004 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 176 آيتون ۽ 24 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
4:1
يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ
اي انسانؤ!
اتَّقُوْا
توهان ڊڄو
رَبَّكُمُ
پنهنجي رب کان
الَّذِيْ
جنهن
خَلَقَكُمْ
پيدا ڪيو توهان کي
مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ
هڪ جان مان
وَّ
۽
خَلَقَ
ان پيدا ڪيو
مِنْهَا
ان مان
زَوْجَهَا
ان جو جوڙو (زال)
وَ
۽
بَثَّ
ان پکيڙيا
مِنْهُمَا
انهن ٻنهي مان
رِجَالًا
مرد
كَثِيْرًا
گهڻا
وَّ
۽
نِسَآءًۚ
عورتون
وَ
۽
اتَّقُوا
توهان ڊڄو
اللّٰهَ
الله کان
الَّذِيْ
اهو جو
تَسَآءَلُوْنَ
توهان سوال ڪندا آهيو پاڻ ۾
بِهٖ
ان جي واسطي
وَ
۽
الْاَرْحَامَؕ
(ڊڄو توهان) رشتن (جي ٽوڙڻ) کان
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
كَانَ
آهي
عَلَيْكُمْ
توهان تي
رَقِيْبًا
نگهبان.
4:2
وَ
۽
اٰتُوا
توهان ڏيو
الْيَتٰمٰۤى
يتيمن کي
اَمْوَالَهُمْ
انهن جا مال
وَ
۽
لَا
نه
تَتَبَدَّلُوا
توهان بدلايو
الْخَبِيْثَ
خراب (مال)
بِالطَّيِّبِ۪
(انهن جي) سٺن (مالن) سان
وَ
۽
لَا
نه
تَاْكُلُوْۤا
توهان کائو
اَمْوَالَهُمْ
انهن جو مال
اِلٰۤى اَمْوَالِكُمْؕ
پنهنجي مالن سان گڏ
اِنَّهٗ
بيشڪ اهو
كَانَ
آهي
حُوْبًا
گناهه
كَبِيْرًا
وڏو.
4:3
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
خِفْتُمْ
توهان ڊڄو ٿا
اَلَّا
هي ته نه
تُقْسِطُوْا
توهان انصاف ڪري سگهندؤ
فِي الْيَتٰمٰى
يتيم نياڻين (سان نڪاح جي صورت) ۾
فَانْكِحُوْا
(ته) پوءِ (ڇڏي انهن کي) توهان نڪاح ڪريو
مَا
انهن سان جيڪي
طَابَ
وڻن
لَكُمْ
توهان کي
مِّنَ النِّسَآءِ
عورتن کان
مَثْنٰى
ٻه ٻه
وَ
۽
ثُلٰثَ
ٽي ٽي
وَ
۽
رُبٰعَۚ
چار چار
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
خِفْتُمْ
توهان ڊڄو ٿا
اَلَّا
هن (صورت ۾ به) ته نه
تَعْدِلُوْا
توهان انصاف ڪري سگهندؤ
فَوَاحِدَةً
(ته) پوءِ هڪ سان (شادي ڪريو)
اَوْ
يا
مَا
(اهي ٻانهيون) جن جا
مَلَكَتْ
مالڪ ٿيا آهن
اَيْمَانُكُمْؕ
توهان جا هٿ
ذٰلِكَ
اها (هلت)
اَدْنٰۤى
ويجهي آهي
اَلَّا
هن جي جو نه
تَعُوْلُوْاؕ
توهان ظلم ڪندؤ.
4:4
وَ
۽
اٰتُوا
ڏيو توهان
النِّسَآءَ
زالن کي
صَدُقٰتِهِنَّ
سندن ڪابين
نِحْلَةًؕ
خوشيءَ سان
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
طِبْنَ
اهي خوشيءَ سان ڇڏين
لَكُمْ
توهان لاءِ
عَنْ شَيْءٍ
ڪجهه
مِّنْهُ
ان (ڪابين) مان
نَفْسًا
پنهنجو پاڻ
فَكُلُوْهُ
(ته) پوءِ کائو توهان ان کي
هَنِيْٓـًٔا
مزي
مَّرِيْٓـًٔا
خوشيءَ سان.
4:5
وَ
۽
لَا
نه
تُؤْتُوا
توهان ڏيو
السُّفَهَآءَ
بي سمجهن کي
اَمْوَالَكُمُ
پنهنجا مال
الَّتِيْ
جنهن کي
جَعَلَ
بڻايو
اللّٰهُ
الله
لَكُمْ
توهان لاءِ
قِيٰمًا
گذران جو ذريعو
وَّ
۽
ارْزُقُوْ
کارايو توهان
هُمْ
انهن کي
فِيْهَا
انهيءَ مان
وَ
۽
اكْسُوْ
پارايو
هُمْ
انهن کي
وَ
۽
قُوْلُوْا
توهان چئو
لَهُمْ
انهن کي
قَوْلًا
ڳالهه
مَّعْرُوْفًا
معقول.
4:6
وَ
۽
ابْتَلُوا
توهان آزمايو
الْيَتٰمٰى
يتيمن کي
حَتّٰۤى
جيستائين
اِذَا
جڏهن
بَلَغُوا
اهي پهچن
النِّكَاحَۚ
نڪاح (جي عمر) کي
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
اٰنَسْتُمْ
توهان ڏسو
مِّنْهُمْ
انهن ۾
رُشْدًا
سمجهداري
فَادْفَعُوْۤا
ته حوالي ڪريو
اِلَيْهِمْ
انهن ڏانهن
اَمْوَالَهُمْۚ
سندن مال
وَ
۽
لَا
نه
تَاْكُلُوْهَاۤ
توهان کائو ان (مال) کي
اِسْرَافًا
حد کان وڌيڪ
وَّ
۽
بِدَارًا
تڪڙ ڪري
اَنْ
ته متان
يَّكْبَرُوْاؕ
اهي (يتيم) وڏا ٿي وڃن
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
كَانَ
آهي
غَنِيًّا
(سنڀاليندڙ) مالدار
فَلْيَسْتَعْفِفْ۠ۚ
ته ان کي بچڻ گهرجي (يتيم جي مال کان)
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
كَانَ
آهي
فَقِيْرًا
مسڪين
فَلْيَاْكُلْ
ته ڀل کائي
بِالْمَعْرُوْفِؕ
دستور موافق
فَاِذَا
پوءِ جڏهن
دَفَعْتُمْ
توهان حوالي ڪريو
اِلَيْهِمْ
انهن ڏانهن
اَمْوَالَهُمْ
سندن مال
فَاَشْهِدُوْا
ته شاهد ڪريو
عَلَيْهِمْؕ
انهن تي
وَ
۽
كَفٰى
ڪافي آهي
بِاللّٰهِ
الله
حَسِيْبًا
حساب وٺندڙ.
4:7
لِلرِّجَالِ
(مال مان) مردن لاءِ
نَصِيْبٌ
حصو آهي
مِّمَّا
ان مان جيڪو
تَرَكَ
ڇڏي ويا
الْوَالِدٰنِ
ماءُ پيءُ
وَ
۽
الْاَقْرَبُوْنَ۪
مائٽ
وَ
۽
لِلنِّسَآءِ
عورتن لاءِ (به)
نَصِيْبٌ
حصو آهي
مِّمَّا
ان مان جيڪو
تَرَكَ
ڇڏي ويا
الْوَالِدٰنِ
ماءُ پيءُ
وَ
۽
الْاَقْرَبُوْنَ
مائٽ
مِمَّا
ان (ڇڏيل مال) مان جيڪو
قَلَّ
ٿورو هجي
مِنْهُ
ان مان
اَوْ
يا
كَثُرَؕ
گهڻو
نَصِيْبًا
حصو
مَّفْرُوْضًا
مقرر ڪيل
4:8
وَ
۽
اِذَا
جڏهن
حَضَرَ
حاضر ٿين
الْقِسْمَةَ
ورهائڻ مهل
اُولُوا الْقُرْبٰى
قرابت وارا (مائٽ)
وَ
۽
الْيَتٰمٰى
يتيم
وَ
۽
الْمَسٰكِيْنُ
مسڪين
فَارْزُقُوْهُمْ
ته ڏيو توهان انهن کي (به)
مِّنْهُ
ان مان
وَ
۽
قُوْلُوْا
چئو توهان
لَهُمْ
انهن کي
قَوْلًا
ڳالهه
مَّعْرُوْفًا
چڱيءَ طرح.
4:9
وَ
۽
لْيَخْشَ
ڀل ته ڊڄن
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جو
لَوْ
جيڪڏهن
تَرَكُوْا
اهي ڇڏن ها
مِنْ خَلْفِهِمْ
پنهنجي پٺيان
ذُرِّيَّةً
اولاد
ضِعٰفًا
ڪمزور
خَافُوْا
ته (ڪيئن) اهي ڳڻتي (ڊپ) ڪن ها
عَلَيْهِمْ۪
انهن تي
فَلْيَتَّقُوا
پوءِ تنهن ڪري اهي ڊڄن
اللّٰهَ
الله کان
وَ
۽
لْيَقُوْلُوْا
گهرجي ته اهي چون
قَوْلًا
ڳالهه
سَدِيْدًا
سڌي.
4:10
اِنَّ
بيشڪ
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
يَاْكُلُوْنَ
کائن ٿا
اَمْوَالَ
مال
الْيَتٰمٰى
يتيمن جا
ظُلْمًا
ظلم سان
اِنَّمَا
(ته) رڳو
يَاْكُلُوْنَ
اهي کائن ٿا
فِيْ بُطُوْنِهِمْ
پنهنجي پيٽن ۾
نَارًاؕ
باهه
وَ
۽
سَيَصْلَوْنَ
جلد اهي داخل ٿيندا
سَعِيْرًاؒ
دوزخ ۾.
4:11
يُوْصِيْكُمُ
وصيت ٿو ڪري توهان کي
اللّٰهُ
الله
فِيْۤ اَوْلَادِكُمْۗ
توهان جي اولاد جي (حق) ۾
لِلذَّكَرِ
مرد لاءِ (حصو) آهي
مِثْلُ
جيترو
حَظِّ
حصو
الْاُنْثَيَيْنِۚ
ٻن عورتن جو
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
كُنَّ
آهن
نِسَآءً
(رڳو) عورتون (ٻه يا)
فَوْقَ
مٿي
اثْنَتَيْنِ
ٻن کان
فَلَهُنَّ
ته انهن لاءِ آهن
ثُلُثَا
ٻه ٽهايون
مَا
(ان ملڪيت مان) جيڪو
تَرَكَۚ
اهو (مئل) ڇڏي ويو
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
كَانَتْ
هجي
وَاحِدَةً
هڪ ئي (نياڻي)
فَلَهَا
ته ان لاءِ آهي
النِّصْفُؕ
اڌ (ملڪيت)
وَ
۽
لِاَبَوَيْهِ
ان (ميت) جي ماءُ پيءُ لاءِ
لِكُلِّ وَاحِدٍ
هر هڪ لاءِ
مِّنْهُمَا
انهن ٻنهن (لاءِ ملڪيت) مان آهي
السُّدُسُ
ڇهون (حصو)
مِمَّا
ان مان جيڪا
تَرَكَ
اهو ڇڏي ويو
اِنْ
جيڪڏهن
كَانَ
آهي
لَهٗ
ان جي
وَلَدٌۚ
اولاد
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
لَّمْ
نه
يَكُنْ
هجي
لَّهٗ
ان جي
وَلَدٌ
اولاد
وَّ
۽
وَرِثَهٗۤ
ان جا وارث آهن
اَبَوٰهُ
پيءُ ماءُ
فَلِاُمِّهِ
ته ان جي ماءُ لاءِ آهي
الثُّلُثُۚ
ٽيون حصو
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
كَانَ
آهن
لَهٗۤ
ان کي
اِخْوَةٌ
ڀائر
فَلِاُمِّهِ
ته ان جي ماءُ لاءِ آهي
السُّدُسُ
ڇهون حصو
مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
وصيت (ادا ڪرڻ) کان پوءِ
يُّوْصِيْ
(جيڪا) اهو وصيت ڪري ويو
بِهَاۤ
جنهن جي
اَوْ
يا
دَيْنٍؕ
قرض جي (ادا ڪرڻ بعد)
اٰبَآؤُكُمْ
توهان جا پيئر
وَ
۽
اَبْنَآؤُكُمْ
توهان جا پٽ
لَا
نه
تَدْرُوْنَ
ٿا توهان ڄاڻو
اَيُّهُمْ
(ته) ڪير انهن مان
اَقْرَبُ
وڌيڪ ويجهو آهي
لَكُمْ
اوهان لاءِ
نَفْعًاؕ
فائدو پهچائڻ ۾
فَرِيْضَةً
(اهي حصا) مقرر آهن
مِّنَ اللّٰهِؕ
الله جي طرفان
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
كَانَ
آهي
عَلِيْمًا
ڄاڻندڙ
حَكِيْمًا
حڪمت وارو .
4:12
وَ
۽
لَكُمْ
توهان لاءِ
نِصْفُ
اڌ (ملڪيت) آهي
مَا
جيڪا
تَرَكَ
ڇڏي ويون
اَزْوَاجُكُمْ
توهان جو زالون
اِنْ
جيڪڏهن
لَّمْ
نه
يَكُنْ
هجي
لَّهُنَّ
انهن جي
وَلَدٌۚ
اولاد
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
كَانَ
آهي
لَهُنَّ
انهن جي
وَلَدٌ
اولاد
فَلَكُمُ
ته توهان لاءِ آهي
الرُّبُعُ
چوٿون (حصو)
مِمَّا
ان (مال) مان جيڪو
تَرَكْنَ
اهي ڇڏي ويون
مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
وصيت (ادا ڪرڻ) کان پوءِ
يُّوْصِيْنَ
(جيڪا) اهي وصيت ڪري ويون
بِهَاۤ
جنهن جي
اَوْ
يا
دَيْنٍؕ
قرض (جي ادا ڪرڻ بعد)
وَ
۽
لَهُنَّ
انهن (زالن) لاءِ آهي
الرُّبُعُ
چوٿون (حصو)
مِمَّا
ان (مال) مان جيڪو
تَرَكْتُمْ
توهان ڇڏي وڃو
اِنْ
جيڪڏهن
لَّمْ
نه
يَكُنْ
هجي
لَّكُمْ
توهان جي
وَلَدٌۚ
اولاد
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
كَانَ
آهي
لَكُمْ
توهان جي
وَلَدٌ
اولاد
فَلَهُنَّ
ته انهن (زالن) لاءِ آهي
الثُّمُنُ
اٺون حصو
مِمَّا
ان (مال مان) جيڪو
تَرَكْتُمْ
توهان ڇڏي ويا
مِّنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
وصيت ( ادا ڪرڻ) کانپوءِ
تُوْصُوْنَ
(جيڪا) توهان وصيت ڪئي
بِهَاۤ
ان جي
اَوْ
يا
دَيْنٍؕ
قرض جي (ادا ڪرڻ بعد)
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
كَانَ
هجي
رَجُلٌ
اهو مرد جنهن جو
يُّوْرَثُ
ورثو ڏنو وڃي ٿو
كَلٰلَةً
لاوارث (نه هجيس پيءُ ۽ نڪي اولاد)
اَوِ
يا
امْرَاَةٌ
(مئل) عورت (هجي اهڙي)
وَّ
۽
لَهٗۤ
ان (مئل ) کي
اَخٌ
(مائتو) هڪ ڀاءُ
اَوْ
يا
اُخْتٌ
هڪ ڀيڻ آهي
فَلِكُلِّ وَاحِدٍ
ته هر هڪ لاءِ آهي
مِّنْهُمَا
انهن ٻنهن مان
السُّدُسُۚ
ڇهون حصو
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
كَانُوْۤا
آهن اهي
اَكْثَرَ
گهڻا
مِنْ ذٰلِكَ
ان (هڪ) کان
فَهُمْ
ته اهي
شُرَكَآءُ
ڀائيوار آهن
فِي الثُّلُثِ
ٽئين حصي ۾
مِنْۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
وصيت (ادا ڪرڻ) کان پوءِ
يُّوْصٰى
(جيڪا) وصيت ڪئي وئي
بِهَاۤ
جنهن جي
اَوْ
يا
دَيْنٍۙ
قرض (جي ادا ڪرڻ کان پوءِ)
غَيْرَ
بشرط (مئل وصيت سان ڪنهن کي)
مُضَآرٍّۚ
نه نقصان پهچائيندڙ هجي
وَصِيَّةً
(اهو) حڪم آهي
مِّنَ
طرفان
اللّٰهِؕ
الله جي
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
عَلِيْمٌ
ڄاڻندڙ
حَلِيْمٌؕ
بردبار آهي.
4:13
تِلْكَ
اهي
حُدُوْدُ اللّٰهِؕ
الله جون (مقرر ڪيل) حدون آهن
وَ
۽
مَنْ
جيڪو ماڻهو
يُّطِعِ
فرمانبرداري ڪندو
اللّٰهَ
الله جي
وَ
۽
رَسُوْلَهٗ
ان جي رسول جي
يُدْخِلْهُ
(ته) اهو داخل ڪندو ان کي
جَنّٰتٍ
باغن ۾
تَجْرِيْ
(جو) وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهَا
ان جي هيٺان کان
الْاَنْهٰرُ
نهرون
خٰلِدِيْنَ
اهي هميشه رهندا
فِيْهَاؕ
ان ۾
وَ
۽
ذٰلِكَ
اها ئي آهي
الْفَوْزُ
ڪاميابي
الْعَظِيْمُ
وڏي.
4:14
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّعْصِ
نافرماني ڪندو
اللّٰهَ
الله جي
وَ
۽
رَسُوْلَهٗ
ان جي رسول جي
وَ
۽
يَتَعَدَّ
ٻاهر نڪرندو
حُدُوْدَهٗ
ان جي (مقرر ڪيل) حدن کان
يُدْخِلْهُ
(ته) اهو داخل ڪندو ان کي
نَارًا
باهه ۾
خَالِدًا
اهو هميشه رهندو
فِيْهَا۪
ان ۾
وَ
۽
لَهٗ
ان لاءِ آهي
عَذَابٌ
عذاب
مُّهِيْنٌؒ
خوار ڪندڙ.
4:15
وَ
۽
الّٰتِيْ
اهي عورتون جيڪي
يَاْتِيْنَ
ڪن ٿيون
الْفَاحِشَةَ
بدڪاري (زنا)
مِنْ نِّسَآىِٕكُمْ
توهان جي عورتن مان
فَاسْتَشْهِدُوْا۠
پوءِ توهان شاهد آڻيو
عَلَيْهِنَّ
انهن تي
اَرْبَعَةً
چار (مرد)
مِّنْكُمْۚ
پاڻ مان
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
شَهِدُوْا
اهي شاهدي ڏين
فَاَمْسِكُوْهُنَّ
پوءِ بند رکو انهن کي
فِي الْبُيُوْتِ
گهرن ۾
حَتّٰى
تان جو
يَتَوَفّٰهُنَّ
ماري انهن کي
الْمَوْتُ
موت
اَوْ
يا
يَجْعَلَ
بڻائي
اللّٰهُ
الله
لَهُنَّ
انهن لاءِ
سَبِيْلًا
ڪو رستو.
4:16
وَ
۽
الَّذٰنِ
جيڪي ٻه ماڻهو
يَاْتِيٰنِهَا
ڪن اها بدڪاري
مِنْكُمْ
توهان مان
فَاٰذُوْهُمَاۚ
ته سزا ڏيو انهن کي
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
تَابَا
اهي ٻئي توبهه ڪن
وَ
۽
اَصْلَحَا
ٻئي پاڻ سڌارن
فَاَعْرِضُوْا
ته درگذر ڪريو
عَنْهُمَاؕ
انهن کان
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
كَانَ
آهي
تَوَّابًا
توبهه قبول ڪندڙ
رَّحِيْمًا
نهايت مهربان.
4:17
اِنَّمَا
رڳو
التَّوْبَةُ
توبهه قبولڻ
عَلَى اللّٰهِ
الله تي
لِلَّذِيْنَ
انهن ماڻهن لاءِ آهي جيڪي
يَعْمَلُوْنَ
عمل ڪن ٿا
السُّوْٓءَ
بڇڙا
بِجَهَالَةٍ
جهالت سان
ثُمَّ
پوءِ
يَتُوْبُوْنَ
اهي توبهه ڪن ٿا
مِنْ قَرِيْبٍ
جلدي
فَاُولٰٓىِٕكَ
پوءِ اهي ئي ماڻهو آهن
يَتُوْبُ
(جو) متوجهه ٿئي ٿو
اللّٰهُ
الله
عَلَيْهِمْؕ
انهن تي (يعني توبهه قبول ڪري ٿو)
وَ
۽
كَانَ
آهي
اللّٰهُ
الله
عَلِيْمًا
ڄاڻندڙ
حَكِيْمًا
حڪمت وارو.
4:18
وَ
۽
لَيْسَتِ
ناهي
التَّوْبَةُ
توبهه (قبول ٿيندڙ)
لِلَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جي جيڪي
يَعْمَلُوْنَ
ڪن ٿا
السَّيِّاٰتِۚ
بڇڙايون
حَتّٰۤى
ايستائين (جو)
اِذَا
جڏهن
حَضَرَ
پهچي ٿو
اَحَدَهُمُ
انهن مان (ڪنهن) هڪ تي
الْمَوْتُ
موت
قَالَ
(ته) اهو چوي ٿو
اِنِّيْ
بيشڪ مون
تُبْتُ
توبهه ڪئي
الْـٰٔنَ
هاڻي
وَ
۽
لَا
ناهي
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جي (توبهه) جيڪي
يَمُوْتُوْنَ
مرن ٿا
وَ
هن حال ۾ جو
هُمْ
اهي آهن
كُفَّارٌؕ
ڪافر
اُولٰٓىِٕكَ
اهي ئي ماڻهو آهن (جو)
اَعْتَدْنَا
اسان تيار ڪيو آهي
لَهُمْ
انهن لاءِ
عَذَابًا
عذاب
اَلِيْمًا
دردناڪ.
4:19
يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ
اي ماڻهوؤ جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
لَا
ناهي
يَحِلُّ
حلال
لَكُمْ
توهان لاءِ
اَنْ
هي ته
تَرِثُوا
توهان وارث ٿيو
النِّسَآءَ
عورتن جا
كَرْهًاؕ
زبردستيءَ سان
وَ
۽
لَا
نه
تَعْضُلُوْهُنَّ
توهان روڪيو انهن کي
لِتَذْهَبُوْا
هن لاءِ ته توهان موٽائي وٺو
بِبَعْضِ
ڪجهه (حصو)
مَاۤ
ان (ڪابين) مان جيڪو
اٰتَيْتُمُوْهُنَّ
توهان ڏنو انهن کي
اِلَّاۤ
مگر
اَنْ
هي ته
يَّاْتِيْنَ
اهي آڻن
بِفَاحِشَةٍ
بدڪاري
مُّبَيِّنَةٍۚ
پڌري
وَ
۽
عَاشِرُوْهُنَّ
توهان گذاريو انهن سان
بِالْمَعْرُوْفِۚ
سهڻي نموني سان
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
كَرِهْتُمُوْ
توهان ناپسند ڪريو
هُنَّ
انهن کي
فَعَسٰۤى
ته ممڪن آهي
اَنْ
هي ته
تَكْرَهُوْا
توهان ناپسند ڪريو
شَيْـًٔا
ڪنهن شيءِ کي
وَّ
۽
يَجْعَلَ
ڪري
اللّٰهُ
الله
فِيْهِ
ان ۾
خَيْرًا
ڀلائي
كَثِيْرًا
گهڻي.
4:20
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
اَرَدْتُّمُ
توهان گهرو ٿا
اسْتِبْدَالَ
بدلائي وٺڻ (يعني نڪاح)
زَوْجٍ
هڪ زال جو
مَّكَانَ زَوْجٍۙ
(ٻي) زال جي جاءِ تي
وَّ
۽
اٰتَيْتُمْ
توهان ڏنو هجي
اِحْدٰىهُنَّ
انهن مان (پهرينءَ) کي
قِنْطَارًا
گهڻو مال (ڪابين)
فَلَا
ته نه
تَاْخُذُوْا
توهان (موٽائي) وٺو
مِنْهُ
ان مان
شَيْـًٔاؕ
ڪجهه به
اَ
ڇا
تَاْخُذُوْنَهٗ۠
توهان وٺندؤ اهو
بُهْتَانًا
تهمت سان
وَّ
۽
اِثْمًا مُّبِيْنًا
پڌري گناهه (سان).