035 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 45 آيتون ۽ 5 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
35:1
اَلْحَمْدُ
سڀ تعريفون
لِلّٰهِ
الله لاءِ آهن
فَاطِرِ
(جيڪو)پيدا ڪندڙ آهي
السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ
آسمانن ۽ زمين جو
جَاعِلِ
(۽) بڻائيندڙ آهي
الْمَلٰٓىِٕكَةِ
فرشتن کي
رُسُلًا
قاصد
اُولِيْۤ اَجْنِحَةٍ
(جيڪي) پرن وارا آهن
مَّثْنٰى
ٻن ٻن
وَ
۽
ثُلٰثَ
ٽن ٽن
وَ
۽
رُبٰعَؕ
چئن چئن (پرن وارا)
يَزِيْدُ
اهو (الله) وڌائي ٿو
فِي الْخَلْقِ
پيدائش ۾
مَا
جيڪي
يَشَآءُؕ
اهو گهري ٿو
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ تي
قَدِيْرٌ
قادر آهي.
35:2
مَا
جيڪي
يَفْتَحِ
کوليندو
اللّٰهُ
الله
لِلنَّاسِ
ماڻهن لاءِ
مِنْ رَّحْمَةٍ
(پنهنجي) رحمت کان
فَلَا
پوءِ ناهي
مُمْسِكَ
ڪو بند ڪرڻ وارو
لَهَاۚ
ان کي
وَ
۽
مَا
جيڪي
يُمْسِكْۙ
اهو بند ڪندو
فَلَا
پوءِ ناهي
مُرْسِلَ
ڪو موڪليندڙ
لَهٗ
ان کي
مِنْۢ بَعْدِهٖؕ
ان کان پوءِ
وَ
۽
هُوَ
اهو
الْعَزِيْزُ
نهايت غالب
الْحَكِيْمُ
حڪمت وارو آهي.
35:3
يٰۤاَيُّهَا
اي
النَّاسُ
ماڻهوؤ!
اذْكُرُوْا
توهان ياد ڪريو
نِعْمَتَ اللّٰهِ
الله جي نعمت
عَلَيْكُمْؕ
پاڻ تي
هَلْ
ڇا
مِنْ خَالِقٍ
ڪو (ٻيو) خالق آهي
غَيْرُ
سواءِ
اللّٰهِ
الله جي
يَرْزُقُكُمْ
جو رزق ڏي توهان کي
مِّنَ السَّمَآءِ وَ الْاَرْضِؕ
آسمان مان ۽ زمين (مان)؟
لَاۤ
ناهي
اِلٰهَ
ڪوبه معبود (برحق)
اِلَّا
مگر
هُوَۖٞ
اهو (الله) ئي
فَاَنّٰى
پوءِ ڪيڏانهن
تُؤْفَكُوْنَ
توهان ڦيريا ويندا آهيو؟
35:4
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
يُّكَذِّبُوْكَ
اهي ڪوڙو چون ٿا توکي
فَقَدْ
ته تحقيق
كُذِّبَتْ
ڪوڙا چيا ويا هئا
رُسُلٌ
ڪيترائي رسول
مِّنْ قَبْلِكَؕ
توکان اڳ
وَ
۽
اِلَى اللّٰهِ
الله ئي ڏانهن
تُرْجَعُ
موٽايا وڃن ٿا
الْاُمُوْرُ
سڀ ڪم.
35:5
يٰۤاَيُّهَا
اي
النَّاسُ
ماڻهوؤ!
اِنَّ
بيشڪ
وَعْدَ اللّٰهِ
الله جو وعدو
حَقٌّ
سچو آهي
فَلَا
پوءِ نه
تَغُرَّنَّكُمُ
دوکي ۾ وجهي توهان کي
الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاٙ
دنيا جي زندگي
وَ
۽
لَا
نڪي
يَغُرَّنَّكُمْ
دوکي ۾ وجهي توهان کي
بِاللّٰهِ
الله بابت
الْغَرُوْرُ
دوکي باز (شيطان) .
35:6
اِنَّ
بيشڪ
الشَّيْطٰنَ
شيطان
لَكُمْ
توهان جو
عَدُوٌّ
دشمن آهي
فَاتَّخِذُوْهُ
پوءِ توهان وٺو ان کي
عَدُوًّاؕ
دشمن (ڪري)
اِنَّمَا
رڳو
يَدْعُوْا
اهو سڏي ٿو
حِزْبَهٗ
پنهنجي ٽولي کي
لِيَكُوْنُوْا
جيئن اهي ٿين
مِنْ اَصْحٰبِ السَّعِيْرِؕ
جهنم وارن مان.
35:7
اَلَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
لَهُمْ
انهن لاءِ آهي
عَذَابٌ شَدِيْدٌؕ۬
سخت عذاب
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
انهن عمل ڪيا
الصّٰلِحٰتِ
چڱا
لَهُمْ
انهن لاءِ آهي
مَّغْفِرَةٌ
بخشش
وَّ
۽
اَجْرٌ
اجر
كَبِيْرٌؒ
وڏو.
35:8
اَ
ڇا
فَمَنْ
پوءِ اهو ماڻهو جو
زُيِّنَ
سينگاريو ويو
لَهٗ
ان لاءِ
سُوْٓءُ عَمَلِهٖ
ان جو بڇڙو عمل
فَرَاٰهُ
سو اهو ڏسي ٿو ان کي
حَسَنًاؕ
ڀلو (هدايت واري ماڻهو وانگر ٿيندو؟)
فَاِنَّ
پوءِ بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يُضِلُّ
گمراهه ڪري ٿو
مَنْ
جنهن کي
يَّشَآءُ
اهو گهري ٿو
وَ
۽
يَهْدِيْ
اهو هدايت ڪري ٿو
مَنْ
جنهن کي
يَّشَآءُۖٞ
اهو گهري ٿو
فَلَا
پوءِ نه
تَذْهَبْ
وڃي
نَفْسُكَ
تنهنجو سِرُ
عَلَيْهِمْ
انهن تي
حَسَرٰتٍؕ
افسوس ڪندي
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
عَلِيْمٌۢ
ڄاڻندڙ آهي
بِمَا
ان کي جيڪي
يَصْنَعُوْنَ
اهي ڪن ٿا.
35:9
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
الَّذِيْۤ
اهو آهي جنهن
اَرْسَلَ
موڪليون
الرِّيٰحَ
هوائون
فَتُثِيْرُ
پوءِ اهي کڻن ٿيون
سَحَابًا
ڪڪرن کي
فَسُقْنٰهُ
ته اسان ڪاهيون ٿا ان کي
اِلٰى بَلَدٍ مَّيِّتٍ
مئل شهر ڏانهن
فَاَحْيَيْنَا
پوءِ اسان جيئرو ڪيون ٿا
بِهِ
ان سان
الْاَرْضَ
زمين کي
بَعْدَ مَوْتِهَاؕ
ان جي مرڻ (غيرآباد ٿيڻ) کان پوءِ
كَذٰلِكَ
اهڙي طرح آهي
النُّشُوْرُ
(جيئرو ٿي) ٻيهر اٿڻ.
35:10
مَنْ
جيڪو ماڻهو
كَانَ
آهي
يُرِيْدُ
گهري ٿو
الْعِزَّةَ
عزت
فَلِلّٰهِ
پوءِ الله جي آهي
الْعِزَّةُ
عزت
جَمِيْعًاؕ
سموري
اِلَيْهِ
ان ڏانهن
يَصْعَدُ
چڙهن ٿيون
الْكَلِمُ الطَّيِّبُ
پاڪ ڳالهيون
وَ
۽
الْعَمَلُ الصَّالِحُ
صالح عمل
يَرْفَعُهٗؕ
اهو بلند ڪري ٿو ان کي (به)
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
يَمْكُرُوْنَ
تدبيرون ڪن ٿا
السَّيِّاٰتِ
بڇڙيون
لَهُمْ
انهن لاءِ آهي
عَذَابٌ
عذاب
شَدِيْدٌؕ
سخت
وَ
۽
مَكْرُ اُولٰٓىِٕكَ
انهن ماڻهن جي تدبير
هُوَ
اها ئي
يَبُوْرُ
برباد ٿيندي.
35:11
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
خَلَقَكُمْ
پيدا ڪيو توهان کي
مِّنْ تُرَابٍ
مٽي مان
ثُمَّ
وري
مِنْ نُّطْفَةٍ
نطفي مان
ثُمَّ
پوءِ
جَعَلَكُمْ
ان بڻايو توهان کي
اَزْوَاجًاؕ
جوڙا جوڙا
وَ
۽
مَا
نه
تَحْمِلُ
ٿي ٿئي پيٽ سان
مِنْ
ڪا به
اُنْثٰى
مادي
وَ
۽
لَا
نڪي
تَضَعُ
اها ڄڻي ٿي
اِلَّا
مگر
بِعِلْمِهٖؕ
ان جي علم سان
وَ
۽
مَا
نه
يُعَمَّرُ
ٿي عمر ڏني وڃي
مِنْ مُّعَمَّرٍ
ڪنهن وڏي عمر واري کي
وَّ
۽
لَا
نڪي
يُنْقَصُ
گهٽ ڪئي وڃي ٿي
مِنْ عُمُرِهٖۤ
ان جي عمر مان
اِلَّا
مگر
فِيْ كِتٰبٍؕ
اهو (سڀ لکيل) آهي ڪتاب (لوح محفوظ) ۾
اِنَّ
بيشڪ
ذٰلِكَ
اهو (ڪم)
عَلَى اللّٰهِ
الله تي
يَسِيْرٌ
نهايت سولو آهي.
35:12
وَ
۽
مَا
ناهن
يَسْتَوِي
برابر
الْبَحْرٰنِۖۗ
ٻه دريا
هٰذَا
هي
عَذْبٌ
هڪ مٺو
فُرَاتٌ
اڃ لاهيندڙ
سَآىِٕغٌ
وڻندڙ آهي
شَرَابُهٗ
پيئڻ ان جو
وَ
۽
هٰذَا
هي (ٻيو)
مِلْحٌ
کارو
اُجَاجٌؕ
ڪؤڙو آهي
وَ
۽
مِنْ كُلٍّ
هر هڪ مان
تَاْكُلُوْنَ
توهان کائو ٿا
لَحْمًا
گوشت
طَرِيًّا
تازو
وَّ
۽
تَسْتَخْرِجُوْنَ۠
توهان ڪڍو ٿا
حِلْيَةً
زيور (موتي)
تَلْبَسُوْنَهَاۚ
توهان پايو ٿا انهن کي
وَ
۽
تَرَى
تون ڏسندين
الْفُلْكَ
ٻيڙين کي
فِيْهِ
ان (درياءَ) ۾
مَوَاخِرَ
پاڻي کي چيري هلن ٿيون
لِتَبْتَغُوْا
جيئن توهان ڳوليو
مِنْ فَضْلِهٖ
ان جي فضل مان
وَ
۽
لَعَلَّكُمْ
من توهان
تَشْكُرُوْنَ
شڪر ڪريو.
35:13
يُوْلِجُ
اهو (الله) داخل ڪري ٿو
الَّيْلَ
رات کي
فِي النَّهَارِ
ڏينهن ۾
وَ
۽
يُوْلِجُ
داخل ڪري ٿو
النَّهَارَ
ڏينهن کي
فِي الَّيْلِۙ
رات ۾
وَ
۽
سَخَّرَ
ان تابع ڪيو
الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَۖٞ
سج ۽ چنڊ کي
كُلٌّ
هر هڪ
يَّجْرِيْ
هلي ٿو
لِاَجَلٍ مُّسَمًّىؕ
هڪ مقرر وقت تائين
ذٰلِكُمُ
اهو توهان جو
اللّٰهُ
الله
رَبُّكُمْ
توهان جو رب آهي
لَهُ
ان جي آهي
الْمُلْكُؕ
بادشاهي
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي جنهن کي
تَدْعُوْنَ
توهان پڪاريو ٿا
مِنْ دُوْنِهٖ
ان (الله) کانسواءِ
مَا
نه
يَمْلِكُوْنَ
ٿا اهي مالڪ ٿين
مِنْ قِطْمِيْرٍؕ
(کجيءَ جي کارڪ جي) ڇلڪي جا (به).
35:14
اِنْ
جيڪڏهن
تَدْعُوْهُمْ
توهان سڏيو
لَا
(ته) نه
يَسْمَعُوْا
اهي ٻڌندا
دُعَآءَکُمْۚ
توهان جو سڏ
وَ
۽
لَوْ
جيڪڏهن (بالفرض)
سَمِعُوْا
اهي ٻڌن
مَا
(ته) نه
اسْتَجَابُوْا
اهي جواب ڏيندا
لَكُمْؕ
توهان کي
وَ
۽
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ
قيامت جي ڏينهن
يَكْفُرُوْنَ
اهي انڪار ڪندا
بِشِرْكِكُمْؕ
توهان جي (ان) شرڪ جو
وَ
۽
لَا
نڪي
يُنَبِّئُكَ
(ڪو) خبر ڏيندو توکي
مِثْلُ
مثل
خَبِيْرٍؒ
(الله) خبر رکندڙ جي.
35:15
يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ
اي ماڻهوؤ!
اَنْتُمُ
توهان سڀ
الْفُقَرَآءُ
محتاج آهيو
اِلَى اللّٰهِۚ
الله ڏانهن
وَ
۽
اللّٰهُ
الله
هُوَ
اهو ئي آهي
الْغَنِيُّ
بي پرواهه
الْحَمِيْدُ
ساراهيل.
35:16
اِنْ
جيڪڏهن
يَّشَاْ
اهو چاهي
يُذْهِبْكُمْ
(ته) نئين (برباد ڪري) توهان کي
وَ
۽
يَاْتِ
آڻي
بِخَلْقٍ
خلق
جَدِيْدٍۚ
نئين.
35:17
وَ
۽
مَا
ناهي
ذٰلِكَ
هي (ڪم)
عَلَى اللّٰهِ
الله تي
بِعَزِيْزٍ
مشڪل.
35:18
وَ
۽
لَا
نه
تَزِرُ
بار کڻندو
وَازِرَةٌ
ڪوبه بار کڻندڙ
وِّزْرَ
بار
اُخْرٰىؕ
ٻئي جي (گناهن جو)
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
تَدْعُ
سڏيندو
مُثْقَلَةٌ
ڪو بار وارو
اِلٰى حِمْلِهَا
پنهنجي بار (کڻڻ ) ڏانهن
لَا
(ته) نه
يُحْمَلْ
کنيو ويندو
مِنْهُ
ان (جي بار) مان
شَيْءٌ
ڪجهه به
وَّ لَوْ
توڻي جو
كَانَ
هجي اهو
ذَا قُرْبٰىؕ
ويجهي مائٽي وارو
اِنَّمَا
رڳو
تُنْذِرُ
تون ڊيڄاريندين
الَّذِيْنَ
انهن کي جيڪي
يَخْشَوْنَ
ڊڄن ٿا
رَبَّهُمْ
پنهنجي رب کان
بِالْغَيْبِ
اڻ ڏٺي
وَ
۽
اَقَامُوا
اهي قائم ڪن ٿا
الصَّلٰوةَؕ
نماز
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
تَزَكّٰى
پاڪ ٿئي ٿو
فَاِنَّمَا
ته رڳو
يَتَزَكّٰى
اهو پاڪ ٿئي ٿو
لِنَفْسِهٖؕ
پنهنجو پاڻ لاءِ
وَ
۽
اِلَى اللّٰهِ
الله ڏانهن ئي
الْمَصِيْرُ
موٽڻو آهي.
35:19
وَ
۽
مَا
نه
يَسْتَوِي
ٿو برابر ٿئي
الْاَعْمٰى
انڌو
وَ
۽
الْبَصِيْرُۙ
سڄو.
35:20
وَ
۽
لَا
نه
الظُّلُمٰتُ
اوندهه
وَ
۽
لَا
نڪي
النُّوْرُۙ
سوجهرو.