006 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 165 آيتون ۽ 20 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
6:1
اَلْحَمْدُ
سڀ تعريفون
لِلّٰهِ
الله لاءِ ئي آهن
الَّذِيْ
جنهن
خَلَقَ
پيدا ڪيو
السَّمٰوٰتِ
آسمانن کي
وَ
۽
الْاَرْضَ
زمين کي
وَ
۽
جَعَلَ
بڻايائين
الظُّلُمٰتِ
اونداهين کي
وَ
۽
النُّوْرَؕ۬
روشنيءَ کي
ثُمَّ
پوءِ (به)
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
بِرَبِّهِمْ
پنهنجي رب سان
يَعْدِلُوْنَ
(ٻين کي) برابر ٿا ڪن.
6:2
هُوَ
اهو ئي (الله) آهي
الَّذِيْ
جنهن
خَلَقَكُمْ
پيدا ڪيو توهان کي
مِّنْ طِيْنٍ
مٽيءَ مان
ثُمَّ
پوءِ
قَضٰۤى
ان مقرر ڪيو
اَجَلًاؕ
هڪ وقت (موت)
وَ
۽
اَجَلٌ
(قيامت جو) هڪ وقت
مُّسَمًّى
متعين آهي
عِنْدَهٗ
ان وٽ
ثُمَّ
پوءِ (به)
اَنْتُمْ
توهان
تَمْتَرُوْنَ
شڪ ٿا ڪريو.
6:3
وَ
۽
هُوَ
اهو آهي
اللّٰهُ
الله
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾
وَ
۽
فِي الْاَرْضِؕ
زمين ۾
يَعْلَمُ
اهو ڄاڻي ٿو
سِرَّكُمْ
توهان جي ڳجهه کي
وَ
۽
جَهْرَكُمْ
توهان جي ظاهر کي
وَ
۽
يَعْلَمُ
ڄاڻي ٿو
مَا
جيڪو ڪجهه
تَكْسِبُوْنَ
توهان ڪريو ٿا.
6:4
وَ
۽
مَا
نه
تَاْتِيْهِمْ
ٿي اچي انهن وٽ
مِّنْ اٰيَةٍ
ڪا به آيت
مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ
سندن رب جي آيتن مان
اِلَّا
مگر
كَانُوْا
اهي ٿين ٿا
عَنْهَا
ان کان
مُعْرِضِيْنَ
منهن موڙيندڙ.
6:5
فَقَدْ
پوءِ تحقيق
كَذَّبُوْا
انهن ڪوڙو چيو
بِالْحَقِّ
حق کي
لَمَّا
جڏهن
جَآءَ
آيو
هُمْؕ
انهن وٽ
فَسَوْفَ
پوءِ جلد
يَاْتِيْهِمْ
اينديون انهن وٽ
اَنْۢبٰٓؤُا
خبرون
مَا
ان شيءِ جون
كَانُوْا
هيا اهي
بِهٖ
جنهن تي
يَسْتَهْزِءُوْنَ۠
ٺٺوليون ڪندا
6:6
اَ
ڇا
لَمْ
نه
يَرَوْا
انهن ڏٺو
كَمْ
ڪيترائي
اَهْلَكْنَا
اسان هلاڪ ڪيا
مِنْ قَبْلِهِمْ
انهن کان اڳي
مِّنْ قَرْنٍ
ڪيئي طبقا (جماعتون)
مَّكَّنّٰهُمْ
(جو) اسان طاقت ڏني هئي انهن کي
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
مَا
اها جيڪا
لَمْ
نه
نُمَكِّنْ
اسان طاقت ڏني
لَّكُمْ
توهان کي
وَ
۽
اَرْسَلْنَا
اسان موڪليو
السَّمَآءَ
مينهن
عَلَيْهِمْ
انهن تي
مِّدْرَارًا۪
(روزي لاءِ) لاڳيتو
وَّ
۽
جَعَلْنَا
اسان بڻايون
الْاَنْهٰرَ
نهرون
تَجْرِيْ
(جو) وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهِمْ
انهن جي (گهرن جي) هيٺان کان
فَاَهْلَكْنٰهُمْ۠
پوءِ اسان هلاڪ ڪيو انهن کي
بِذُنُوْبِهِمْ
سندن گناهن جي ڪري
وَ
۽
اَنْشَاْنَا
اسان پيدا ڪيون
مِنْۢ بَعْدِهِمْ
انهن کان پوءِ
قَرْنًا
امتون
اٰخَرِيْنَ
ٻيون.
6:7
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن
نَزَّلْنَا
اسان نازل ڪيون ها
عَلَيْكَ
توتي
كِتٰبًا
ڪو لکيل (ڪتاب)
فِيْ قِرْطَاسٍ
ڪاغذ ۾
فَلَمَسُوْهُ
پوءِ اهي ڇُهن ها ان کي
بِاَيْدِيْهِمْ
پنهنجن هٿن سان
لَقَالَ
ته (به) چون ها
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْۤا
ڪفر ڪيو
اِنْ
ناهي
هٰذَاۤ
هي
اِلَّا
مگر
سِحْرٌ
جادو
مُّبِيْنٌ
پڌرو.
6:8
وَ
۽
قَالُوْا
انهن چيو
لَوْ لَاۤ
ڇو نه
اُنْزِلَ
نازل ڪيو ويو آهي
عَلَيْهِ
ان تي
مَلَكٌؕ
ڪو فرشتو
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن
اَنْزَلْنَا
اسان نازل ڪيون ها
مَلَكًا
ڪو فرشتو
لَّقُضِيَ
ته فيصلو ڪيو وڃي ها
الْاَمْرُ
(تباهه ٿيڻ جي) حڪم جو
ثُمَّ
پوءِ
لَا
نه
يُنْظَرُوْنَ
کين مهلت ڏني وڃي ها.
6:9
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن
جَعَلْنٰهُ
اسان بڻايون ها ان کي
مَلَكًا
فرشتو
لَّجَعَلْنٰهُ
ته به بڻايون ها ان کي
رَجُلًا
ماڻهو (جي صورت ۾)
وَّ
۽
لَلَبَسْنَا
البت اسان شبهو وجهون ها
عَلَيْهِمْ
انهن تي
مَّا
اهو جيڪو
يَلْبِسُوْنَ
شبهو اهي (هاڻي) ٿا ڪن.
6:10
وَ
۽
لَقَدِ
البت تحقيق
اسْتُهْزِئَ
مسخريون ڪيون ويون
بِرُسُلٍ
ڪيترن رسولن سان
مِّنْ قَبْلِكَ
توکان اڳي
فَحَاقَ
پوءِ گهيرو ڪيو
بِالَّذِيْنَ
انهن تي جن
سَخِرُوْا
مسخريون ڪيون
مِنْهُمْ
انهن مان
مَّا
ان (عذاب) جيڪو
كَانُوْا
هئا اهي
بِهٖ
جنهن سان
يَسْتَهْزِءُوْنَ۠ؒ
مسخريون ڪندا.
6:11
قُلْ
چؤ
سِيْرُوْا
توهان سير ڪريو
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
ثُمَّ
پوءِ
انْظُرُوْا
ڏسو توهان
كَيْفَ
ڪيئن
كَانَ
ٿي
عَاقِبَةُ
پڇاڙي
الْمُكَذِّبِيْنَ۠
ڪوڙي ڪندڙن جي
6:12
قُلْ
چؤ
لِّمَنْ
ڪنهن جو آهي
مَّا
جيڪو ڪجهه
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾ آهي
وَ
۽
الْاَرْضِؕ
زمين ۾ آهن؟
قُلْ
چؤ
لِّلّٰهِؕ
الله ئي لاءِ آهي
كَتَبَ
لازم ڪيو اٿس
عَلٰى نَفْسِهِ
پنهنجي ذات تي
الرَّحْمَةَؕ
رحم ڪرڻ
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
يقينن اهو گڏ ڪندو توهان کي
اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ
قيامت جي ڏينهن
لَا
ناهي
رَيْبَ
شڪ
فِيْهِؕ
ان (جي ٿيڻ) ۾
اَلَّذِيْنَ
جن ماڻهن
خَسِرُوْۤا
نقصان ۾ وڌو
اَنْفُسَهُمْ
پنهنجن نفسن کي
فَهُمْ
ته اهي
لَا
نه
يُؤْمِنُوْنَ
ايمان آڻيندا.
6:13
وَ
۽
لَهٗ
ان (الله) جو آهي
مَا
جيڪو
سَكَنَ
آرام ٿو وٺي
فِي الَّيْلِ
رات ۾
وَ
۽
النَّهَارِؕ
(جيڪو حرڪت ڪري ٿو) ڏينهن ۾
وَ
۽
هُوَ
اهو (الله)
السَّمِيْعُ
ٻڌندڙ
الْعَلِيْمُ
ڄاڻندڙ آهي.
6:14
قُلْ
چؤ
اَ
ڇا
غَيْرَ اللّٰهِ
الله کانسواءِ
اَتَّخِذُ
آءُ وٺان
وَلِيًّا
(ٻئي کي) مددگار
فَاطِرِ
(الله جيڪو) پيدا ڪندڙ آهي
السَّمٰوٰتِ
آسمانن جو
وَ
۽
الْاَرْضِ
زمين جو
وَ
۽
هُوَ
اهو
يُطْعِمُ
کارائي ٿو (سڀني کي)
وَ
۽
لَا
نه
يُطْعَمُؕ
ٿو (اهو) کارايو وڃي
قُلْ
چؤ
اِنِّيْۤ
بيشڪ مون کي
اُمِرْتُ
حڪم ڪيو ويو آهي
اَنْ
هي ته
اَكُوْنَ
ٿيان مان
اَوَّلَ
(هن امت مان سڀ کان) پهريون
مَنْ
جنهن
اَسْلَمَ
اسلام آندو
وَ
۽
لَا
(مون کي چيو ويو آهي) نه
تَكُوْنَنَّ
هرگز ٿي تون
مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
مشرڪن مان.
6:15
قُلْ
چؤ
اِنِّيْۤ
بيشڪ آءٌ
اَخَافُ
ڊڄان ٿو
اِنْ
جيڪڏهن
عَصَيْتُ
آءٌ نافرماني ڪئي
رَبِّيْ
پنهنجي رب جي
عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ
وڏي ڏينهن جي عذاب کان
6:16
مَنْ
اهو ماڻهو جو
يُّصْرَفْ
(عذاب) ٽاريو ويو
عَنْهُ
ان کان
يَوْمَىِٕذٍ
ان ڏينهن
فَقَدْ
ته يقينن
رَحِمَهٗؕ
ان (الله) رحم ڪيو ان تي
وَ
۽
ذٰلِكَ
اها ئي آهي
الْفَوْزُ
ڪاميابي
الْمُبِيْنُ
پڌري.
6:17
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
يَّمْسَسْكَ
پهچائي توکي
اللّٰهُ
الله
بِضُرٍّ
ڪا تڪليف
فَلَا
ته ناهي
كَاشِفَ
ڪوبه هٽائيندڙ
لَهٗۤ
ان کي
اِلَّا
مگر
هُوَؕ
اهو (الله) ئي
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
يَّمْسَسْكَ
اهو پهچائي توکي
بِخَيْرٍ
ڪا ڀلائي
فَهُوَ
ته اهو
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ تي
قَدِيْرٌ
قادر آهي.
6:18
وَ
۽
هُوَ
اهو
الْقَاهِرُ
غالب آهي
فَوْقَ عِبَادِهٖؕ
پنهنجي ٻانهن تي
وَ
۽
هُوَ
اهو (الله) ئي آهي
الْحَكِيْمُ
حڪمت وارو
الْخَبِيْرُ
(سڀ جي ) خبر رکندڙ.
6:19
قُلْ
چؤ
اَيُّ شَيْءٍ
ڪهڙي شيءِ
اَكْبَرُ
سڀ کان وڏي آهي
شَهَادَةًؕ
شاهدي ڏيڻ ۾
قُلِ
چؤ
اللّٰهُۙ۫
الله ئي
شَهِيْدٌۢ
شاهد آهي
بَيْنِيْ
منهنجي درميان
وَ
۽
بَيْنَكُمْ۫
توهان جي درميان
وَ
۽
اُوْحِيَ
وحي ڪيو ويو آهي
اِلَيَّ
مون ڏانهن
هٰذَا
هيءُ
الْقُرْاٰنُ
قرآن
لِاُنْذِرَ
جيئن آءٌ ڊيڄاريان
كُمْ
توهان کي
بِهٖ
انهيءَ (جي ذريعي) سان
وَ
۽
مَنْۢ
جنهن کي
بَلَغَؕ
اهو پهچي
اَىِٕنَّكُمْ
ڇا توهان
لَتَشْهَدُوْنَ
شاهدي ڏيو ٿا
اَنَّ
(ته) بيشڪ
مَعَ اللّٰهِ
الله سان گڏ
اٰلِهَةً
ڪي الله آهن
اُخْرٰىؕ
ٻيا (به) ؟
قُلْ
چؤ
لَّاۤ
نه
اَشْهَدُۚ
ٿو آءٌ شاهدي ڏيان
قُلْ
چؤ
اِنَّمَا
رڳو
هُوَ
اهو
اِلٰهٌ وَّاحِدٌ
هڪ ئي الله آهي
وَّ
۽
اِنَّنِيْ
يقينن آءٌ
بَرِيْٓءٌ
بيزار آهيان
مِّمَّا
انهن کان جن کي
تُشْرِكُوْنَۘ
توهان (الله جو) شريڪ ڪريو ٿا.
6:20
اَلَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جو
اٰتَيْنٰهُمُ
اسان ڏنو انهن کي
الْكِتٰبَ
ڪتاب
يَعْرِفُوْنَهٗ
سڃاڻن ٿا ان (پيغمبر) کي
كَمَا
جهڙي طرح
يَعْرِفُوْنَ
اهي سڃاڻن ٿا
اَبْنَآءَهُمْۘ
پنهنجن پٽن کي
اَلَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
خَسِرُوْۤا
نقصان ۾ وڌو
اَنْفُسَهُمْ
پنهنجن نفسن کي
فَهُمْ
ته اهي
لَا
نه
يُؤْمِنُوْنَؒ
ايمان آڻيندا.