017 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 111 آيتون ۽ 12 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
17:1
سُبْحٰنَ
پاڪ آهي
الَّذِيْۤ
اهو (الله) جنهن
اَسْرٰى
سير ڪرايو
بِعَبْدِهٖ
پنهنجي ٻانهي کي
لَيْلًا
رات جو
مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
مسجد حرام (بيت الله) کان
اِلَى الْمَسْجِدِ الْاَقْصَا
مسجد اقصيٰ (بيت المقدس) تائين
الَّذِيْ
اهو جو
بٰرَكْنَا
اسان برڪت رکي آهي
حَوْلَهٗ
ان جي چوڌاري
لِنُرِيَهٗ
جيئن اسان ڏيکاريون ان کي
مِنْ اٰيٰتِنَاؕ
ڪجهه پنهنجون نشانيون
اِنَّهٗ هُوَ
بيشڪ اهو ئي آهي
السَّمِيْعُ
ٻڌندڙ
الْبَصِيْرُ
(۽) ڏسندڙ.
17:2
وَ
۽
اٰتَيْنَا
اسان ڏنو
مُوْسَى
موسيٰ کي
الْكِتٰبَ
ڪتاب
وَ
۽
جَعَلْنٰهُ
اسان بڻايو ان کي
هُدًى
هدايت
لِّبَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ
بني اسرائيل لاءِ
اَلَّا
هي ته نه
تَتَّخِذُوْا
توهان وٺو
مِنْ دُوْنِيْ
مون کانسواءِ
وَكِيْلًاؕ
(ڪنهن کي به) ڪارساز ڪري.
17:3
ذُرِّيَّةَ
(اي) اولاد
مَنْ
انهن ماڻهن جي جن کي
حَمَلْنَا
اسان (ٻيڙي ۾) کنيو هو
مَعَ نُوْحٍؕ
نوح سان گڏ
اِنَّهٗ
بيشڪ اهو
كَانَ
هو
عَبْدًا
ٻانهو
شَكُوْرًا
شڪر گذار.
17:4
وَ قَضَيْنَاۤ
۽ اسان قطعي حڪم ٻڌايو هو
اِلٰى بَنِيْۤ اِسْرَآءِيْلَ
بني اسرائيل کي
فِي الْكِتٰبِ
ڪتاب (توريت) ۾
لَتُفْسِدُنَّ
پڪ سان توهان ضرور فساد ڪندؤ
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
مَرَّتَيْنِ
ٻه ڀيرا
وَ
۽
لَتَعْلُنَّ
پڪ سان توهان ضرور سرڪشي ڪندؤ
عُلُوًّا
سرڪشي
كَبِيْرًا
وڏي.
17:5
فَاِذَا
پوءِ جڏهن
جَآءَ
آيو
وَعْدُ
وقت
اُوْلٰىهُمَا
انهن ٻنهن (ڀيرن) مان پهرين (ڀيري) جو
بَعَثْنَا
(ته) اسان موڪليا
عَلَيْكُمْ
توهان تي
عِبَادًا
ٻانها
لَّنَاۤ
پنهنجا
اُولِيْ بَاْسٍ شَدِيْدٍ
سخت جنگ ڪرڻ وارا
فَجَاسُوْا
پوءِ اهي ڪاهي پيا
خِلٰلَ الدِّيَارِ
شهرن ۾ (خونريزي ۽ ڦرلٽ ڪرڻ لاءِ)
وَ
۽
كَانَ
هو اهو
وَعْدًا
وعدو
مَّفْعُوْلًا
پورو ٿيڻو.
17:6
ثُمَّ
وري
رَدَدْنَا
اسان ڦيرايو
لَكُمُ
توهان لاءِ
الْكَرَّةَ
غلبو
عَلَيْهِمْ
انهن تي
وَ
۽
اَمْدَدْنٰكُمْ
اسان مدد ڪئي توهان جي
بِاَمْوَالٍ
مال سان
وَّ
۽
بَنِيْنَ
پٽن (سان)
وَ
۽
جَعَلْنٰكُمْ
اسان ڪيو (انهن کان) اوهان جو
اَكْثَرَ
گهڻو
نَفِيْرًا
لشڪر.
17:7
اِنْ
جيڪڏهن
اَحْسَنْتُمْ
توهان چڱائي ڪندؤ
اَحْسَنْتُمْ
(ته) چڱائي ڪندؤ
لِاَنْفُسِكُمْ۫
پنهنجن نفسن لاءِ
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
اَسَاْتُمْ
توهان بڇڙائي ڪندؤ
فَلَهَاؕ
ته (اها به) انهيءَ لاءِ هوندي
فَاِذَا
پوءِ جڏهن
جَآءَ
آيو
وَعْدُ
وقت
الْاٰخِرَةِ
ٻيو (ته ٻيا ٻانها موڪلياسين)
لِيَسُوْٓءٗا
جيئن اهي بگاڙن
وُجُوْهَكُمْ
توهان جا منهن
وَ
۽
لِيَدْخُلُوا
جيئن اهي داخل ٿين
الْمَسْجِدَ
مسجد (اقصيٰ) ۾
كَمَا
جيئن
دَخَلُوْهُ
اهي داخل ٿيا هئا ان ۾
اَوَّلَ مَرَّةٍ
پهرئين ڀيري
وَّ
۽
لِيُتَبِّرُوْا
هن لاءِ ته اهي برباد ڪن
مَا
ان شيءِ کي جنهن تي
عَلَوْا
وس هلين
تَتْبِيْرًا
(مڪمل) برباد ڪرڻ.
17:8
عَسٰى
هيءَ ڳالهه پري نه آهي
رَبُّكُمْ
توهان جو رب
اَنْ
هي ته
يَّرْحَمَكُمْۚ
اهو رحم ڪري توهان تي
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
عُدْتُّمْ
توهان ٻيهر (سرڪشي) ڪندؤ
عُدْنَاۘ
(ته) اسان به ٻيهر (سزا) ڏينداسين
وَ
۽
جَعَلْنَا
اسان بڻايو آهي
جَهَنَّمَ
جهنم کي
لِلْكٰفِرِيْنَ
ڪافرن لاءِ
حَصِيْرًا
قيد خانو.
17:9
اِنَّ
بيشڪ
هٰذَا
هي
الْقُرْاٰنَ
قرآن
يَهْدِيْ
هدايت ٿو ڪري
لِلَّتِيْ
ان (رستي) جي جيڪو
هِيَ
اهو
اَقْوَمُ
سڀني (رستن) کان سڌو آهي
وَ
۽
يُبَشِّرُ
اهو خوشخبري ڏي ٿو
الْمُؤْمِنِيْنَ
مؤمنن کي
الَّذِيْنَ
جيڪي
يَعْمَلُوْنَ
عمل ڪن ٿا
الصّٰلِحٰتِ
چڱا
اَنَّ
بيشڪ
لَهُمْ
انهن لاءِ آهي
اَجْرًا
اجر
كَبِيْرًاۙ
تمام وڏو.
17:10
وَّ
۽
اَنَّ
(هي ته) پڪ سان
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
لَا
نه
يُؤْمِنُوْنَ
ٿا ايمان آڻن
بِالْاٰخِرَةِ
آخرت تي
اَعْتَدْنَا
اسان تيار ڪيو آهي
لَهُمْ
انهن لاءِ
عَذَابًا
عذاب
اَلِيْمًاؒ
دردناڪ.
17:11
وَ
۽
يَدْعُ
دعا گهري ٿو
الْاِنْسَانُ
انسان
بِالشَّرِّ
برائي لاءِ (به ائين ئي)
دُعَآءَهٗ بِالْخَيْرِؕ
جيئن ڀلائي لاءِ دعا گهري ٿو
وَ
۽
كَانَ
آهي
الْاِنْسَانُ
انسان
عَجُوْلًا
جلدباز (تڪڙو).
17:12
وَ
۽
جَعَلْنَا
اسان بڻايو
الَّيْلَ
رات کي
وَ
۽
النَّهَارَ
ڏينهن کي
اٰيَتَيْنِ
ٻه نشانيون
فَمَحَوْنَاۤ
پوءِ اسان مِٽائي
اٰيَةَ
نشاني
الَّيْلِ
رات جي
وَ
۽
جَعَلْنَاۤ
اسا ن بڻائي
اٰيَةَ
نشاني
النَّهَارِ
ڏينهن جي
مُبْصِرَةً
ڏيکاريندڙ (شين کي)
لِّتَبْتَغُوْا
جيئن توهان ڳوليو
فَضْلًا
فضل (رزق)
مِّنْ رَّبِّكُمْ
پنهنجي رب جو
وَ
۽
لِتَعْلَمُوْا
جيئن توهان ڄاڻو
عَدَدَ
ڳاڻيٽو
السِّنِيْنَ
سالن جو
وَ
۽
الْحِسَابَؕ
حساب
وَ
۽
كُلَّ
هر
شَيْءٍ
شيءِ
فَصَّلْنٰهُ
اسان بيان ڪيو ان کي
تَفْصِيْلًا
تفصيل سان.
17:13
وَ
۽
كُلَّ
هر
اِنْسَانٍ
انسان کي
اَلْزَمْنٰهُ
اسان لٽڪايو ان لاءِ
طٰٓىِٕرَهٗ
سندس اعمالنامو
فِيْ عُنُقِهٖؕ
ان جي ڳيچي ۾
وَ
۽
نُخْرِجُ
اسان ڪڍنداسين
لَهٗ
ان لاءِ
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ
قيامت جي ڏينهن
كِتٰبًا
هڪ ڪتاب
يَّلْقٰىهُ
اهو ڏسندو ان کي
مَنْشُوْرًا
کليل.
17:14
اِقْرَاْ
(کيس چيو ويندو ته) تون پڙهه
كِتٰبَكَؕ
پنهنجو اعمال نامو
كَفٰى
ڪافي آهي
بِنَفْسِكَ
تنهنجو نفس ئي
الْيَوْمَ
اڄ
عَلَيْكَ
توتي
حَسِيْبًاؕ
حساب وٺندڙ.
17:15
مَنِ
جنهن ماڻهوءَ
اهْتَدٰى
هدايت ورتي
فَاِنَّمَا
ته رڳو
يَهْتَدِيْ
اهو هدايت وٺي ٿو
لِنَفْسِهٖۚ
پنهنجي نفس (جي فائدي ) لاءِ ئي
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
ضَلَّ
گمراهه ٿيو
فَاِنَّمَا
ته رڳو
يَضِلُّ
اهو گمراهه ٿئي ٿو
عَلَيْهَاؕ
پاڻ تي ئي (نقصان اٿس)
وَ
۽
لَا
نه
تَزِرُ
ٿو کڻي
وَازِرَةٌ
ڪو به بار کڻندڙ
وِّزْرَ
(گناهه جو) بار
اُخْرٰىؕ
ڪنهن ٻئي جو
وَ
۽
مَا
نه
كُنَّا
آهيون اسان
مُعَذِّبِيْنَ
عذاب ڪندڙ
حَتّٰى
جيستائين
نَبْعَثَ
اسان موڪليون
رَسُوْلًا
ڪنهن رسول کي.
17:16
وَ
۽
اِذَاۤ
جڏهن
اَرَدْنَاۤ
اسان گهرندا آهيون
اَنْ
هي ته
نُّهْلِكَ
اسان برباد ڪريون
قَرْيَةً
ڪنهن آباديءَ کي
اَمَرْنَا
(ته) اسان حڪم ڪندا آهيون
مُتْرَفِيْهَا
ان جي آسودن (ماڻهن) کي
فَفَسَقُوْا
پوءِ اهي نافرماني ڪندا آهن
فِيْهَا
ان ۾
فَحَقَّ
پوءِ ثابت ٿيندي
عَلَيْهَا
ان (آبادي) تي
الْقَوْلُ
ڳالهه (عذاب) جي
فَدَمَّرْنٰهَا
پوءِ اسان برباد ڪندا آهيون ان کي
تَدْمِيْرًا
(مڪمل) برباد ڪرڻ.
17:17
وَ
۽
كَمْ
ڪيتريون ئي
اَهْلَكْنَا
اسان برباد ڪيون
مِنَ الْقُرُوْنِ
قومون
مِنْۢ بَعْدِ نُوْحٍؕ
نوح کان پوءِ
وَ
۽
كَفٰى
ڪافي آهي
بِرَبِّكَ
تنهنجو رب
بِذُنُوْبِ عِبَادِهٖ
پنهنجي ٻانهن جي گناهن جي
خَبِيْرًۢا
خبر رکندڙ
بَصِيْرًا
(۽ انهن کي) ڏسندڙ.
17:18
مَنْ
جيڪو
كَانَ
آهي
يُرِيْدُ
ارادو ڪندو
الْعَاجِلَةَ
جلدي (واري دنيا) جو
عَجَّلْنَا
(ته) اسان جلد ڏيندا آهيون
لَهٗ
ان کي
فِيْهَا
ان (دنيا) ۾
مَا
جيڪو ڪجهه
نَشَآءُ
اسان گهرون
لِمَنْ
جنهن لاءِ
نُّرِيْدُ
اسان گهرون
ثُمَّ
پوءِ
جَعَلْنَا
اسان ڪريون ٿا
لَهٗ
ان لاءِ
جَهَنَّمَۚ
جهنم
يَصْلٰىهَا
اهو داخل ٿيندو ان ۾
مَذْمُوْمًا
خوار (۽)
مَّدْحُوْرًا
ٿڙيل ٿي.
17:19
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
اَرَادَ
گهري ٿو
الْاٰخِرَةَ
آخرت
وَ
۽
سَعٰى
ڪوشش ڪري ٿو
لَهَا
ان لاءِ
سَعْيَهَا
ان جي لائق ڪوشش
وَ
جڏهن ته
هُوَ
اهو
مُؤْمِنٌ
مؤمن آهي
فَاُولٰٓىِٕكَ
ته اهي ئي ماڻهو آهن
كَانَ
(جو) آهي
سَعْيُهُمْ
انهن جي ڪوشش
مَّشْكُوْرًا
قبول ڪيل.
17:20
كُلًّا
هر هڪ کي
نُّمِدُّ
اسان مدد ڏيون ٿا
هٰۤؤُلَآءِ
هِنن کي
وَ
۽
هٰۤؤُلَآءِ
هُنن کي
مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَؕ
تنهنجي رب جي بخشش مان
وَ
۽
مَا
نه
كَانَ
آهي
عَطَآءُ
بخشش
رَبِّكَ
تنهنجي رب جي
مَحْظُوْرًا
روڪيل (ڪنهن کان به).