047 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 38 آيتون ۽ 4 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
47:1
اَلَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
وَ
۽
صَدُّوْا
روڪيائون
عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
(ماڻهن کي) الله جي رستي کان
اَضَلَّ
(الله) چٽ ڪيا
اَعْمَالَهُمْ
انهن جا عمل.
47:2
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
انهن عمل ڪيا
الصّٰلِحٰتِ
چڱا
وَ
۽
اٰمَنُوْا
انهن ايمان آندو
بِمَا
هن (قرآن) تي جيڪو
نُزِّلَ
نازل ڪيو ويو
عَلٰى مُحَمَّدٍ
محمد (ﷺ) تي
وَّ
۽
هُوَ
اهو
الْحَقُّ
حق آهي
مِنْ رَّبِّهِمْۙ
سندن رب طرفان
كَفَّرَ
(الله) ميٽي ڇڏيون
عَنْهُمْ
انهن کان
سَيِّاٰتِهِمْ
سندن بڇڙايون
وَ
۽
اَصْلَحَ
سڌاريائين
بَالَهُمْ
انهن جو حال.
47:3
ذٰلِكَ
اهو
بِاَنَّ
هن ڪري ته بيشڪ
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوا
ڪفر ڪيو
اتَّبَعُوا
انهن پيروي ڪئي
الْبَاطِلَ
باطل جي
وَ
۽
اَنَّ
بيشڪ
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
اٰمَنُوا
ايمان آندو
اتَّبَعُوا
انهن پيروي ڪئي
الْحَقَّ
حق جي
مِنْ رَّبِّهِمْؕ
جو سندن رب طرفان آهي
كَذٰلِكَ
اهڙي طرح
يَضْرِبُ
بيان ڪري ٿو
اللّٰهُ
الله
لِلنَّاسِ
ماڻهن لاءِ
اَمْثَالَهُمْ
سندن مثال.
47:4
فَاِذَا
پوءِ جڏهن
لَقِيْتُمُ
توهان ملو (جهاد ۾)
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن سان جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
فَضَرْبَ
ته (ماريو) ڪٽيو
الرِّقَابِؕ
ڪنڌ
حَتّٰۤى
ايتري تائين
اِذَاۤ
جڏهن
اَثْخَنْتُمُوْ
توهان چڱيءَ طرح خونريزي ڪري ڇڏي
هُمْ
انهن جي
فَشُدُّوا
ته مضبوط ٻڌو (قيدين کي)
الْوَثَاقَۙۗ
ٻڌڻ
فَاِمَّا
پوءِ يا ته
مَنًّۢا
(مٿن) احسان ڪرڻ آهي
بَعْدُ
ان کان پوءِ
وَ
۽
اِمَّا
يا
فِدَآءً
فديو (عيوض) وٺڻ آهي
حَتّٰى
ايتري تائين جو
تَضَعَ
رکي (ڦٽا ڪري ڇڏي)
الْحَرْبُ
جنگ
اَوْزَارَهَاۛ۫ۚ۬
پنهنجا هٿيار
ذٰلِكَۛؕ
(حڪم) اهو ئي آهي
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن
يَشَآءُ
گهري
اللّٰهُ
الله
لَانْتَصَرَ
ته البت (پاڻ ئي) بدلو وٺي ها
مِنْهُمْ
انهن کان
وَ
۽
لٰكِنْ
پر
لِّيَبْلُوَاۡ
(ان حڪم ڪيو توهان کي) جيئن اهو آزمائي
بَعْضَكُمْ
اوهان جي ڪن کي
بِبَعْضٍؕ
(ٻين) ڪن سان
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
قُتِلُوْا
قتل (شهيد) ڪيا ويا
فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
الله جي رستي ۾
فَلَنْ
ته هرگز نه
يُّضِلَّ
اهو وڃائيندو
اَعْمَالَهُمْ
انهن جا عمل.
47:5
سَيَهْدِيْهِمْ
جلد اهو رهنمائي ڪندو انهن جي
وَ
۽
يُصْلِحُ
سڌاريندو
بَالَهُمْۚ
انهن جي حال کي.
47:6
وَ
۽
يُدْخِلُهُمُ
اهو داخل ڪندو انهن کي
الْجَنَّةَ
(ان) جنت ۾
عَرَّفَهَا
(جو) اهو گهڻو ڄاڻائي چڪو آهي ان کي
لَهُمْ
کين.
47:7
يٰۤاَيُّهَا
اي
الَّذِيْنَ
ماڻهوؤ جن
اٰمَنُوْۤا
ايمان آندو!
اِنْ
جيڪڏهن
تَنْصُرُوا
توهان مدد ڪندؤ
اللّٰهَ
الله (جي دين) جي
يَنْصُرْ
ته اهو مدد ڪندو
كُمْ
توهان جي
وَ
۽
يُثَبِّتْ
اهو ڄمائي رکندو
اَقْدَامَكُمْ
توهان جا پير.
47:8
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
فَتَعْسًا
پوءِ تباهي آهي
لَّهُمْ
انهن لاءِ
وَ
۽
اَضَلَّ
اهو (الله) چٽ ڪندو
اَعْمَالَهُمْ
انهن جا عمل.
47:9
ذٰلِكَ
اهو
بِاَنَّهُمْ
هن ڪري ته انهن
كَرِهُوْا
ناپسند ڪيو
مَاۤ
ان شيءِ کي جيڪا
اَنْزَلَ اللّٰهُ
الله نازل ڪئي
فَاَحْبَطَ
پوءِ چٽ ڪيائين
اَعْمَالَهُمْ
انهن جا عمل.
47:10
اَ
ڇا
فَلَمْ
پوءِ نه
يَسِيْرُوْا
انهن سير ڪيو
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
فَيَنْظُرُوْا
پوءِ اهي ڏسن
كَيْفَ
ڪيئن
كَانَ
ٿيو
عَاقِبَةُ
انجام
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جو جيڪي
مِنْ قَبْلِهِمْؕ
انهن کان اڳي هئا؟
دَمَّرَ
تباهي وڌي
اللّٰهُ
الله
عَلَيْهِمْٞ
انهن تي
وَ
۽
لِلْكٰفِرِيْنَ
ڪافرن لاءِ
اَمْثَالُهَا
ان جهڙيون سزائون آهن.
47:11
ذٰلِكَ
اهو
بِاَنَّ
هن ڪري ته بيشڪ
اللّٰهَ
الله
مَوْلَى
مددگار آهي
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جو جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
اَنَّ
بيشڪ
الْكٰفِرِيْنَ
ڪافر
لَا
ناهي
مَوْلٰى
ڪوبه مددگار
لَهُمْؒ
انهن جو.
47:12
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يُدْخِلُ
داخل ڪندو
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
انهن عمل ڪيا
الصّٰلِحٰتِ
چڱا
جَنّٰتٍ
(اهڙن) باغن ۾
تَجْرِيْ
(جو) وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهَا
انهن جي هيٺان
الْاَنْهٰرُؕ
نهرون
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
يَتَمَتَّعُوْنَ
اهي فائدو وٺن ٿا (دنيا ئي جو)
وَ
۽
يَاْكُلُوْنَ
اهي کائن ٿا
كَمَا
جيئن
تَاْكُلُ
کائن ٿا
الْاَنْعَامُ
جانور
وَ
۽
النَّارُ
باهه
مَثْوًى
ٺڪاڻو آهي
لَّهُمْ
انهن لاءِ.
47:13
وَ
۽
كَاَيِّنْ
ڪيترائي
مِّنْ قَرْيَةٍ
ڳوٺ
هِيَ
جو اهي
اَشَدُّ
گهڻا وڌيڪ هئا
قُوَّةً
طاقت ۾
مِّنْ قَرْيَتِكَ
تنهنجي ڳوٺ (مڪي) کان
الَّتِيْۤ
جنهن کان
اَخْرَجَتْكَۚ
ان (جي رهندڙن) ڪڍيو توکي
اَهْلَكْنٰهُمْ
اسان برباد ڪيو انهن کي
فَلَا
پوءِ نه هو
نَاصِرَ
ڪو (به) مددگار
لَهُمْ
انهن جو.
47:14
اَ
ڇا
فَمَنْ
پوءِ جيڪو ماڻهو
كَانَ
آهي اهو
عَلٰى بَيِّنَةٍ
ظاهر ثابتي تي
مِّنْ رَّبِّهٖ
پنهنجي رب طرفان
كَمَنْ
ان ماڻهو وانگر آهي
زُيِّنَ
جو سينگاريو ويو
لَهٗ
ان لاءِ
سُوْٓءُ عَمَلِهٖ
ان جو بڇڙو عمل؟
وَ
۽
اتَّبَعُوْۤا
انهن پيروي ڪئي
اَهْوَآءَهُمْ
پنهنجي خواهشن جي .
47:15
مَثَلُ
مثال
الْجَنَّةِ
جنت جو
الَّتِيْ
جنهن جو
وُعِدَ
وعدو ڪيو ويو
الْمُتَّقُوْنَؕ
پرهيزگارن سان (هي آهي)
فِيْهَاۤ
ان ۾
اَنْهٰرٌ
نهرون آهن
مِّنْ مَّآءٍ
اهڙي پاڻي جون جو
غَيْرِ
ناهي
اٰسِنٍۚ
بدلجندڙ (سينواربو)
وَ
۽
اَنْهٰرٌ
نهرون آهن
مِّنْ لَّبَنٍ
اهڙي کير جون جو
لَّمْ
نه
يَتَغَيَّرْ طَعْمُهٗۚ
مٽيو آهي (ڪڏهن به) ان جو ذائقو
وَ
۽
اَنْهٰرٌ
نهرون آهن
مِّنْ خَمْرٍ
اهڙي شراب جون جو
لَّذَّةٍ
لذيذ آهي
لِّلشّٰرِبِيْنَۚ۬
پيئندڙن لاءِ
وَ
۽
اَنْهٰرٌ
نهرون آهن
مِّنْ عَسَلٍ
اهڙي ماکي جون جو
مُّصَفًّىؕ
صاف ڪيل آهي
وَ
۽
لَهُمْ
انهن (پرهيزگارن) لاءِ
فِيْهَا
ان ۾
مِنْ كُلِّ الثَّمَرٰتِ
هر قسم جا ميوا هوندا
وَ
۽
مَغْفِرَةٌ
معافي هوندن
مِّنْ رَّبِّهِمْؕ
سندن رب طرفان
كَمَنْ
(ڇا اهي ماڻهو) انهن ماڻهن جهڙا آهن جو
هُوَ
اهي
خَالِدٌ
هميشه رهندڙ آهن
فِي النَّارِ
باهه ۾
وَ
۽
سُقُوْا
کين پياريو ويندو
مَآءً
پاڻي
حَمِيْمًا
ٽچڪندڙ؟
فَقَطَّعَ
پوءِ اهو وڍي ڇڏيندو
اَمْعَآءَهُمْ
انهن جا آنڊا.
47:16
وَ
۽
مِنْهُمْ
انهن مان ڪجهه
مَّنْ
اهي آهن جيڪي
يَّسْتَمِعُ
ڪن لڳائي ٻڌن ٿا
اِلَيْكَۚ
توڏانهن
حَتّٰۤى
ايستائين
اِذَا
جڏهن
خَرَجُوْا
اهي نڪرن ٿا
مِنْ عِنْدِكَ
تو وٽان
قَالُوْا
(ته )چون ٿا
لِلَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کي جن کي
اُوْتُوا
ڏنو ويو
الْعِلْمَ
علم
مَا ذَا
ڇا
قَالَ
ان پيغمبر چيو
اٰنِفًا۫
هاڻي؟
اُولٰٓىِٕكَ الَّذِيْنَ
اِهي اُهي ماڻهو آهن جو
طَبَعَ
مهر هنئين
اللّٰهُ
الله
عَلٰى قُلُوْبِهِمْ
سندن دلين تي
وَ
۽
اتَّبَعُوْۤا
انهن تابعداري ڪئي
اَهْوَآءَهُمْ
پنهنجي خواهشن جي .
47:17
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
اهْتَدَوْا
هدايت ورتي
زَادَ
ان (الله) وڌايو
هُمْ
انهن کي
هُدًى
هدايت ۾
وَّ
۽
اٰتٰىهُمْ
ان ڏني انهن کي
تَقْوٰىهُمْ
سندن پرهيزگاري.
47:18
فَهَلْ
پوءِ نه
يَنْظُرُوْنَ
ٿا اهي انتظار ڪن
اِلَّا
مگر
السَّاعَةَ
قيامت جو
اَنْ
هي ته
تَاْتِيَهُمْ
اها اچي انهن وٽ
بَغْتَةًۚ
اوچتو
فَقَدْ
پوءِ تحقيق
جَآءَ
آيون آهن
اَشْرَاطُهَاۚ
ان جون نشانيون
فَاَنّٰى
پوءِ ڪٿان (نفعي واري) ٿيندي
لَهُمْ
انهن لاءِ
اِذَا
جڏهن
جَآءَتْهُمْ
ايندي انهن وٽ اها (قيامت)
ذِكْرٰىهُمْ
سندن نصيحت حاصل ڪرڻ ۾؟
47:19
فَاعْلَمْ
پوءِ تون ڄاڻ
اَنَّهٗ
(ته) بيشڪ
لَاۤ
ناهي
اِلٰهَ
ڪوبه معبود
اِلَّا
مگر
اللّٰهُ
الله ئي
وَ
۽
اسْتَغْفِرْ
تون معافي گهر
لِذَنْۢبِكَ
پنهنجي گناهن جي
وَ
۽
لِلْمُؤْمِنِيْنَ۠
مؤمن مردن لاءِ
وَ
۽
الْمُؤْمِنٰتِؕ
مؤمن عورتن لاءِ
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
يَعْلَمُ
ڄاڻي ٿو
مُتَقَلَّبَكُمْ
توهان جو ڦرڻ گهرڻ
وَ
۽
مَثْوٰىكُمْؒ
توهان جو ٺڪاڻو.
47:20
وَ
۽
يَقُوْلُ
چون ٿا
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
لَوْ لَا
ڇو نه
نُزِّلَتْ
نازل ڪئي وئي
سُوْرَةٌۚ
ڪا سورت؟
فَاِذَاۤ
پوءِ جڏهن
اُنْزِلَتْ
نازل ڪئي وڃي ٿي
سُوْرَةٌ
ڪا سورت
مُّحْكَمَةٌ
محڪم
وَّ
۽
ذُكِرَ
ذڪر ڪيو وڃي ٿو
فِيْهَا
ان ۾
الْقِتَالُۙ
قتال (جهاد) جو
رَاَيْتَ
(ته) تون ڏسين ٿو
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کي
فِيْ قُلُوْبِهِمْ
جن جي دلين ۾
مَّرَضٌ
بيماري آهي
يَّنْظُرُوْنَ
اهي ڏسن ٿا
اِلَيْكَ
تو ڏانهن
نَظَرَ
نهارڻ وانگر
الْمَغْشِيِّ
ان ماڻهو جي جو پهتي هجي بيهوشي
عَلَيْهِ
جنهن تي
مِنَ الْمَوْتِؕ
موت (جي سڪرات) کان
فَاَوْلٰى
پوءِ تباهي آهي
لَهُمْۚ
انهن لاءِ.