034 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 54 آيتون ۽ 6 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
34:1
اَلْحَمْدُ
سڀ تعريفون
لِلّٰهِ
الله لاءِ آهن
الَّذِيْ لَهٗ
اهو جنهن لاءِ آهي
مَا
جيڪو ڪجهه
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾ آهي
وَ
۽
مَا
جيڪو ڪجهه
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾ آهي
وَ
۽
لَهُ
ان لاءِ آهن
الْحَمْدُ
سڀ تعريفون
فِي الْاٰخِرَةِؕ
آخرت ۾(به)
وَ
۽
هُوَ
اهو ئي
الْحَكِيْمُ
حڪمت وارو
الْخَبِيْرُ
خبر رکندڙ آهي.
34:2
يَعْلَمُ
اهو ڄاڻي ٿو
مَا
(ان کي) جيڪي
يَلِجُ
داخل ٿئي ٿو
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
وَ
۽
مَا
جيڪي
يَخْرُجُ
نڪري ٿو
مِنْهَا
ان مان
وَ
۽
مَا
جيڪي
يَنْزِلُ
لهي ٿو
مِنَ السَّمَآءِ
آسمان مان
وَ
۽
مَا
جيڪي
يَعْرُجُ
چڙهي ٿو
فِيْهَاؕ
ان ۾
وَ
۽
هُوَ
اهو ئي
الرَّحِيْمُ
نهايت رحم وارو
الْغَفُوْرُ
معاف ڪندڙ آهي.
34:3
وَ
۽
قَالَ
چيو
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
لَا
نه
تَاْتِيْنَا
ايندي اسان تي
السَّاعَةُؕ
قيامت
قُلْ
چؤ
بَلٰى
ڇو نه!
وَ
قسم آهي
رَبِّيْ
منهنجي رب جو!
لَتَاْتِيَنَّكُمْۙ
البت اها ضرور ايندي توهان تي
عٰلِمِ
(ان رب طرفان جيڪو) ڄاڻندڙ آهي
الْغَيْبِۚ
غيب جو
لَا
نه
يَعْزُبُ
ٿو ڳجهو رهي
عَنْهُ
(ڪجهه به) ان کان
مِثْقَالُ ذَرَّةٍ
هڪ ذري جيترو
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾
وَ
۽
لَا
نڪي
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
وَ
۽
لَاۤ
نه
اَصْغَرُ
(ڪا شيءِ) ننڍي
مِنْ ذٰلِكَ
ان کان
وَ
۽
لَاۤ
نڪي
اَكْبَرُ
وڏي
اِلَّا
مگر
فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍۗۙ
(اهو) واضح ڪتاب (لوح محفوظ) ۾ (لکيل) آهي.
34:4
لِّيَجْزِيَ
جيئن اهو (الله) بدلو ڏي
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
انهن عمل ڪيا
الصّٰلِحٰتِؕ
چڱا
اُولٰٓىِٕكَ
اهي ماڻهو
لَهُمْ
انهن لاءِ آهي
مَّغْفِرَةٌ
معافي
وَّ
۽
رِزْقٌ كَرِيْمٌ
عزت وارو رزق.
34:5
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
سَعَوْ
ڪوشش ڪئي
فِيْۤ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ
اسان جي آيتن ۾ (اسان کي) عاجز ڪرڻ جي
اُولٰٓىِٕكَ
اهي ماڻهو
لَهُمْ
انهن لاءِ آهي
عَذَابٌ
عذاب
مِّنْ رِّجْزٍ
بدترين قسم جو
اَلِيْمٌ
دردناڪ.
34:6
وَ
۽
يَرَى
ڏسن (يعني يقين ڪن) ٿا
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن کي
اُوْتُوا
ڏنو ويو
الْعِلْمَ
علم
الَّذِيْۤ
(ته) اهو (قرآن) جو
اُنْزِلَ
نازل ڪيو ويو آهي
اِلَيْكَ
توڏانهن
مِنْ رَّبِّكَ
تنهنجي رب طرفان
هُوَ
اهو
الْحَقَّۙ
حق آهي
وَ
۽
يَهْدِيْۤ
اهو هدايت ڪري ٿو
اِلٰى صِرَاطِ
(ان) رستي جي طرف
الْعَزِيْزِ
جيڪو زبردست
الْحَمِيْدِ
(الله جو) ساراهيل آهي.
34:7
وَ
۽
قَالَ
چيو
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
هَلْ
ڇا
نَدُلُّكُمْ
اسان رهنمائي ڪريون توهان جي
عَلٰى رَجُلٍ
اهڙي ماڻهوءَ تي
يُّنَبِّئُكُمْ
(جو) اهو خبر ڏي توهان کي
اِذَا
جڏهن
مُزِّقْتُمْ
توهان ذرا ذرا ٿيندؤ
كُلَّ مُمَزَّقٍۙ
بلڪل ئي ذرا
اِنَّكُمْ
يقينن توهان
لَفِيْ خَلْقٍ جَدِيْدٍۚ
البت نئين پيدائش ۾ هوندؤ؟
34:8
اَفْتَرٰى
ڇا ان گهڙيو
عَلَى اللّٰهِ
الله تي
كَذِبًا
ڪوڙ
اَمْ
يا
بِهٖ
ان کي
جِنَّةٌؕ
ڪا چريائپ آهي؟
بَلِ
(ائين نه آهي) پر
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
لَا
نه
يُؤْمِنُوْنَ
ٿا ايمان آڻن
بِالْاٰخِرَةِ
آخرت تي
فِي الْعَذَابِ
(اهي) عذاب ۾
وَ
۽
الضَّلٰلِ الْبَعِيْدِ
پرانهين گمراهي ۾ آهن.
34:9
اَ
ڇا
فَلَمْ
پوءِ (غور ڪري) نه
يَرَوْا
انهن ڏٺو
اِلٰى مَا
ان ڏانهن جيڪو
بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ
انهن جي اڳيان
وَ
۽
مَا
جيڪو
خَلْفَهُمْ
انهن جي پويان آهي
مِّنَ السَّمَآءِ
آسمان مان
وَ
۽
الْاَرْضِؕ
زمين (مان)؟
اِنْ
جيڪڏهن
نَّشَاْ
اسان گهرون
نَخْسِفْ
ڳهائي ڇڏيون
بِهِمُ
انهن کي
الْاَرْضَ
زمين ۾
اَوْ
يا
نُسْقِطْ
اسان ڪيرايون
عَلَيْهِمْ
انهن تي
كِسَفًا
ڪو ٽڪرو
مِّنَ السَّمَآءِؕ
آسمان مان
اِنَّ
بيشڪ
فِيْ ذٰلِكَ
ان ۾
لَاٰيَةً
پڪ سان (وڏي) نشاني آهي
لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍؒ
هر رجوع ڪندڙ ٻانهي لاءِ.
34:10
وَ
۽
لَقَدْ
البت تحقيق
اٰتَيْنَا
اسان ڏني
دَاوٗدَ
داؤد کي
مِنَّا
پنهنجي طرفان
فَضْلًاؕ
فضيلت
يٰجِبَالُ
(اسان حڪم ڪيو) اي جبلؤ!
اَوِّبِيْ
تسبيح پڙهو
مَعَهٗ
ان سان گڏ
وَ
۽
الطَّيْرَۚ
پکين کي (به چيوسون)
وَ
۽
اَلَنَّا
اسان نرم ڪيو
لَهُ
ان لاءِ
الْحَدِيْدَۙ
لوهه.
34:11
اَنِ
هي ته
اعْمَلْ
تون ٺاهه
سٰبِغٰتٍ
(زرهون) ڊگهيون
وَّ
۽
قَدِّرْ
مناسب اندازو رک
فِي السَّرْدِ
ڪڙين جي ملائڻ ۾
وَ
۽
اعْمَلُوْا
توهان (سڀ) عمل ڪريو
صَالِحًاؕ
چڱا
اِنِّيْ
بيشڪ آءٌ
بِمَا
گڏ ان جي جيڪي
تَعْمَلُوْنَ
توهان عمل ڪريو ٿا
بَصِيْرٌ
گهڻو ڏسندڙ آهيان.
34:12
وَ
۽
لِسُلَيْمٰنَ
(تابع ڪيو ويو) سليمان جي لاءِ
الرِّيْحَ
هوا کي
غُدُوُّهَا
ان جو صبح جو گشت
شَهْرٌ
هڪ مهيني (جو پنڌ) هو
وَّ
۽
رَوَاحُهَا
ان جو شام جو گشت (به)
شَهْرٌۚ
هڪ مهيني (جو پنڌ) هو
وَ
۽
اَسَلْنَا
اسان وهايو (جبلن کان)
لَهٗ
ان جي لاءِ
عَيْنَ الْقِطْرِؕ
پگهريل چشمو ٽامي جو
وَ
۽
مِنَ الْجِنِّ
ڪجهه جن هئا
مَنْ
جيڪي
يَّعْمَلُ
ڪم ڪندا هئا
بَيْنَ يَدَيْهِ
ان جي سامهون
بِاِذْنِ رَبِّهٖؕ
سندس رب جي حڪم سان
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
يَّزِغْ
ڦرندو هو
مِنْهُمْ
انهن مان
عَنْ اَمْرِنَا
اسان جي حڪم کان
نُذِقْهُ
اسان چکائيندا هئاسين ان کي
مِنْ عَذَابِ السَّعِيْرِ
ڀڙڪندڙ باهه جو عذاب.
34:13
يَعْمَلُوْنَ
اهي بڻائيندا هئا
لَهٗ
ان لاءِ
مَا
جيڪو
يَشَآءُ
اهو چاهيندو هو
مِنْ مَّحَارِيْبَ
عمارتون
وَ
۽
تَمَاثِيْلَ
مجسما
وَ
۽
جِفَانٍ
(وڏا وڏا) پيالا
كَالْجَوَابِ
حوضن جيڏا
وَ
۽
قُدُوْرٍ
ديڳيون
رّٰسِيٰتٍؕ
اڻ چرندڙ
اِعْمَلُوْۤا
توهان عمل ڪريو
اٰلَ دَاوٗدَ
آل داؤد!
شُكْرًاؕ
(اسان جو) شڪر ڪندي
وَ
۽
قَلِيْلٌ
گهٽ آهن
مِّنْ عِبَادِيَ
منهنجي ٻانهن مان
الشَّكُوْرُ
شڪر گذار.
34:14
فَلَمَّا
پوءِ جڏهن
قَضَيْنَا
اسان فيصلو (نافذ) ڪيو
عَلَيْهِ
ان (سليمان) تي
الْمَوْتَ
موت جو
مَا
(ته) نه
دَلَّهُمْ
ٻڌايو انهن (جنن) کي
عَلٰى مَوْتِهٖۤ
ان (سليمان) جي موت جو
اِلَّا
مگر
دَآبَّةُ الْاَرْضِ
اڏهي
تَاْكُلُ
اها کائي پئي
مِنْسَاَتَهٗۚ
ان جي لٺ کي
فَلَمَّا
پوءِ جڏهن
خَرَّ
اهو (سليمان) ڪِري پيو
تَبَيَّنَتِ
(ته ) ڄاتو
الْجِنُّ
جنن
اَنْ
ته
لَّوْ
جيڪڏهن
كَانُوْا
هجن ها اهي
يَعْلَمُوْنَ
ڄاڻندا
الْغَيْبَ
غيب کي
مَا
(ته) نه
لَبِثُوْا
رهن ها
فِي الْعَذَابِ الْمُهِيْنِؕ
خوار ڪندڙ عذاب ۾.
34:15
لَقَدْ
البت تحقيق
كَانَ
هئي
لِسَبَاٍ
سبا جي (قوم) لاءِ
فِيْ مَسْكَنِهِمْ
سندن گهرن ۾
اٰيَةٌۚ
هڪ (وڏي) نشاني
جَنَّتٰنِ
ٻه باغ
عَنْ يَّمِيْنٍ وَّ شِمَالٍؕ۬
ساڄي ۽ کاٻي پاسي کان
كُلُوْا
توهان کائو
مِنْ رِّزْقِ رَبِّكُمْ
پنهنجي رب جو رزق
وَ
۽
اشْكُرُوْا
توهان شڪر ڪريو
لَهٗؕ
ان جو
بَلْدَةٌ
(هي) شهر آهي
طَيِّبَةٌ
پاڪ
وَّ
۽
رَبٌّ
رب آهي
غَفُوْرٌ
بخشڻهار.
34:16
فَاَعْرَضُوْا
پوءِ انهن منهن موڙيو
فَاَرْسَلْنَا
ته اسان موڪلي
عَلَيْهِمْ
انهن تي
سَيْلَ
ٻوڏ
الْعَرِمِ
زوردار (بند ٽوڙيندڙ)
وَ
۽
بَدَّلْنٰهُمْ
اسان بدلي ۾ ڏنا انهن کي
بِجَنَّتَيْهِمْ
سندن (انهن) ٻن باغن جي عيوض
جَنَّتَيْنِ
(ٻيا) ٻه باغ
ذَوَاتَيْ اُكُلٍ خَمْطٍ
ڪساري ميوي وارا
وَّ
۽
اَثْلٍ
(جنهن ۾ هئا) ڪجهه لئي جا وڻ
وَّ
۽
شَيْءٍ
ڪجهه
مِّنْ سِدْرٍ
ٻير جا
قَلِيْلٍ
ٿورڙا.
34:17
ذٰلِكَ
اها
جَزَيْنٰهُمْ
اسان سزا ڏني انهن کي
بِمَا
هن ڪري جو
كَفَرُوْاؕ
انهن ناشڪري ڪئي
وَ
۽
هَلْ
نه
نُجٰزِيْۤ
ٿا اسان سزا ڏيون
اِلَّا
مگر
الْكَفُوْرَ
ناشڪرن کي.
34:18
وَ
۽
جَعَلْنَا
اسان (قائم) ڪيا هئا
بَيْنَهُمْ
انهن جي درميان
وَ
۽
بَيْنَ الْقُرَى
انهن ڳوٺن جي درميان
الَّتِيْ
جو
بٰرَكْنَا
اسان برڪت رکي هئي
فِيْهَا
ان (جي پيداوار) ۾
قُرًى
ڪجهه ڳوٺ
ظَاهِرَةً
(دڳ تي)نظر ايندڙ (لڳو لڳ)
وَّ
۽
قَدَّرْنَا
اسان مقرر ڪيون (خاص انداز سان منزلون)
فِيْهَا
انهن ۾
السَّيْرَؕ
سفر جون
سِيْرُوْا
(اسان چيو:) توهان گهمو
فِيْهَا
انهن ۾
لَيَالِيَ
راتين
وَ
۽
اَيَّامًا
ڏينهن جو
اٰمِنِيْنَ
امن امان سان.
34:19
فَقَالُوْا
پوءِ انهن چيو
رَبَّنَا
اي اسان جا رب!
بٰعِدْ بَيْنَ
تون دوري ڪر
اَسْفَارِنَا
اسان جي سفرن جي (پنڌ) ۾
وَ
۽
ظَلَمُوْۤا
انهن ظلم ڪيو
اَنْفُسَهُمْ
پنهنجن نفسن تي
فَجَعَلْنٰهُمْ
پوءِ اسان بڻايو انهن کي
اَحَادِيْثَ
آکاڻيون
وَ
۽
مَزَّقْنٰهُمْ
اسان ٽڪرا ٽڪرا ڪيو انهن کي
كُلَّ مُمَزَّقٍؕ
مڪمل طور ٽڪرا ٽڪرا ڪرڻ
اِنَّ
بيشڪ
فِيْ ذٰلِكَ
ان ۾
لَاٰيٰتٍ
پڪيون نشانيون آهن
لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ
هر صبر ڪندڙ شڪر ڪندڙ لاءِ.
34:20
وَ
۽
لَقَدْ
البت تحقيق
صَدَّقَ
سچو ڪري ڏيکاريو
عَلَيْهِمْ
انهن تي
اِبْلِيْسُ
ابليس
ظَنَّهٗ
پنهنجو خيال
فَاتَّبَعُوْهُ
ته انهن پيروي ڪئي ان جي
اِلَّا
سواءِ
فَرِيْقًا
هڪ ٽولي جي
مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ
مؤمنن مان.