014 surah
ھي سورة مَکِّیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 52 آيتون ۽ 7 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
14:1
الٓرٰ۫
الر
14:2
كِتٰبٌ
(هي) ڪتاب آهي
اَنْزَلْنٰهُ
اسان نازل ڪيو ان کي
اِلَيْكَ
توڏانهن
لِتُخْرِجَ
جيئن تون ڪڍين
النَّاسَ
ماڻهن کي
مِنَ الظُّلُمٰتِ
اونداهين مان
اِلَى النُّوْرِۙ۬
روشنيءَ ڏانهن
بِاِذْنِ رَبِّهِمْ
سندن رب جي حڪم سان
اِلٰى صِرَاطِ
(ان جي) رستي ڏانهن
الْعَزِيْزِ
جيڪو غالب آهي
الْحَمِيْدِۙ
(۽) ساراهيل آهي.
اللّٰهِ
(يعني) الله (جي طرف)
الَّذِيْ
اهو جو آهي
لَهٗ
ان لاءِ
مَا
جيڪي ڪجهه
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾ آهي
وَ
۽
مَا
جيڪي ڪجهه
فِي الْاَرْضِؕ
زمين ۾ آهي
وَ
۽
وَيْلٌ
هلاڪت آهي
لِّلْكٰفِرِيْنَ
ڪافرن لاءِ
مِنْ عَذَابٍ شَدِيْدِ۟ۙ
سخت عذاب کان.
14:3
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
يَسْتَحِبُّوْنَ
پسند ڪن ٿا
الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا
دنيا جي حياتي کي
عَلَى الْاٰخِرَةِ
آخرت تي
وَ
۽
يَصُدُّوْنَ
اهي (ماڻهن کي) روڪن ٿا
عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ
الله جي رستي کان
وَ
۽
يَبْغُوْنَهَا
ڳولن ٿا ان ۾
عِوَجًاؕ
ڏنگائي
اُولٰٓىِٕكَ
اهي ماڻهو
فِيْ ضَلٰلٍۭ بَعِيْدٍ
پري جي گمراهي ۾ آهن.
14:4
وَ
۽
مَاۤ
نه
اَرْسَلْنَا
اسان موڪليو
مِنْ رَّسُوْلٍ
ڪوبه رسول
اِلَّا
مگر
بِلِسَانِ قَوْمِهٖ
پنهنجي قوم جي ٻوليءَ ۾
لِيُبَيِّنَ
جيئن اهو (کولي) بيان ڪري
لَهُمْؕ
انهن لاءِ
فَيُضِلُّ
پوءِ گمراهه ڪري ٿو
اللّٰهُ
الله
مَنْ
جنهن کي
يَّشَآءُ
گهري
وَ
۽
يَهْدِيْ
اهو هدايت ڪري ٿو
مَنْ
جنهن کي
يَّشَآءُؕ
گهري
وَ
۽
هُوَ
اهو
الْعَزِيْزُ
زبردست
الْحَكِيْمُ
(۽) حڪمت وارو آهي.
14:5
وَ
۽
لَقَدْ
پڪ سان
اَرْسَلْنَا
اسان موڪليو
مُوْسٰى
موسيٰ کي
بِاٰيٰتِنَاۤ
پنهنجن نشانين (معجزن) سان
اَنْ
هي ته
اَخْرِجْ
تون (موسيٰ) ڪڍ
قَوْمَكَ
پنهنجي قوم کي
مِنَ الظُّلُمٰتِ
اونداهين مان
اِلَى النُّوْرِۙ۬
روشنيءَ ڏانهن
وَ
۽
ذَكِّرْ
ياد ڏيار
هُمْ
انهن کي
بِاَيّٰىمِ اللّٰهِؕ
الله (جي احسانن) جا ڏينهن
اِنَّ
بيشڪ
فِيْ ذٰلِكَ
ان ۾
لَاٰيٰتٍ
البت نشاني آهي
لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ
هرصبر ڪندڙ (۽) شڪر ڪندڙ لاءِ.
14:6
وَ
۽
اِذْ
(ياد ڪر) جڏهن
قَالَ
چيو
مُوْسٰى
موسيٰ
لِقَوْمِهِ
پنهنجي قوم کي
اذْكُرُوْا
توهان ياد ڪريو
نِعْمَةَ اللّٰهِ
الله جي نعمت
عَلَيْكُمْ
پنهنجي مٿان
اِذْ
جڏهن
اَنْجٰىكُمْ
ان بچايو توهان کي
مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ
فرعون وارن کان
يَسُوْمُوْنَكُمْ۠
اهي پهچائيندا هئا توهان کي
سُوْٓءَ
بڇڙو
الْعَذَابِ
عذاب
وَ
۽
يُذَبِّحُوْنَ
اهي ڪهندا هئا
اَبْنَآءَكُمْ
اوهان جي پٽن کي
وَ
۽
يَسْتَحْيُوْنَ
جيئرو ڇڏيندا هئا
نِسَآءَكُمْؕ
اوهان جي ڌيئرن کي
وَ
۽
فِيْ ذٰلِكُمْ
ان ۾
بَلَآءٌ
امتحان هو
مِّنْ رَّبِّكُمْ
توهان جي رب طرفان
عَظِيْمٌؒ
گهڻو وڏو.
14:7
وَ
۽
اِذْ
جڏهن
تَاَذَّنَ
اعلان ڪيو (هو)
رَبُّكُمْ
اوهان جي رب
لَىِٕنْ
البت جيڪڏهن
شَكَرْتُمْ
توهان شڪر ڪندؤ
لَاَزِيْدَنَّكُمْ
ته پڪ سان آءٌ (اڃا) وڌائيندس اوهان کي
وَ
۽
لَىِٕنْ
البت جيڪڏهن
كَفَرْتُمْ
توهان ناشڪري ڪندؤ
اِنَّ
(ته) بيشڪ
عَذَابِيْ
منهنجو عذاب
لَشَدِيْدٌ
گهڻو سخت آهي.
14:8
وَ
۽
قَالَ
چيو
مُوْسٰۤى
موسيٰ
اِنْ
جيڪڏهن
تَكْفُرُوْۤا
ڪفر ڪندؤ
اَنْتُمْ
توهان
وَ
۽
مَنْ
اهي ماڻهو جيڪي
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾ آهن
جَمِيْعًاۙ
سمورا
فَاِنَّ
ته بيشڪ
اللّٰهَ
الله
لَغَنِيٌّ
پڪ سان بي پرواهه
حَمِيْدٌ
ساراهيل آهي.
14:9
اَ
ڇا
لَمْ
نه
يَاْتِكُمْ
آئي توهان وٽ
نَبَؤُا
خبر
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جي جيڪي
مِنْ قَبْلِكُمْ
توهان کان اڳ هئا
قَوْمِ نُوْحٍ
(يعني) قوم نوح جي
وَّ
۽
عَادٍ
عاد
وَّ
۽
ثَمُوْدَۛؕ۬
ثمود (جي)
وَ
۽
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جي جيڪي
مِنْۢ بَعْدِهِمْۛؕ
انهن کان پوءِ (هئا؟)
لَا
نه
يَعْلَمُهُمْ
ٿو ڄاڻي انهن کي (ڪو به)
اِلَّا
سواءِ
اللّٰهُؕ
الله جي
جَآءَتْهُمْ
آيا انهن وٽ
رُسُلُهُمْ
انهن جا رسول
بِالْبَيِّنٰتِ
پڪي ثابتيءَ سان
فَرَدُّوْۤا
ته انهن ورايا
اَيْدِيَهُمْ
پنهنجا هٿ
فِيْۤ اَفْوَاهِهِمْ
پنهنجي واتن ۾
وَ
۽
قَالُوْۤا
انهن چيو
اِنَّا
بيشڪ اسان
كَفَرْنَا
انڪار ٿا ڪريون
بِمَاۤ
ان شيءِ جو جو
اُرْسِلْتُمْ
توهان کي موڪليو ويو آهي
بِهٖ
جنهن سان
وَ
۽
اِنَّا
بيشڪ اسان (ته)
لَفِيْ شَكٍّ
البت شڪ ۾ آهيون
مِّمَّا
ان کان جو
تَدْعُوْنَنَاۤ
توهان سڏيو ٿا اسان کي
اِلَيْهِ
ان ڏانهن
مُرِيْبٍ
جو منجهائيندڙ آهي.
14:10
قَالَتْ
چيو
رُسُلُهُمْ
انهن جي رسولن
اَ
ڇا
فِي اللّٰهِ
(ان) الله جي باري ۾
شَكٌّ
شڪ آهي (توهان کي)
فَاطِرِ
(جيڪو) پيدا ڪندڙ آهي
السَّمٰوٰتِ
آسمانن جو
وَ
۽
الْاَرْضِؕ
زمين جو؟
يَدْعُوْ
اهو سڏي ٿو
كُمْ
توهان کي
لِيَغْفِرَ
جيئن اهو معاف ڪري
لَكُمْ
توهان کي
مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ
توهان جا گناهه
وَ
۽
يُؤَخِّرَ
(جيئن) مهلت ڏي
كُمْ
توهان کي
اِلٰۤى اَجَلٍ مُّسَمًّىؕ
هڪ مقرر وقت تائين
قَالُوْۤا
انهن چيو
اِنْ
نه (آهيو)
اَنْتُمْ
اوهين
اِلَّا
مگر
بَشَرٌ
انسان
مِّثْلُنَاؕ
اسان جهڙا
تُرِيْدُوْنَ
توهان گهرو ٿا
اَنْ
هي ته
تَصُدُّوْنَا
روڪيو اسان کي
عَمَّا
انهن (معبودن) کان جو
كَانَ
هئا
يَعْبُدُ
(انهن جي) عبادت ڪندا
اٰبَآؤُنَا
اسان جا ابا ڏاڏا
فَاْتُوْنَا
پوءِ توهان آڻيو اسان وٽ
بِسُلْطٰنٍ
ڪو دليل
مُّبِيْنٍ
پڌرو.
14:11
قَالَتْ
چيو
لَهُمْ
انهن کي
رُسُلُهُمْ
سندن رسولن
اِنْ
نه (آهيون)
نَّحْنُ
اسان
اِلَّا
مگر
بَشَرٌ
انسان
مِّثْلُكُمْ
توهان جهڙا
وَ
۽
لٰكِنَّ
پر
اللّٰهَ
الله
يَمُنُّ
احسان ڪري ٿو
عَلٰى مَنْ
جنهن تي
يَّشَآءُ
گهري
مِنْ عِبَادِهٖؕ
پنهنجي ٻانهن مان
وَ
۽
مَا
نه
كَانَ
آهي (اختيار)
لَنَاۤ
اسان لاءِ
اَنْ
هي ته
نَّاْتِيَكُمْ
اسان آڻيون توهان وٽ
بِسُلْطٰنٍ
ڪو معجزو
اِلَّا
مگر
بِاِذْنِ اللّٰهِؕ
الله جي حڪم سان
وَ
۽
عَلَى اللّٰهِ
الله تي
فَلْيَتَوَكَّلِ
پوءِ ڀل ڀروسو ڪن
الْمُؤْمِنُوْنَ
مؤمن.
14:12
وَ
۽
مَا
ڇا (عذر) آهي
لَنَاۤ
اسان لاءِ
اَلَّا
هي ته نه
نَتَوَكَّلَ
ٿا اسان ڀروسو ڪريون
عَلَى اللّٰهِ
الله تي؟
وَ
حالانڪ
قَدْ هَدٰىنَا
تحقيق ان ڏيکاريا اسان کي
سُبُلَنَاؕ
اسان (جي هدايت) جا رستا
وَ
۽
لَنَصْبِرَنَّ
البت ضرور اسان صبر ڪنداسين
عَلٰى مَاۤ
ان تي جيڪا
اٰذَيْتُمُوْنَاؕ
توهان تڪليف پهچايو ٿا اسان کي
وَ
۽
عَلَى اللّٰهِ
الله ئي تي
فَلْيَتَوَكَّلِ
پوءِ ڀل ڀروسو ڪن
الْمُتَوَكِّلُوْنَؒ
ڀروسو ڪندڙ.
14:13
وَ
۽
قَالَ
چيو
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
لِرُسُلِهِمْ
پنهنجن رسولن کي
لَنُخْرِجَنَّكُمْ
ته ضرور اسان ڪڍنداسين توهان کي
مِّنْ اَرْضِنَاۤ
پنهنجي زمين مان
اَوْ
يا
لَتَعُوْدُنَّ
توهان موٽي اچو
فِيْ مِلَّتِنَاؕ
اسان جي دين ۾
فَاَوْحٰۤى
پوءِ وحي ڪيو
اِلَيْهِمْ
انهن ڏانهن
رَبُّهُمْ
سندن رب
لَنُهْلِكَنَّ
پڪ سان اسان ضرور تباهه ڪنداسين
الظّٰلِمِيْنَۙ
ظالمن کي.
14:14
وَ
۽
لَنُسْكِنَنَّكُمُ
پڪ سان اسان ضرور رهائينداسين توهان کي
الْاَرْضَ
زمين ۾
مِنْۢ بَعْدِهِمْؕ
انهن کان پوءِ
ذٰلِكَ
هي (وعدو)
لِمَنْ
ان ماڻهو لاءِ آهي جيڪو
خَافَ
ڊنو
مَقَامِيْ
منهنجي سامهون بيهڻ کان
وَ
۽
خَافَ
ڊنو
وَعِيْدِ
منهنجي عذاب کان.
14:15
وَ
۽
اسْتَفْتَحُوْا
انهن فتح گهري
وَ
۽
خَابَ
ناڪام ٿيو
كُلُّ
هر
جَبَّارٍ
سرڪش
عَنِيْدٍۙ
ضدي.
14:16
مِّنْ وَّرَآىِٕهٖ
انهيءَ جي پويان
جَهَنَّمُ
جهنم آهي
وَ
۽
يُسْقٰى
ان کي پياريو ويندو
مِنْ مَّآءٍ صَدِيْدٍۙ
پونءِ جي پاڻيءَ مان.
14:17
يَّتَجَرَّعُهٗ
اهو ڍڪ ڍڪ ڪري پيئندو ان کي
وَ
۽
لَا
ناهي
يَكَادُ
ويجهو
يُسِيْغُهٗ
جو اهو ڳيت ڏئي سگهندو ان کي
وَ
۽
يَاْتِيْهِ
ايندو ان کي
الْمَوْتُ
موت
مِنْ كُلِّ مَكَانٍ
هر طرف کان
وَّ
جڏهن ته
مَا
نه (هوندو)
هُوَ بِمَيِّتٍؕ
اهو مرڻ وارو
وَ
۽
مِنْ وَّرَآىِٕهٖ
ان (عذاب) کان پٺيان
عَذَابٌ
(ٻيو) عذاب هوندو
غَلِيْظٌ
سخت.
14:18
مَثَلُ
مثال
الَّذِيْنَ
انهن ماڻهن (جي عملن) جو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
بِرَبِّهِمْ
پنهنجي رب سان
اَعْمَالُهُمْ
(هي آهي ته) انهن جا عمل
كَرَمَادِ نِ
هوندا خاڪ (ڇارُ) وانگر
اشْتَدَّتْ
تيز هلي
بِهِ
ان (خاڪ) تي
الرِّيْحُ
هوا
فِيْ يَوْمٍ عَاصِفٍؕ
طوفان واري ڏينهن ۾
لَا
نه
يَقْدِرُوْنَ
اهي قدرت رکندا
مِمَّا
انهن (عملن) مان جيڪي
كَسَبُوْا
انهن ڪمايا
عَلٰى شَيْءٍؕ
ڪنهن شيءِ تي (به)
ذٰلِكَ هُوَ
اها آهي
الضَّلٰلُ
گمراهي
الْبَعِيْدُ
پر انهين (وڏي).
14:19
اَ
ڇا
لَمْ
نه
تَرَ
تون ڏٺو
اَنَّ
(ته) بيشڪ
اللّٰهَ
الله
خَلَقَ
پيدا ڪيو آهي
السَّمٰوٰتِ
آسمانن
وَ
۽
الْاَرْضَ
زمين کي
بِالْحَقِّؕ
حق سان؟
اِنْ
جيڪڏهن
يَّشَاْ
اهو گهري
يُذْهِبْكُمْ
ته پري (فنا) ڪري توهان کي
وَ
۽
يَاْتِ بِخَلْقٍ
آڻي مخلوق
جَدِيْدٍۙ
نئين.
14:20
وَّ
۽
مَا
ناهي
ذٰلِكَ
(هي) ڪم
عَلَى اللّٰهِ
الله تي
بِعَزِيْزٍ
مشڪل.