060 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 13 آيتون ۽ 2 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
60:1
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي اهي ماڻهوؤ جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو!
لَا
نه
تَتَّخِذُوْا
توهان وٺو
عَدُوِّيْ
منهنجي دشمن کي
وَ
۽
عَدُوَّكُمْ
پنهنجي دشمن کي
اَوْلِيَآءَ
دوست ڪري
تُلْقُوْنَ
توهان پيغام موڪليو ٿا
اِلَيْهِمْ
انهن ڏانهن
بِالْمَوَدَّةِ
دوستي جو
وَ
حالانڪ
قَدْ
تحقيق
كَفَرُوْا
انهن انڪار ڪيو آهي
بِمَا
ان جو جيڪو
جَآءَ
آيو آهي
كُمْ
توهان وٽ
مِّنَ الْحَقِّۚ
حق کان
يُخْرِجُوْنَ
اهي ڪڍن ٿا
الرَّسُوْلَ
رسول کي
وَ
۽
اِيَّاكُمْ
خود توهان کي (به)
اَنْ
(هن لاءِ) ته
تُؤْمِنُوْا
توهان ايمان آڻيو ٿا
بِاللّٰهِ رَبِّكُمْؕ
الله پنهنجي رب تي
اِنْ
(نه دوست بڻايو انهن کي) جيڪڏهن
كُنْتُمْ
آهيو توهان
خَرَجْتُمْ
نڪتا
جِهَادًا
جهاد لاءِ
فِيْ سَبِيْلِيْ
منهنجي رستي ۾
وَ
۽
ابْتِغَآءَ
تلاش ڪندي
مَرْضَاتِيْۖۗ
منهنجو رضامندو
تُسِرُّوْنَ
توهان ڳجهو پيغام موڪليو ٿا
اِلَيْهِمْ
انهن ڏانهن
بِالْمَوَدَّةِۖۗ
دوستي جو
وَ
۽ (جڏهن ته)
اَنَا
آءٌ
اَعْلَمُ
گهڻو ڄاڻان ٿو
بِمَاۤ
ان شيءِ کي جيڪا
اَخْفَيْتُمْ
توهان لڪايو ٿا
وَ
۽
مَاۤ
ان شيءِ کي جيڪا
اَعْلَنْتُمْؕ
توهان ظاهر ڪريو ٿا
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّفْعَلْهُ
ڪندو هي (ڪم)
مِنْكُمْ
توهان مان
فَقَدْ
ته پڪ سان
ضَلَّ
اهو گمراهه ٿيو
سَوَآءَ
سڌي
السَّبِيْلِ
رستي کان.
60:2
اِنْ
جيڪڏهن
يَّثْقَفُوْ
اهي لهندا
كُمْ
توهان کي
يَكُوْنُوْا
ته اهي ٿيندا
لَكُمْ
توهان جا
اَعْدَآءً
دشمن
وَّ
۽
يَبْسُطُوْۤا
اهي ڊگها ڪندا
اِلَيْكُمْ
توهان ڏانهن
اَيْدِيَهُمْ
پنهنجا هٿ
وَ
۽
اَلْسِنَتَهُمْ
پنهنجون زبانون
بِالسُّوْٓءِ
برائي سان
وَ
۽
وَدُّوْا
اهي گهرندا
لَوْ
جيڪر
تَكْفُرُوْنَؕ
توهان (به) ڪافر ٿيو.
60:3
لَنْ
هرگز نه
تَنْفَعَكُمْ
فائدو ڏيندا توهان کي
اَرْحَامُكُمْ
توهان جا مائٽ
وَ
۽
لَاۤ
نڪي
اَوْلَادُكُمْۛۚ
توهان جي اولاد
يَوْمَ الْقِيٰمَةِۛۚ
قيامت جي ڏينهن
يَفْصِلُ
اهو فيصلو ڪندو
بَيْنَكُمْؕ
توهان جي درميان (ان ۾)
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
بِمَا
ان کي جيڪي
تَعْمَلُوْنَ
توهان عمل ٿا ڪريو
بَصِيْرٌ
ڏسندڙ آهي.
60:4
قَدْ
تحقيق
كَانَتْ
آهي
لَكُمْ
توهان لاءِ
اُسْوَةٌ
طريقو
حَسَنَةٌ
بهترين
فِيْۤ اِبْرٰهِيْمَ
ابراهيم (جي ڳالهين) ۾
وَ
۽
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن ۾ جيڪي
مَعَهٗۚ
ان سان گڏ هئا
اِذْ
جڏهن
قَالُوْا
انهن چيو هو
لِقَوْمِهِمْ
پنهنجي قوم کي
اِنَّا
بيشڪ اسان
بُرَءٰٓؤُا
بيزار آهيون
مِنْكُمْ
توهان کان
وَ
۽
مِمَّا
ان کان جنهن جي
تَعْبُدُوْنَ
توهان عبادت ڪريو ٿا
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِٞ
الله کانسواءِ
كَفَرْنَا
اسان انڪار ڪيو
بِكُمْ
توهان سان
وَ
۽
بَدَا
پڌري ٿي
بَيْنَنَا
اسان جي درميان
وَ
۽
بَيْنَكُمُ
توهان جي درميان
الْعَدَاوَةُ
دشمني
وَ
۽
الْبَغْضَآءُ
وير
اَبَدًا
هميشه لاءِ
حَتّٰى
جيستائين
تُؤْمِنُوْا
توهان ايمان آڻيو
بِاللّٰهِ وَحْدَهٗۤ
الله اڪيلي تي
اِلَّا
مگر
قَوْلَ
چوڻ
اِبْرٰهِيْمَ
ابراهيم جو
لِاَبِيْهِ
پنهنجي پيءُ کي
لَاَسْتَغْفِرَنَّ
ته آءٌ ضرور معافي گهرندس
لَكَ
تو لاءِ
وَ
۽
مَاۤ
نه
اَمْلِكُ
ٿو آءٌ اختيار رکان
لَكَ
تو لاءِ
مِنَ اللّٰهِ
الله جي طرفان
مِنْ شَيْءٍؕ
ڪنهن شيءِ جو به
رَبَّنَا
اي اسان جا رب!
عَلَيْكَ
توتي ئي
تَوَكَّلْنَا
اسان ڀروسو ڪيو
وَ
۽
اِلَيْكَ
توڏانهن
اَنَبْنَا
اسان موٽيا آهيون
وَ
۽
اِلَيْكَ
توڏانهن ئي
الْمَصِيْرُ
(اسان جو) موٽڻ آهي.
60:5
رَبَّنَا
اي اسان جا رب!
لَا
نه
تَجْعَلْنَا
تون بڻاءِ اسان کي
فِتْنَةً
آزمائش
لِّلَّذِيْنَ
انهن ماڻهن لاءِ جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
وَ
۽
اغْفِرْ لَنَا
تون معاف ڪر اسان کي
رَبَّنَاۚ
اي اسان جا رب!
اِنَّكَ اَنْتَ
بيشڪ تون ئي آهين
الْعَزِيْزُ
زبردست
الْحَكِيْمُ
حڪمت وارو.
60:6
لَقَدْ
البت تحقيق
كَانَ
آهي
لَكُمْ
توهان لاءِ
فِيْهِمْ
ان ۾
اُسْوَةٌ
طريقو
حَسَنَةٌ
بهترين
لِّمَنْ
ان ماڻهوءَ لاءِ جيڪو
كَانَ
هجي
يَرْجُوا اللّٰهَ
اميد رکندو الله (سان ملڻ) جي
وَ
۽
الْيَوْمَ
ڏينهن
الْاٰخِرَؕ
قيامت جي
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّتَوَلَّ
منهن موڙيندو
فَاِنَّ
ته بيشڪ
اللّٰهَ
الله
هُوَ
ئي آهي
الْغَنِيُّ
بي پرواهه
الْحَمِيْدُؒ
ساراهيل.
60:7
عَسَى
اميد آهي ته
اللّٰهُ
الله
اَنْ
هي ته
يَّجْعَلَ
(پيدا) ڪري
بَيْنَكُمْ
توهان جي درميان
وَ
۽
بَيْنَ
درميان
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جي جو
عَادَيْتُمْ
توهان دشمني رکي آهي
مِّنْهُمْ
انهن سان
مَّوَدَّةًؕ
دوستي
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
قَدِيْرٌؕ
سگهارو آهي
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ
بخشڻهار مهربان آهي.
60:8
لَا
نه
يَنْهٰىكُمُ
ٿو روڪي توهان کي
اللّٰهُ
الله
عَنِ الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کان جو
لَمْ
نه
يُقَاتِلُوْ
اهي وڙهيا
كُمْ
توهان سان
فِي الدِّيْنِ
دين جي باري ۾
وَ
۽
لَمْ
نه
يُخْرِجُوْ
انهن ڪڍيو
كُمْ
توهان کي
مِّنْ دِيَارِكُمْ
توهان جي گهرن مان
اَنْ
(هن ڳالهه کان) ته
تَبَرُّوْ
توهان سهڻو سلوڪ ڪريو
هُمْ
انهن سان
وَ
۽
تُقْسِطُوْۤا
توهان انصاف ڪريو
اِلَيْهِمْؕ
انهن جي حق ۾
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يُحِبُّ
پسند ڪري ٿو
الْمُقْسِطِيْنَ
انصاف ڪندڙن کي.
60:9
اِنَّمَا
رڳو
يَنْهٰىكُمُ
روڪي ٿو توهان کي
اللّٰهُ
الله
عَنِ الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کان جن
قٰتَلُوْ
ويڙهه ڪئي
كُمْ
توهان سان
فِي الدِّيْنِ
دين جي باري ۾
وَ
۽
اَخْرَجُوْ
انهن ڪڍيو
كُمْ
توهان کي
مِّنْ دِيَارِكُمْ
توهان جي گهرن مان
وَ
۽
ظٰهَرُوْا
انهن مدد ڪئي
عَلٰۤى اِخْرَاجِكُمْ
توهان جي ڪڍڻ ۾
اَنْ
(هن ڳالهه کان) ته
تَوَلَّوْ
توهان دوستي رکو
هُمْۚ
انهن سان
وَ
۽
مَنْ
جيڪي
يَّتَوَلَّهُمْ
دوستي رکندا انهن سان
فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ
ته اهي ئي ماڻهو آهن
الظّٰلِمُوْنَ
ظالم .
60:10
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي ماڻهوؤ جن
اٰمَنُوْۤا
ايمان آندو!
اِذَا
جڏهن
جَآءَ
اچن
كُمُ
توهان وٽ
الْمُؤْمِنٰتُ
مؤمن عورتون
مُهٰجِرٰتٍ
هجرت ڪري
فَامْتَحِنُوْ
ته توهان جاچيو
هُنَّؕ
انهن (جي ايمان) کي
اَللّٰهُ
الله
اَعْلَمُ
گهڻو ڄاڻي ٿو
بِاِيْمَانِهِنَّ۠ۚ
انهن جي ايمان کي
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
عَلِمْتُمُوْهُنَّ
توهان ڄاڻو انهن کي
مُؤْمِنٰتٍ
مؤمن
فَلَا
ته نه
تَرْجِعُوْهُنَّ
توهان موٽايو انهن کي
اِلَى الْكُفَّارِؕ
ڪافرن ڏانهن
لَا
نه
هُنَّ
اهي (عورتون)
حِلٌّ
حلال آهن
لَّهُمْ
انهن لاءِ
وَ
۽
لَا
نڪي
هُمْ
اهي (ڪافر)
يَحِلُّوْنَ
حلال آهن
لَهُنَّؕ
انهن لاءِ
وَ
۽
اٰتُوْهُمْ
توهان ڏيو انهن (ڪافرن) کي
مَّاۤ
جيڪو ڪجهه (ڪابين)
اَنْفَقُوْاؕ
انهن خر چ ڪيو
وَ
۽
لَا
ناهي
جُنَاحَ
ڪو گناهه
عَلَيْكُمْ
توهان تي
اَنْ
هي ته
تَنْكِحُوْ
توهان نڪاح ڪريو
هُنَّ
انهن سان
اِذَاۤ
جڏهن
اٰتَيْتُمُوْ
توهان ڏيو
هُنَّ
انهن کي
اُجُوْرَهُنَّؕ
سندن ڪابين
وَ
۽
لَا
نه
تُمْسِكُوْا
توهان روڪي (قبضي ۾) رکو
بِعِصَمِ
عصمتون (يعني نڪاح ۾)
الْكَوَافِرِ
ڪافر عورتون
وَ
۽
سْـَٔلُوْا
توهان گهري وٺو
مَاۤ
جيڪو ڪجهه (ڪابين)
اَنْفَقْتُمْ
توهان خرچ ڪيو
وَ
۽
لْيَسْـَٔلُوْا
ڀل ته اهي به گهرن
مَاۤ
جيڪو ڪجهه (ڪابين)
اَنْفَقُوْاؕ
انهن خرچ ڪيو
ذٰلِكُمْ
اهو
حُكْمُ اللّٰهِؕ
الله جو فيصلو آهي
يَحْكُمُ
اهو فيصلو ڪري ٿو
بَيْنَكُمْؕ
توهان جي درميان
وَ
۽
اللّٰهُ عَلِيْمٌ
الله ڄاڻندڙ
حَكِيْمٌ
حڪمت وارو آهي.
60:11
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
فَاتَكُمْ
(مرتد ٿي) هلي وڃي توهان کان
شَيْءٌ
ڪا
مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ
توهان جي زالن مان
اِلَى الْكُفَّارِ
ڪافرن ڏي
فَعَاقَبْتُمْ
پوءِ توهان ايذايو (ڪافرن کي)
فَاٰتُوا
پوءِ توهان ڏيو (ان مال مان)
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کي جو
ذَهَبَتْ
ويون
اَزْوَاجُهُمْ
جن جون زالون
مِّثْلَ
اوترو
مَاۤ
جيڪو (ڪابين)
اَنْفَقُوْاؕ
انهن خرچ ڪيو
وَ
۽
اتَّقُوا
توهان ڊڄو
اللّٰهَ
الله کان
الَّذِيْۤ
اهو جو
اَنْتُمْ
توهان
بِهٖ
جنهن تي
مُؤْمِنُوْنَ
ايمان آڻيندڙ آهيو.
60:12
يٰۤاَيُّهَا النَّبِيُّ
اي نبي!
اِذَا
جڏهن
جَآءَكَ
اچن تو وٽ
الْمُؤْمِنٰتُ
مؤمن عورتون
يُبَايِعْنَكَ
اهي بيعت ڪن توسان
عَلٰۤى اَنْ
هن ڳالهه تي ته
لَّا
نه
يُشْرِكْنَ
اهي شريڪ ڪنديون
بِاللّٰهِ
الله سان
شَيْـًٔا
ڪنهن کي
وَّ
۽
لَا
نڪي
يَسْرِقْنَ
اهي چوري ڪنديون
وَ
۽
لَا
نڪي
يَزْنِيْنَ
اهي زنا ڪنديون
وَ
۽
لَا
نڪي
يَقْتُلْنَ
اهي قتل ڪنديون
اَوْلَادَهُنَّ
پنهنجي اولاد کي
وَ
۽
لَا
نڪي
يَاْتِيْنَ
اهي هڻنديون
بِبُهْتَانٍ
ڪا اهڙي تهمت
يَّفْتَرِيْنَهٗ
جو انهن گهڙيو ان کي
بَيْنَ
درميان
اَيْدِيْهِنَّ
پنهنجي هٿن جي
وَ
۽
اَرْجُلِهِنَّ
پنهنجي پيرن جي
وَ
۽
لَا
نڪي
يَعْصِيْنَكَ
اهي نافرماني ڪنديون تنهنجي
فِيْ مَعْرُوْفٍ
ڪنهن چڱي ڪم ۾
فَبَايِعْهُنَّ
پوءِ تون بيعت وٺ انهن کان
وَ
۽
اسْتَغْفِرْ
تون معافي گهر
لَهُنَّ
انهن لاءِ
اللّٰهَؕ
الله کان
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
غَفُوْرٌ
بخشڻهار
رَّحِيْمٌ
مهربان آهي.
60:13
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي اهي ماڻهوؤ جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو!
لَا
نه
تَتَوَلَّوْا
توهان دوستي رکو
قَوْمًا
ان قوم سان جو
غَضِبَ
ڏمريو
اللّٰهُ
الله
عَلَيْهِمْ
انهن تي
قَدْ
تحقيق
يَىِٕسُوْا
اهي نااميد ٿيا آهن
مِنَ الْاٰخِرَةِ
آخرت کان
كَمَا
جيئن
يَىِٕسَ
نااميد ٿيا آهن
الْكُفَّارُ
ڪافر
مِنْ اَصْحٰبِ الْقُبُوْرِؒ
قبرن وارن کان.