022 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 78 آيتون ۽ 10 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
22:1
يٰۤاَيُّهَا
اي
النَّاسُ
انسانؤ!
اتَّقُوْا
توهان ڊڄو
رَبَّكُمْۚ
پنهنجي رب کان
اِنَّ
بيشڪ
زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ
قيامت جو زلزلو
شَيْءٌ عَظِيْمٌ
هڪ وڏي شيءِ آهي.
22:2
يَوْمَ
جنهن ڏينهن
تَرَوْنَهَا
توهان ڏسندؤ ان کي
تَذْهَلُ
غافل هوندي
كُلُّ
هر
مُرْضِعَةٍ
کير ڌارائڻ واري
عَمَّاۤ
ان (پنهنجي ٻچي) کان جنهن کي
اَرْضَعَتْ
ان کير پياريو
وَ
۽
تَضَعُ
ڪيرائيندي
كُلُّ
هر
ذَاتِ حَمْلٍ
پيٽ واري
حَمْلَهَا
پنهنجو ڳڀ (ڪچو ٻار)
وَ
۽
تَرَى
تون ڏسندين
النَّاسَ
ماڻهن کي
سُكٰرٰى
نشي ۾(مدهوش)
وَ
حالانڪ
مَا
نه هوندا
هُمْ
اهي
بِسُكٰرٰى
نشي ۾
وَ
۽
لٰكِنَّ
پر
عَذَابَ اللّٰهِ
الله جو عذاب
شَدِيْدٌ
سخت آهي.
22:3
وَ
۽
مِنَ النَّاسِ
ماڻهن مان (ڪو اهو آهي)
مَنْ
جيڪو
يُّجَادِلُ
جهڳڙو ڪري ٿو
فِي اللّٰهِ
الله جي باري ۾
بِغَيْرِ عِلْمٍ
علم کانسواءِ
وَّ
۽
يَتَّبِعُ
اهو پيروي ڪري ٿو
كُلَّ
هر
شَيْطٰنٍ
شيطان
مَّرِيْدٍۙ
سرڪش جي.
22:4
كُتِبَ
لکيو ويو آهي
عَلَيْهِ
ان جي باري ۾
اَنَّهٗ
(ته) بيشڪ
مَنْ
جيڪو
تَوَلَّاهُ
دوستي رکندو ان سان
فَاَنَّهٗ
ته بيشڪ اهو
يُضِلُّهٗ
گمراهه ڪندو ان کي
وَ
۽
يَهْدِيْهِ
رهنمائي ڪندو ان جي
اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ
جهنم جي عذاب ڏانهن.
22:5
يٰۤاَيُّهَا
اي
النَّاسُ
انسانؤ!
اِنْ
جيڪڏهن
كُنْتُمْ
آهيو توهان
فِيْ رَيْبٍ
شڪ ۾
مِّنَ الْبَعْثِ
ٻيهر جيئرو ٿي اٿڻ کان
فَاِنَّا خَلَقْنٰكُمْ
ته بيشڪ اسان ئي پيدا ڪيو توهان کي
مِّنْ تُرَابٍ
مٽي مان
ثُمَّ
پوءِ
مِنْ نُّطْفَةٍ
نطفي مان
ثُمَّ
وري
مِنْ عَلَقَةٍ
رت جي دڳ مان
ثُمَّ
وري
مِنْ مُّضْغَةٍ
گوشت جي ٻوٽي مان
مُّخَلَّقَةٍ
پورو بڻيل
وَّ
۽
غَيْرِ مُخَلَّقَةٍ
جو اڻ (پوري) بڻايل صورت وارو آهي
لِّنُبَيِّنَ
جيئن اسان بيان ڪريون
لَكُمْؕ
توهان لاءِ
وَ
۽
نُقِرُّ
اسان رهايون ٿا
فِي الْاَرْحَامِ
رِحمَن (ڳهيڻن) ۾
مَا
جنهن (نطفي) کي
نَشَآءُ
اسان گهرون
اِلٰۤى اَجَلٍ مُّسَمًّى
هڪ مقرر وقت تائين
ثُمَّ
پوءِ
نُخْرِجُكُمْ
اسان ڪڍون ٿا توهان کي
طِفْلًا
(مڪمل) ٻار ڪري
ثُمَّ
پوءِ
لِتَبْلُغُوْۤا
(اوهان کي حياتي ڏيون ٿا) جيئن توهان پهچو
اَشُدَّكُمْۚ
پنهنجي جواني (جي طاقت) کي
وَ
۽
مِنْكُمْ
ڪجهه توهان مان
مَّنْ
(اهي آهن) جو
يُّتَوَفّٰى
فوت ڪيا وڃن ٿا
وَ
۽
مِنْكُمْ
ڪجهه توهان مان
مَّنْ
(اهي آهن) جو
يُّرَدُّ
ڦيريا وڃن ٿا
اِلٰۤى اَرْذَلِ الْعُمُرِ
ناڪاره عمر (ڪراڙپ) ڏانهن
لِكَيْلَا
جيئن نه
يَعْلَمَ
اهو ڄاڻي
مِنْۢ بَعْدِ عِلْمٍ
ڄاڻڻ کان پوءِ
شَيْـًٔاؕ
ڪجهه به
وَ
۽
تَرَى
تون ڏسين ٿو
الْاَرْضَ
زمين کي
هَامِدَةً
خشڪ (غيرآباد)
فَاِذَاۤ
پوءِ جڏهن
اَنْزَلْنَا
اسان وسايون ٿا
عَلَيْهَا
ان تي
الْمَآءَ
پاڻي (مينهن)
اهْتَزَّتْ
(ته) اها تازي ٿئي ٿي
وَ
۽
رَبَتْ
اها اڀامي ٿي
وَ
۽
اَنْۢبَتَتْ
اها ڦٽائي ٿي
مِنْ كُلِّ زَوْجٍۭ
هر جنس مان
بَهِيْجٍ
رونق واري شيءِ.
22:6
ذٰلِكَ
اهو
بِاَنَّ
هن ڪري ته بيشڪ
اللّٰهَ
الله
هُوَ
اهو ئي
الْحَقُّ
حق آهي
وَ
۽
اَنَّهٗ
(هي ته) بيشڪ اهو ئي
يُحْيِ
جياري ٿو
الْمَوْتٰى
مئلن کي
وَ
۽
اَنَّهٗ
بيشڪ اهو ئي
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ تي
قَدِيْرٌۙ
قدرت رکندڙ آهي.
22:7
وَّ
۽
اَنَّ
(هي ته) بيشڪ
السَّاعَةَ
قيامت
اٰتِيَةٌ
اچڻ واري آهي
لَّا
ناهي
رَيْبَ
ڪو شڪ
فِيْهَاۙ
ان ۾
وَ
۽
اَنَّ
(هي ته) بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يَبْعَثُ
ٻيهر اٿاريندو
مَنْ
انهن کي جيڪي
فِي الْقُبُوْرِ
قبرن ۾ آهن.
22:8
وَ
۽
مِنَ النَّاسِ
ماڻهن مان ڪو
مَنْ
اهو آهي جيڪو
يُّجَادِلُ
جهڳڙو ڪري ٿو
فِي اللّٰهِ
الله جي باري ۾
بِغَيْرِ
بنا
عِلْمٍ
علم جي
وَّ
۽
لَا
بنا
هُدًى
دليل جي
وَّ
۽
لَا
بنا
كِتٰبٍ مُّنِيْرٍۙ
ڪنهن روشن ڪتاب جي.
22:9
ثَانِيَ
موڙيندي
عِطْفِهٖ
پنهنجي ڪلهي کي
لِيُضِلَّ
جيئن اهو گمراهه ڪري (ماڻهن کي)
عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِؕ
الله جي رستي کان
لَهٗ
ان لاءِ
فِي الدُّنْيَا
دنيا ۾
خِزْيٌ
خواري آهي
وَّ
۽
نُذِيْقُهٗ
اسان چکائينداسين ان کي
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ
قيامت جي ڏينهن
عَذَابَ
عذاب
الْحَرِيْقِ
سڙڻ جو.
22:10
ذٰلِكَ
اهو
بِمَا
هن ڪري جو
قَدَّمَتْ
اڳي موڪليو
يَدٰكَ
تنهنجي هٿن
وَ
۽
اَنَّ
(هي ته) بيشڪ
اللّٰهَ
الله
لَيْسَ
ناهي
بِظَلَّامٍ
ظلم ڪندڙ
لِّلْعَبِيْدِؒ
(پنهنجي) ٻانهن تي.
22:11
وَ
۽
مِنَ النَّاسِ
ماڻهن مان ڪو
مَنْ
اهو آهي جيڪو
يَّعْبُدُ اللّٰهَ
عبادت ڪري ٿو الله جي
عَلٰى حَرْفٍۚ
هڪ ڪناري تي
فَاِنْ
پوءِ جيڪڏهن
اَصَابَهٗ
پهچي ان کي
خَيْرُ نِ
ڪا ڀلائي (فائدو)
اطْمَاَنَّ
(ته) اهو مطمئن (قائم) رهي ٿو
بِهٖۚ
ان تي
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
اَصَابَتْهُ
پهچي ٿي ان کي
فِتْنَةُ نِ
ڪا تڪليف (آزمائش)
انْقَلَبَ
(ته) ڦري ويندو
عَلٰى وَجْهِهٖۚ۫
پنهنجي منهن ڀر
خَسِرَ
ان وڃايو
الدُّنْيَا
دنيا
وَ
۽
الْاٰخِرَةَؕ
آخرت کي
ذٰلِكَ
اِهو آهي
هُوَ
اُهو
الْخُسْرَانُ
نقصان
الْمُبِيْنُ
ظاهر.
22:12
يَدْعُوْا
اهو سڏي ٿو
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ
الله کانسواءِ
مَا
ان کي جيڪو
لَا
نه
يَضُرُّهٗ
ٿو نقصان ڏي ان کي
وَ
۽
مَا
(اهو سڏي ٿو) ان کي جيڪو
لَا
نه
يَنْفَعُهٗؕ
ٿو فائدو ڏي ان کي
ذٰلِكَ
اها آهي
هُوَ
اُها
الضَّلٰلُ
گمراهي
الْبَعِيْدُۚ
حد درجي جي.
22:13
يَدْعُوْا
اهي سڏن ٿا
لَمَنْ
ان کي
ضَرُّهٗۤ
جنهن جو نقصان
اَقْرَبُ
(يقينن) گهڻو ويجهو آهي
مِنْ نَّفْعِهٖؕ
ان جي فائدي کان
لَبِئْسَ
البت بڇڙو آهي (اهو)
الْمَوْلٰى
دوست
وَ
۽
لَبِئْسَ
البت بڇڙو آهي (اهو)
الْعَشِيْرُ
سنگتي.
22:14
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يُدْخِلُ
داخل ڪندو
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن کي جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
عَمِلُوا
عمل ڪيا
الصّٰلِحٰتِ
چڱا
جَنّٰتٍ
اهڙن باغن ۾
تَجْرِيْ
جو وهن ٿيون
مِنْ تَحْتِهَا
ان جي هيٺان
الْاَنْهٰرُؕ
نهرون
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يَفْعَلُ
ڪري ٿو
مَا
جيڪو
يُرِيْدُ
اهو گهري ٿو.
22:15
مَنْ
جيڪو ماڻهو
كَانَ
آهي
يَظُنُّ
گمان ڪري ٿو
اَنْ
هي ته
لَّنْ
هرگز نه
يَّنْصُرَهُ
مدد ڪندو ان (رسول) جي
اللّٰهُ
الله
فِي الدُّنْيَا
دنيا ۾
وَ
۽
الْاٰخِرَةِ
آخرت (۾)
فَلْيَمْدُدْ
پوءِ اهو ڊگهيري
بِسَبَبٍ
هڪ رسو
اِلَى السَّمَآءِ
آسمان تائين
ثُمَّ
پوءِ
لْيَقْطَعْ
گهرجيس ته اهو ڇني ڇڏي (ان کي)
فَلْيَنْظُرْ
پوءِ گهرجيس ته اهو ڏسي
هَلْ
ڇا
يُذْهِبَنَّ
کڻي وڃي ٿي
كَيْدُهٗ
ان جي تدبير
مَا يَغِيْظُ
جنهن تي ڪاوڙ اچيس ٿي؟
22:16
وَ
۽
كَذٰلِكَ
اهڙي طرح
اَنْزَلْنٰهُ
اسان نازل ڪيو ان (قرآن) کي
اٰيٰتٍۭ
آيتون
بَيِّنٰتٍۙ
چٽيون ڪري
وَّ
۽
اَنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يَهْدِيْ
هدايت ڏي ٿو
مَنْ يُّرِيْدُ
جنهن کي گهري.
22:17
اِنَّ
بيشڪ
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
اٰمَنُوْا
ايمان آندو
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
هَادُوْا
يهودي ٿيا
وَ
۽
الصّٰبِـِٕيْنَ
صابي (ستارا پرست)
وَ
۽
النَّصٰرٰى
نصاريٰ
وَ
۽
الْمَجُوْسَ
مجوسي
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
اَشْرَكُوْۤاۖۗ
(الله سان) شرڪ ڪيو
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يَفْصِلُ
فيصلو ڪندو
بَيْنَهُمْ
انهن جي درميان
يَوْمَ الْقِيٰمَةِؕ
قيامت جي ڏينهن
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ تي
شَهِيْدٌ
شاهد آهي.
22:18
اَ
ڇا
لَمْ
نه
تَرَ
ڏٺو تو
اَنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله کي
يَسْجُدُ
سجدو ڪن ٿا
لَهٗ
ان کي
مَنْ
جيڪي به
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾ آهن
وَ
۽
مَنْ
جيڪي
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾ آهن
وَ
۽
الشَّمْسُ
سج
وَ
۽
الْقَمَرُ
چنڊ
وَ
۽
النُّجُوْمُ
تارا
وَ
۽
الْجِبَالُ
جبل
وَ
۽
الشَّجَرُ
وڻ
وَ
۽
الدَّوَآبُّ
چوپايا
وَ
۽
كَثِيْرٌ
گهڻا
مِّنَ النَّاسِؕ
ماڻهن مان (به)؟
وَ
۽
كَثِيْرٌ
گهڻا (اهڙا آهن)
حَقَّ
ثابت ٿيو آهي
عَلَيْهِ
جن تي
الْعَذَابُؕ
عذاب
وَ
۽
مَنْ
جنهن کي
يُّهِنِ
ذليل ڪري
اللّٰهُ
الله
فَمَا
ته ناهي
لَهٗ
ان کي
مِنْ
ڪوبه
مُّكْرِمٍؕ
عزت ڏيندڙ
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
يَفْعَلُ
ڪري ٿو
مَا
جيڪو
يَشَآءُؕؑ
اهو گهري ٿو.
22:19
هٰذٰنِ
هي
خَصْمٰنِ
ٻه (ٽولا) جهڳڙو ڪندڙ آهن
اخْتَصَمُوْا
انهن جهڳڙو ڪيو
فِيْ رَبِّهِمْٞ
پنهنجي رب جي باري ۾
فَالَّذِيْنَ
پوءِ اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
قُطِّعَتْ
ڪٽيا ويندا
لَهُمْ
انهن لاءِ
ثِيَابٌ
ڪپڙا
مِّنْ نَّارٍؕ
باهه جا
يُصَبُّ
پرٽيو ويندو
مِنْ فَوْقِ رُءُوْسِهِمُ
انهن جي مٿن جي مٿان
الْحَمِيْمُۚ
ٽهڪندڙ پاڻي.
22:20
يُصْهَرُ
ڳري ويندو
بِهٖ
ان سان
مَا
جيڪو ڪجهه
فِيْ بُطُوْنِهِمْ
انهن جي پيٽن ۾ هوندو
وَ
۽
الْجُلُوْدُؕ
کلون (به سڙي وينديون).