065 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 12 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
65:1
يٰۤاَيُّهَا النَّبِيُّ
اي نبي!
اِذَا
جڏهن
طَلَّقْتُمُ
توهان طلاق ڏيو
النِّسَآءَ
عورتن (زالن) کي
فَطَلِّقُوْهُنَّ۠
ته توهان طلاق ڏيو انهن کي
لِعِدَّتِهِنَّ
انهن جي عدت (جي شروعات) ۾
وَ
۽
اَحْصُوا
توهان ڳڻيو
الْعِدَّةَۚ
عدت کي
وَ
۽
اتَّقُوا
توهان ڊڄو
اللّٰهَ
الله کان
رَبَّكُمْۚ
جو توهان جو رب آهي
لَا
نه
تُخْرِجُو
توهان ڪڍو
هُنَّ
انهن کي
مِنْۢ بُيُوْتِهِنَّ
سندن گهرن کان
وَ
۽
لَا
نڪي
يَخْرُجْنَ
اهي (پاڻ) نڪرن
اِلَّاۤ
مگر
اَنْ
هي ته
يَّاْتِيْنَ
اهي آڻن
بِفَاحِشَةٍ
ڪا بي حيائي
مُّبَيِّنَةٍؕ
پڌري
وَ
۽
تِلْكَ
اهي
حُدُوْدُ اللّٰهِؕ
الله جون حدون آهن
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَعَدَّ
لنگهندو
حُدُوْدَ اللّٰهِ
الله جي حدن کان
فَقَدْ
ته تحقيق
ظَلَمَ
ان ظلم ڪيو
نَفْسَهٗؕ
پنهنجي نفس تي
لَا تَدْرِيْ
(طلاق ڏيڻ وارا) تون نه ٿو ڄاڻين
لَعَلَّ
متان
اللّٰهَ
الله
يُحْدِثُ
پيدا ڪري
بَعْدَ
پويان
ذٰلِكَ
ان (طلاق) جي
اَمْرًا
ڪا (ميلاپ جي نئين) ڳالهه.
65:2
فَاِذَا
پوءِ جڏهن
بَلَغْنَ
اهي پهچن
اَجَلَهُنَّ
پنهنجي عدت (ختم ٿيڻ) کي
فَاَمْسِكُو
ته توهان روڪي رکو
هُنَّ
انهن کي
بِمَعْرُوْفٍ
ڀلي نموني سان
اَوْ
يا
فَارِقُوْ
جدا ڪريو
هُنَّ
انهن کي
بِمَعْرُوْفٍ
سهڻي سلوڪ سان
وَّ
۽
اَشْهِدُوْا
توهان شاهد ڪريو
ذَوَيْ عَدْلٍ
ٻه انصاف وارا ماڻهو
مِّنْكُمْ
پاڻ مان
وَ
۽
اَقِيْمُوا
قائم ڪريو
الشَّهَادَةَ
شاهدي
لِلّٰهِؕ
الله لاءِ
ذٰلِكُمْ
اهو (حڪم آهي اهو جو)
يُوْعَظُ
نصيحت ڪئي وڃي ٿي
بِهٖ
ان سان
مَنْ
ان ماڻهوءَ کي جيڪو
كَانَ
آهي
يُؤْمِنُ
مڃيندو
بِاللّٰهِ
الله کي
وَ
۽
الْيَوْمِ
ڏينهن
الْاٰخِرِؕ۬
قيامت کي
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَّقِ
ڊڄندو
اللّٰهَ
الله کان
يَجْعَلْ
(ته) اهو بڻائيندو آهي
لَّهٗ
ان لاءِ
مَخْرَجًاۙ
(مشڪل کان) نڪرڻ جو رستو.
65:3
وَّ
۽
يَرْزُقْهُ
اهو رزق ڏي ٿو ان کي
مِنْ حَيْثُ
جتان کان
لَا
نه
يَحْتَسِبُؕ
ٿو اهو گمان ڪري
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَوَكَّلْ
ڀروسو ڪندو
عَلَى اللّٰهِ
الله تي
فَهُوَ
پوءِ اهو
حَسْبُهٗؕ
ڪافي آهي ان کي
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
بَالِغُ
پورو ڪندڙ آهي
اَمْرِهٖؕ
پنهنجو ڪم
قَدْ
تحقيق
جَعَلَ
(مقرر) ڪيو آهي
اللّٰهُ
الله
لِكُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ لاءِ
قَدْرًا
هڪ اندازو.
65:4
وَ
۽
الّٰٓـِٔيْ
اهي عورتون جيڪي
يَىِٕسْنَ
نااميد ٿيون
مِنَ الْمَحِيْضِ
حيض (اچڻ) کان
مِنْ نِّسَآىِٕكُمْ
توهان جي (طلاق ڏنل) عورتن مان
اِنِ
جيڪڏهن
ارْتَبْتُمْ
توهان شڪ ۾ پيا آهيو
فَعِدَّتُهُنَّ
ته انهن جي عدت آهي
ثَلٰثَةُ
ٽي
اَشْهُرٍۙ
مهينا
وَّ
۽
الّٰٓـِٔيْ
(اهڙي طرح) انهن جي جن کي
لَمْ يَحِضْنَؕ
نه حيض آيو آهي (اڃا)
وَ
۽
اُولَاتُ الْاَحْمَالِ
جو پيٽ واريون عورتون آهن
اَجَلُهُنَّ
انهن جي عدت آهي
اَنْ
هيءَ ته
يَّضَعْنَ
اهي ڄڻن
حَمْلَهُنَّؕ
پنهنجا ٻار
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَّقِ
ڊڄندو
اللّٰهَ
الله کان
يَجْعَلْ
(ته) اهو ڪندو
لَّهٗ
ان لاءِ
مِنْ اَمْرِهٖ
ان جي ڪم ۾
يُسْرًا
سولائي.
65:5
ذٰلِكَ
اهو
اَمْرُ اللّٰهِ
الله جو حڪم آهي
اَنْزَلَهٗۤ
ان نازل ڪيو ان کي
اِلَيْكُمْؕ
توهان ڏانهن
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَّقِ
ڊڄندو
اللّٰهَ
الله کان
يُكَفِّرْ
(ته) اهو ميٽي ڇڏيندو
عَنْهُ
ان کان
سَيِّاٰتِهٖ
ان جون بڇڙايون
وَ
۽
يُعْظِمْ
وڌائيندو
لَهٗۤ
ان لاءِ
اَجْرًا
اجر کي.
65:6
اَسْكِنُوْهُنَّ
توهان ٽڪايو انهن کي (عدت جا ڏينهن)
مِنْ حَيْثُ
جتي
سَكَنْتُمْ
توهان (پاڻ) رهندا آهيو
مِّنْ وُّجْدِكُمْ
پنهنجي وس آهر
وَ
۽
لَا
نه
تُضَآرُّوْ
توهان تڪليف ڏيو
هُنَّ۠
انهن کي
لِتُضَيِّقُوْا
جيئن توهان تنگي ڪريو
عَلَيْهِنَّؕ
انهن تي
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
كُنَّ
اهي (طلاق ڏنل) آهن
اُولَاتِ حَمْلٍ
پيٽ واريون
فَاَنْفِقُوْا
ته توهان خرچ ڪريو
عَلَيْهِنَّ
انهن تي
حَتّٰى
ايستائين جو
يَضَعْنَ
اهي ڄڻن
حَمْلَهُنَّۚ
پنهنجو ٻار
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
اَرْضَعْنَ
اهي کير پيارن (ٻار کي)
لَكُمْ
توهان لاءِ
فَاٰتُوْ
ته توهان ڏيو
هُنَّ
انهن کي
اُجُوْرَهُنَّۚ
سندن اجرت
وَ
۽
اْتَمِرُوْا
توهان صلاح ڪريو
بَيْنَكُمْ
پاڻ ۾
بِمَعْرُوْفٍۚ
دستور موجب
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
تَعَاسَرْتُمْ
توهان پاڻ ۾ ڏکيائي ڪريو (يعني نااتفاقي ٿئي)
فَسَتُرْضِعُ
ته کير پياري
لَهٗۤ
ان (ٻار) کي
اُخْرٰىؕ
ٻي ڪا (عورت).
65:7
لِيُنْفِقْ
ڀل ته خرچ ڪري
ذُوْ سَعَةٍ
ڪشادگي وارو
مِّنْ سَعَتِهٖؕ
پنهنجي ڪشادگي آهر
وَ
۽
مَنْ
جيڪو ماڻهو جو
قُدِرَ
تنگ ڪيو ويو آهي
عَلَيْهِ
ان تي
رِزْقُهٗ
ان جو رزق
فَلْيُنْفِقْ
ڀل ته اهو خرچ ڪري
مِمَّاۤ
ان مان جيڪو
اٰتٰىهُ
ڏنو ان کي
اللّٰهُؕ
الله
لَا
نه
يُكَلِّفُ
ٿو تڪليف ڏي
اللّٰهُ
الله
نَفْسًا
ڪنهن نفس کي
اِلَّا
مگر
مَاۤ
(ان قدر) جيڪا
اٰتٰىهَاؕ
ان ڏني (طاقت) ان (نفس) کي
سَيَجْعَلُ
جلد (پيدا) ڪندو
اللّٰهُ
الله
بَعْدَ عُسْرٍ
تنگي کان پوءِ
يُّسْرًاؒ
سولائي.
65:8
وَ
۽
كَاَيِّنْ
ڪيترائي
مِّنْ قَرْيَةٍ
ڳوٺ آهن
عَتَتْ
جو انهن سرڪشي ڪئي
عَنْ اَمْرِ رَبِّهَا
پنهنجي رب جي حڪم (مڃڻ) کان
وَ
۽
رُسُلِهٖ
ان جي رسولن (جي حڪم مڃڻ کان)
فَحَاسَبْنٰهَا
پوءِ اسان حساب ورتو انهن کان
حِسَابًا
حساب
شَدِيْدًاۙ
سخت
وَّ
۽
عَذَّبْنٰهَا
اسان عذاب ڏنو انهن کي
عَذَابًا
عذاب
نُّكْرًا
اوپرو (سخت).
65:9
فَذَاقَتْ
پوءِ انهن چکي
وَبَالَ
سزا
اَمْرِهَا
پنهنجي ڪم جي
وَ
۽
كَانَ
هئي
عَاقِبَةُ
پڇاڙي
اَمْرِهَا
سندن ڪم جي
خُسْرًا
نقصان ئي.
65:10
اَعَدَّ اللّٰهُ
الله تيار ڪيو آهي
لَهُمْ
انهن لاءِ
عَذَابًا
عذاب
شَدِيْدًاۙ
سخت
فَاتَّقُوا
پوءِ توهان ڊڄو
اللّٰهَ
الله کان
يٰۤاُولِي الْاَلْبَابِۛۖۚ۬
اي عقل وارؤ!
الَّذِيْنَ
جن
اٰمَنُوْاۛ۫ؕ
ايمان آندو
قَدْ
تحقيق
اَنْزَلَ
نازل ڪيو آهي
اللّٰهُ
الله
اِلَيْكُمْ
توهان ڏانهن
ذِكْرًاۙ
ذڪر .
65:11
رَّسُوْلًا
(يعني) رسول
يَّتْلُوْا
اهو تلاوت ڪري ٿو
عَلَيْكُمْ
توهان تي
اٰيٰتِ اللّٰهِ
الله جون آيتون
مُبَيِّنٰتٍ
چٽيون
لِّيُخْرِجَ
جيئن اهو ڪڍي
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
انهن عمل ڪيا
الصّٰلِحٰتِ
چڱا
مِنَ الظُّلُمٰتِ
اونداهين مان
اِلَى النُّوْرِؕ
روشني ڏانهن
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يُّؤْمِنْۢ
ايمان آڻيندو
بِاللّٰهِ
الله تي
وَ
۽
يَعْمَلْ
عمل ڪندو
صَالِحًا
چڱو
يُّدْخِلْهُ
(ته) اهو داخل ڪندو ان کي
جَنّٰتٍ
اهڙن باغن ۾
تَجْرِيْ
(جو) وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهَا
ان جي هيٺان
الْاَنْهٰرُ
نهرون
خٰلِدِيْنَ
اهي هميشه رهندا
فِيْهَاۤ
ان ۾
اَبَدًاؕ
سدائين
قَدْ
تحقيق
اَحْسَنَ اللّٰهُ
الله سٺو ڏنو
لَهٗ
ان کي
رِزْقًا
رزق.
65:12
اَللّٰهُ
الله
الَّذِيْ
اها ذات آهي جنهن
خَلَقَ
پيدا ڪيا
سَبْعَ
ست
سَمٰوٰتٍ
آسمان
وَّ
۽
مِنَ الْاَرْضِ
زمين به
مِثْلَهُنَّؕ
انهن (آسمانن) جهڙي
يَتَنَزَّلُ
نازل ٿيندو آهي
الْاَمْرُ
(ان جو) حڪم
بَيْنَهُنَّ
انهن جي درميان
لِتَعْلَمُوْۤا
جيئن توهان ڄاڻو
اَنَّ
(ته) بيشڪ
اللّٰهَ
الله
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ تي
قَدِيْرٌۙ۬
وس وارو آهي
وَّ
۽
اَنَّ
بلاشڪ
اللّٰهَ
الله
قَدْ
پڪ سان
اَحَاطَ
گهيرو ڪيو آهي
بِكُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ کي
عِلْمًاؒ
(پنهنجي) علم سان.