054 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 55 آيتون ۽ 3 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
54:1
اِقْتَرَبَتِ
ويجهي آئي
السَّاعَةُ
قيامت
وَ
۽
انْشَقَّ
(رسول جي معجزي سان) چيرجي پيو
الْقَمَرُ
چنڊ.
54:2
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
يَّرَوْا
اهي (مشرڪ) ڏسندا
اٰيَةً
ڪا نشاني (معجزو)
يُّعْرِضُوْا
(ته) منهن موڙيندا
وَ
۽
يَقُوْلُوْا
چوندا
سِحْرٌ
(هي ته) جادو آهي
مُّسْتَمِرٌّ
وڏو مضبوط (هميشه کان ايندڙ).
54:3
وَ
۽
كَذَّبُوْا
انهن ڪوڙ چيو
وَ
۽
اتَّبَعُوْۤا
پيروي ڪئي
اَهْوَآءَهُمْ
پنهنجن خواهشن جي
وَ
۽
كُلُّ
هر
اَمْرٍ
ڪم
مُّسْتَقِرٌّ
ٺهرايل آهي (ان لاءِ وقت مقرر آهي).
54:4
وَ
۽
لَقَدْ
پڪ سان
جَآءَ
آيون آهن
هُمْ
انهن وٽ
مِّنَ الْاَنْۢبَآءِ
خبرون
مَا
اهي
فِيْهِ
جن ۾
مُزْدَجَرٌۙ
تنبيهه ۽ نصيحت آهي.
54:5
حِكْمَةٌۢ
دانائي جي ڳالهه
بَالِغَةٌ
مڪمل
فَمَا
پوءِ نه
تُغْنِ
ٿيون فائدو ڏين
النُّذُرُۙ
تنبيهون.
54:6
فَتَوَلَّ
پوءِ تون منهن موڙ
عَنْهُمْۘ
انهن کان
يَوْمَ
(ياد ڪر!) جنهن ڏينهن
يَدْعُ
سڏيندو
الدَّاعِ
سڏيندڙ
اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍۙ
اڻوڻندڙ شيءِ ڏانهن.
54:7
خُشَّعًا
جهڪيل هونديون
اَبْصَارُهُمْ
انهن جون اکيون
يَخْرُجُوْنَ
اهي نڪرندا
مِنَ الْاَجْدَاثِ
قبرن مان
كَاَنَّهُمْ
ڄڻ ته اهي
جَرَادٌ
ماڪڙ آهن
مُّنْتَشِرٌۙ
پکڙيل.
54:8
مُّهْطِعِيْنَ
اهي ڊوڙندا ويندا
اِلَى الدَّاعِؕ
سڏيندڙ ڏي
يَقُوْلُ
چوندا
الْكٰفِرُوْنَ
ڪافر
هٰذَا
هي
يَوْمٌ
ڏينهن آهي
عَسِرٌ
نهايت سخت.
54:9
كَذَّبَتْ
ڪوڙو چيو هو
قَبْلَهُمْ
هن کان اڳ
قَوْمُ نُوْحٍ
نوح جي قوم
فَكَذَّبُوْا
پوءِ انهن ڪوڙ چيو
عَبْدَنَا
اسان جي ٻانهي کي
وَ
۽
قَالُوْا
چيائون
مَجْنُوْنٌ
(هي) چريو آهي
وَّ
۽
ازْدُجِرَ
جهڻڪ ڏنو ويو آهي.
54:10
فَدَعَا
پوءِ ان پڪاريو
رَبَّهٗۤ
پنهنجي رب کي
اَنِّيْ
بيشڪ آءٌ
مَغْلُوْبٌ
مغلوب آهيان
فَانْتَصِرْ
پوءِ تون بدلو وٺ (انهن کان).
54:11
فَفَتَحْنَاۤ
پوءِ اسان کولي ڇڏيا
اَبْوَابَ
دروازا
السَّمَآءِ
آسمان جا
بِمَآءٍ
پاڻيءَ سان
مُّنْهَمِرٍٞۖ
زوردار وسندڙ جي.
54:12
وَّ
۽
فَجَّرْنَا
اسان وهائي ڇڏيا
الْاَرْضَ
زمين مان
عُيُوْنًا
چشما
فَالْتَقَى
ته گڏجي ويو
الْمَآءُ
(آسمان ۽ زمين جو ) پاڻي
عَلٰۤى اَمْرٍ
هڪ حڪم تي جو
قَدْ قُدِرَۚ
فيصلو ٿي ويو هو.
54:13
وَ
۽
حَمَلْنٰهُ
اسان سوار ڪيو ان (نوح) کي
عَلٰى
مٿان
ذَاتِ اَلْوَاحٍ
(ٻيڙي) تختن واري جي
وَّ
۽
دُسُرٍۙ
ميخن و اري جي.
54:14
تَجْرِيْ
اها هلي پئي
بِاَعْيُنِنَاۚ
اسان جي اکين اڳيان
جَزَآءً
بدلي وٺڻ لاءِ
لِّمَنْ
ان ماڻهو جو
كَانَ
جو هو
كُفِرَ
جنهن جو انڪار ڪيو ويو.
54:15
وَ
۽
لَقَدْ
البت تحقيق
تَّرَكْنٰهَاۤ
اسان (بڻائي) ڇڏيو ان (ٻيڙيءَ) کي
اٰيَةً
هڪ نشاني
فَهَلْ
پوءِ ڇا آهي
مِنْ
ڪو
مُّدَّكِرٍ
نصيحت وٺندڙ؟
54:16
فَكَيْفَ
پوءِ (ڏسو) ڪيئن
كَانَ
هو
عَذَابِيْ
منهنجو عذاب
وَ
۽
نُذُرِ
منهنجو ڊيڄارڻ؟
54:17
وَ
۽
لَقَدْ
البت تحقيق
يَسَّرْنَا
اسان سولو ڪيو آهي
الْقُرْاٰنَ
قرآن کي
لِلذِّكْرِ
نصيحت لاءِ
فَهَلْ
ته ڇا آهي
مِنْ مُّدَّكِرٍ
ڪو نصيحت وٺندڙ؟
54:18
كَذَّبَتْ
ڪوڙو چيو
عَادٌ
عاد (جي قوم)
فَكَيْفَ
پوءِ (ڏسو) ڪيئن
كَانَ
هو
عَذَابِيْ
منهنجو عذاب
وَ
۽
نُذُرِ
منهنجو ڊيڄارڻ؟
54:19
اِنَّاۤ
بيشڪ
اَرْسَلْنَا
اسان موڪلي
عَلَيْهِمْ
انهن تي
رِيْحًا
هوا
صَرْصَرًا
تکي
فِيْ يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّۙ
هميشه رهندڙ بدبختيءَ جي ڏينهن ۾.
54:20
تَنْزِعُ
اها پاڙ پٽي پئي
النَّاسَۙ
ماڻهن جي
كَاَنَّهُمْ
ڄڻ ته اهي
اَعْجَازُ
ٿڙ آهن
نَخْلٍ
کجي جا
مُّنْقَعِرٍ
پاڙون پٽيل.