042 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 53 آيتون ۽ 5 رڪوع آھن
لفظ بلفظ سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: انجنيئر عبدالمالڪ ميمڻ
42:1
حٰـمۗ Ǻ ۚ
حٰمٓ.
42:2
عۗسۗقۗ Ą
عٓسٓقٓ.
42:3
كَذٰلِكَ
اهڙيءَ طرح
يُوْحِيْٓ
وحي ڪري ٿو
اِلَيْكَ
تو ڏانهن (اي محمدؐ !)
وَ
۽
اِلَى الَّذِيْنَ
انهن ڏانهن جيڪي
مِنْ قَبْلِكَ ۙ
تو کان اڳ هئا،
اللّٰهُ
الله
الْعَزِيْزُ
زبردست
الْحَكِيْمُ Ǽ
داناءُ.
42:4
لَهٗ
انهيءَ جو ئي آهي
مَا
جيڪي به
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾ آهي
وَ
۽
مَا
جيڪي به
فِي الْاَرْضِ ۭ
زمين ۾ آهي.
وَ
۽
هُوَ
هو
الْعَلِيُّ
بلند آهي
الْعَظِيْمُ Ć
وڏي عظمت وارو.
42:5
تَكَادُ
ويجھو آهي جو
السَّمٰوٰتُ
آسمان
يَتَفَطَّرْنَ
ڦاٽي پون
مِنْ فَوْقِهِنَّ
پنهنجي مٿان کان
وَ
۽
الْمَلٰۗىِٕكَةُ
ملائڪ
يُسَبِّحُوْنَ
پاڪائي بيان ڪن ٿا
بِحَمْدِ رَبِّهِمْ
پنهنجي ربّ جي ساراھ سان
وَ
۽
يَسْتَغْفِرُوْنَ
بخشش گھرن ٿا
لِمَنْ
انهن لاءِ جيڪي
فِي الْاَرْضِ ۭ
زمين ۾ آهن.
اَ لَآ
خبردار!
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
هُوَ
اهو ئي آهي
الْغَفُوْرُ
بخشڻهار
الرَّحِيْمُ Ĉ
ڏاڍو ٻاجھارو.
42:6
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اُهي جن
اتَّخَذُوْا
بڻايا
مِنْ دُوْنِهٖٓ
هن کان سواءِ
اَوْلِيَاۗءَ
(ٻيا) ڪارساز
اللّٰهُ
الله
حَفِيْــظٌ
نگهبان آهي
عَلَيْهِمْ ڮ
انهن تي
وَ
۽
مَآ
نه آهين
اَنْتَ
تون (اي محمدؐ !)
عَلَيْهِمْ
انهن تي
بِوَكِيْلٍ Č
ذميوار
42:7
وَ
۽
كَذٰلِكَ
اهڙيءَ طرح
اَوْحَيْنَآ
اسان وحي ڪيو
اِلَيْكَ
تو ڏانهن
قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا
عربيءَ وارو قرآن
لِّتُنْذِرَ
ته تون خبردار ڪرين
اُمَّ الْقُرٰى
مڪي (وارن) کي
وَ
۽
مَنْ حَوْلَهَا
انهن کي جيڪي ان جي ڀرپاسي آهن
وَ
۽
تُنْذِرَ
تون ڊيڄارين
يَوْمَ الْجَمْعِ
گڏ ٿيڻ جي ڏينهن کان
لَا
نه آهي
رَيْبَ
ڪوئي شڪ
فِيْهِ ۭ
انهيءَ ۾.
فَرِيْقٌ
هڪ ٽولو
فِي الْجَنَّةِ
جنت ۾ هوندو
وَ
۽
فَرِيْقٌ
هڪ ٽولو
فِي السَّعِيْرِ Ċ
ڀڙڪندڙ باھ ۾.
42:8
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن
شَاۗءَ
گھري ها
اللّٰهُ
الله
لَجَعَلَهُمْ
ته پڪ ڪري ڇڏي ها انهن (سڀني) کي
اُمَّةً وَّاحِدَةً
هڪڙي ئي امت
وَّ
۽
لٰكِنْ
پر
يُّدْخِلُ
هو داخل ڪري ٿو
مَنْ
جنهن کي
يَّشَاۗءُ
گھري ٿو
فِيْ رَحْمَتِهٖ ط
پنهنجي رحمت ۾.
وَ
۽
الظّٰلِمُوْنَ
ظالم
مَا
نه آهي
لَهُمْ
انهن لاءِ
مِّنْ وَّلِيٍّ
ڪوئي دوست
وَّ
۽
لَا
نه
نَصِيْرٍ Ď
ڪوئي مددگار.
42:9
اَمِ
ڇا
اتَّخَذُوْا
هنن بڻايا
مِنْ دُوْنِهٖٓ
انهيءَ کان سواءِ
اَوْلِيَاۗءَ ج
(ٻيا) ڪارساز
فَاللّٰهُ
پوءِ الله
هُوَ
اهو ئي آهي
الْوَلِيُّ
ڪارساز
وَ
۽
هُوَ
اهو ئي
يُـحْيِ
زنده ڪندو
الْمَوْتٰى ۡ
مُردن کي
وَ
۽
هُوَ
اهو ئي
عَلٰي كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ تي
قَدِيْرٌ Ḍ ۧ
قادر آهي.
42:10
وَ
۽
مَا
جيڪي به جو
اخْتَلَفْتُمْ
توهان اختلاف ڪيو
فِيْهِ
ان ۾
مِنْ شَيْءٍ
ڪنهن شيءِ کان
فَحُكْمُهٗٓ
ته ان جو فيصلو
اِلَى اللّٰهِ ۭ
الله ڏانهن آهي.
ذٰلِكُمُ
اهو ئي آهي
اللّٰهُ
الله
رَبِّيْ
منهنجو ربّ
عَلَيْهِ
انهيءَ تي ئي
تَوَكَّلْتُ ڰ
مون ڀروسو ڪيو
وَ
۽
اِلَيْهِ
انهيءَ ڏانهن ئي
اُنِيْبُ 10
مان رجوع ڪريان ٿو.
42:11
فَاطِرُ
(هو) پيدا ڪندڙ آهي
السَّمٰوٰتِ
آسمانن جو
وَ
۽
الْاَرْضِ ۭ
زمين جو.
جَعَلَ
هن بڻايا
لَكُمْ
توهان لاءِ
مِّنْ اَنْفُسِكُمْ
توهان مان ئي
اَزْوَاجًا
جوڙا
وَّ
۽
مِنَ الْاَنْعَامِ
چوپاين مان به
اَزْوَاجًا ج
(سندن) جوڙا
يَذْرَؤُكُمْ
هو توهان کي وڌا ئي ٿو
فِيْهِ ط
انهيءَ ۾.
لَيْسَ
نه آهي
كَمِثْلِهٖ
انهيءَ مثل
شَيْءٌ ج
ڪائي شيءِ
وَ
۽
هُوَ
هو
السَّمِيْعُ
خوب ٻڌندڙ
الْبَصِيْرُ 11
ڏسندڙ آهي.
42:12
لَهٗ
انهيءَ لاءِ ئي آهن
مَقَالِيْدُ
ڪنجيون
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۚ
آسمانن ۽ زمين جون
يَبْسُطُ
هو ڪشادو ڪري ٿو
الرِّزْقَ
رزق
لِمَنْ
جنهن لاءِ
يَّشَاۗءُ
گھري ٿو
وَ
۽
يَقْدِرُ ۭ
اهو ئي تنگ ڪري ٿو.
اِنَّهٗ
بيشڪ هو
بِكُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ کي
عَلِيْمٌ 12
خوب ڄاڻندڙ آهي.
42:13
شَرَعَ
هن مقرر ڪيو
لَكُمْ
توهان لاءِ
مِّنَ الدِّيْنِ
دين مان
مَا
جيڪا
وَصّٰى
هن وصيت ڪئي
بِهٖ
ان جي
نُوْحًا
نوح کي
وَّ
۽
الَّذِيْٓ
اهو جنهن جي
اَوْحَيْنَآ
اسان وحي ڪئي
اِلَيْكَ
تو ڏانهن
وَ
۽
مَا
جيڪا
وَصَّيْنَا
اسان وصيت ڪئي
بِهٖٓ
ان جي
اِبْرٰهِيْمَ
ابراهيم
وَ
۽
مُوْسٰى
موسيٰ
وَ
۽
عِيْسٰٓى
عيسيٰ کي
اَنْ
اها ته
اَقِيْمُوا
قائم ڪريو
الدِّيْنَ
هن دين کي
وَ
۽
لَا
نه
تَتَفَرَّقُوْا
ڌار ڌار ٿيو
فِيْهِ ۭ
انهيءَ ۾.
كَبُرَ
وڏي لڳي ٿي
عَلَي الْمُشْرِكِيْنَ
مشرڪن تي
مَا
اها ڳالھ جو
تَدْعُوْهُمْ
تون سڏين ٿو کين
اِلَيْهِ ۭ
ان ڏانهن.
اَللّٰهُ
الله
يَجْتَبِيْٓ
چونڊي ٿو
اِلَيْهِ
پاڻ ڏانهن
مَنْ
جنهن کي
يَّشَاۗءُ
هو گھري ٿو
وَ
۽
يَهْدِيْٓ
هو هدايت ڏئي ٿو
اِلَيْهِ
پاڻ ڏانهن
مَنْ
ان کي جيڪو
يُّنِيْبُ 13
رجوع ڪري ٿو.
42:14
وَ
۽
مَا
نه
تَفَرَّقُوْٓا
اهي ڌار ڌار ٿيا
اِلَّا
سواءِ
مِنْۢ بَعْدِ
پوءِ
مَا
ان جي جو
جَاۗءَهُمُ
آيو انهن وٽ
الْعِلْمُ
علم
بَغْيًۢا
(رڳو) سرڪشيءَ سان
بَيْنَهُمْ ۭ
پاڻ ۾.
وَلَوْ
۽ جيڪڏهن
لَا
نه هجي ها
كَلِمَةٌ
هڪ ڳالھ
سَبَقَتْ
جيڪا اڳواٽ (مقرر) هئي
مِنْ رَّبِّكَ
تنهنجي ربّ طرفان
اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّي
هڪ مقرر وقت تائين
لَّقُضِيَ
ته ضرور فيصلو ڪيو وڃي ها
بَيْنَهُمْ ۭ
انهن جي وچ ۾
وَ
۽
اِنَّ
بيشڪ
الَّذِيْنَ
اهي جيڪي
اُوْرِثُوا
وارث بڻايا ويا
الْكِتٰبَ
هن ڪتاب جا
مِنْۢ بَعْدِهِمْ
انهن کان پوءِ
لَفِيْ شَكٍّ
البت اهڙي شڪ ۾ آهن
مِّنْهُ
هن کان
مُرِيْبٍ 14
جيڪو مونجھاري ۾ وجھندڙ آهي.
42:15
فَلِذٰلِكَ
پوءِ انهيءَ (دين) ڏانهن ئي
فَادْعُ ج
بس تون سڏ (سڀني کي)
وَ
۽
اسْتَقِمْ
ڄمي بيھ
كَمَآ
جيئن
اُمِرْتَ ۚ
توکي حڪم ڏنو ويو آهي
وَ
۽
لَا
نه
تَتَّبِعْ
پيروي ڪر
اَهْوَاۗءَهُمْ ۭ
انهن جي خواهشن جي
وَ
۽
قُلْ
چئه (اي محمدؐ !)
اٰمَنْتُ
مون ايمان آندو
بِمَآ
انهيءَ سان جيڪو
اَ نْزَلَ
نازل ڪيو
اللّٰهُ
الله
مِنْ كِتٰبٍ ۚ
ڪتاب مان
وَ
۽
اُمِرْتُ
مان حڪم ڏنو ويو آهيان
لِاَعْدِلَ
ته مان انصاف ڪريان
بَيْنَكُمْ ۭ
توهان جي وچ ۾،
اَللّٰهُ
الله
رَبُّنَا
اسان جو ربّ آهي
وَ
۽
رَبُّكُمْ ۭ
توهان جو (به) ربّ آهي.
لَنَآ
اسان لاءِ
اَعْمَالُنَا
اسان جا عمل آهن
وَ
۽
لَكُمْ
توهان لاءِ
اَعْمَالُكُمْ ۭ
توهان جا عمل آهن.
لَا
نه آهي
حُجَّةَ
ڪوئي تڪرار
بَيْنَنَا
اسان جي وچ ۾
وَ
۽
بَيْنَكُمْ ۭ
توهان جي وچ ۾.
اَللّٰهُ
الله
يَجْمَعُ
(قيامت جي ڏينهن) ڪٺو ڪندو
بَيْنَنَا ج
اسان جي وچ ۾
وَ
۽
اِلَيْهِ
انهيءَ ڏانهن ئي
الْمَصِيْرُ 15ۭ
موٽي وڃڻو آهي.
42:16
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي جيڪي
يُحَاۗجُّوْنَ
تڪرار ڪن ٿا
فِي اللّٰهِ
الله بابت
مِنْۢ بَعْدِ مَا
ان کان پوءِ جو
اسْتُجِيْبَ
مڃيو ويو
لَهٗ
ان (الله) کي
حُجَّــتُهُمْ
سندن دليل
دَاحِضَةٌ
ڪمزور آهي
عِنْدَ رَبِّهِمْ
سندن ربّ وٽ
وَ
۽
عَلَيْهِمْ
انهن تي
غَضَبٌ
ڏمر آهي
وَّ
۽
لَهُمْ
انهن لاءِ
عَذَابٌ شَدِيْدٌ 16
شديد عذاب آهي.
42:17
اَللّٰهُ
الله
الَّذِيْٓ
اهو آهي جنهن
اَ نْزَلَ
نازل ڪيو
الْكِتٰبَ
ڪتاب
بِالْحَقِّ
حق سان
وَ
۽
الْمِيْزَانَ ط
تارازي (انصاف) سان.
وَ
۽
مَا يُدْرِيْكَ
ڪهڙي خبر توکي ته
لَعَلَّ
شايد
السَّاعَةَ
قيامت
قَرِيْبٌ 17
ويجھي هجي؟
42:18
يَسْتَعْجِلُ
تڪڙو گھرن ٿا
بِهَا
ان (قيامت) کي
الَّذِيْنَ
اهي جيڪي
لَا
نٿا
يُؤْمِنُوْنَ
ايمان رکن
بِهَاۚ
انهيءَ تي
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اُهي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
مُشْفِقُوْنَ
ڊڄندڙ آهن
مِنْهَا لا
ان کان
وَ
۽
يَعْلَمُوْنَ
اهي ڄاڻن ٿا
اَنَّهَا
ته پڪ اها
الْحَقُّ ۭ
برحق آهي.
اَ لَآ
خبردار!
اِنَّ
بيشڪ
الَّذِيْنَ
اُهي جيڪي
يُمَارُوْنَ
جھڳڙو ڪن ٿا
فِي السَّاعَةِ
قيامت بابت
لَفِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ 18
البت اهي وڏي گمراهيءَ ۾ آهن.
42:19
اَللّٰهُ
الله
لَطِيْفٌۢ
ڏاڍو مهربان آهي
بِعِبَادِهٖ
پنهنجن ٻانهن سان
يَرْزُقُ
هو رزق ڏئي ٿو
مَنْ
جنهن کي
يَّشَاۗءُ ج
گھري ٿو
وَ
۽
هُوَ
هو
الْقَوِيُّ
ڏاڍو طاقتور
الْعَزِيْزُ 19ۧ
زبردست آهي.
42:20
مَنْ
جيڪو
كَانَ
اهڙو آهي
يُرِيْدُ
جو ارادو ڪري ٿو
حَرْثَ الْاٰخِرَةِ
آخرت جي کيتيءَ جو
نَزِدْ
اسان وڌايون ٿا
لَهٗ
تنهن لاءِ
فِيْ حَرْثِهٖ ۚ
سندس پوک ۾
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
كَانَ
آهي اهڙو
يُرِيْدُ
ارادو ڪري ٿو
حَرْثَ الدُّنْيَا
دنيا جي کيتيءَ جو
نُؤْتِهٖ
اسان ڏيون ٿا تنهن کي
مِنْهَا
انهيءَ مان
وَ
۽
مَا
نه آهي
لَهٗ
انهيءَ لاءِ
فِي الْاٰخِرَةِ
آخرت ۾
مِنْ
ڪوئي
نَّصِيْبٍ 20
حصو.