِلَتْ
نازل ڪئي وڃي ٿي
سُوْرَةٌ
ڪائي سورت
مُّحْكَمَةٌ
چِٽي پڪي
وَّ
۽
ذُكِرَ
ذڪر ڪيو وڃي ٿو
فِيْهَا
ان ۾
الْقِتَالُ ۙ
قتال (جهاد) جو
رَاَيْتَ
ته تون ڏسين ٿو
الَّذِيْنَ
انهن کي
فِيْ قُلُوْبِهِمْ
جن جي دلين ۾
مَّرَضٌ
کوٽ آهي
يَّنْظُرُوْنَ
اهي ڏسي رهيا هوندا آهن
اِلَيْكَ
تو ڏانهن (اي محمدؐ !)
نَظَرَ
ڏسڻ وانگر
الْمَغْشِيِّ
ان جي جو غشي طاري ٿي وئي هجي
عَلَيْهِ
جنهن تي
مِنَ الْمَوْتِ ۭ
موت (سڪرات) جي ڪري.
فَاَوْلٰى
پوءِ بربادي آهي
لَهُمْ 20ۚ
انهن جي لاءِ.