013 surah
ھي سورة مَدَنِیَّۃٌ آھي . ھِن ۾ 43 آيتون ۽ 6 رڪوع آھن
تحت اللفظ ۽ بامحاورہ سولو سنڌي ترجمو
لفظي ترجمو: مولانا عبدالسلام سومرو ايڊووڪيٽ
13:1
الٓمّٓرٰ۫
الٓمّٓرٰ
13:2
تِلْكَ
هي آهن
اٰيٰتُ
آيتون
الْكِتٰبِؕ
ڪتاب جون
وَ
۽
الَّذِيْۤ
جيڪو
اُنْزِلَ
نازل ڪيو ويو آهي
اِلَيْكَ
توڏانهن
مِنْ رَّبِّكَ
تنهنجي رب طرفان
الْحَقُّ
حق آهي
وَ
۽
لٰكِنَّ
پر
اَكْثَرَ
گهڻا
النَّاسِ
ماڻهو
لَا
نه
يُؤْمِنُوْنَ
ٿا ايمان آڻن.
اَللّٰهُ
الله
الَّذِيْ
اها ذات آهي جنهن
رَفَعَ
بلند ڪيا
السَّمٰوٰتِ
آسمان
بِغَيْرِ
سواءِ
عَمَدٍ
ٿنڀن جي
تَرَوْنَهَا
جن کي توهان ڏسو ٿا
ثُمَّ
پوءِ
اسْتَوٰى
اهو قائم ٿيو
عَلَى الْعَرْشِ
عرش تي
وَ
۽
سَخَّرَ
ڪم ۾ لڳايائين
الشَّمْسَ
سج
وَ
۽
الْقَمَرَؕ
چنڊ کي
كُلٌّ
هر هڪ
يَّجْرِيْ
هلي ٿو
لِاَجَلٍ
واسطي هڪ وقت
مُّسَمًّىؕ
مقرر جي
يُدَبِّرُ
اهو تدبير ٿو ڪري
الْاَمْرَ
ڪم جي
يُفَصِّلُ
تفصيل سان بيان ڪري ٿو
الْاٰيٰتِ
(پنهنجون) نشانيون
لَعَلَّكُمْ
من توهان
بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ
پنهنجي رب جي ملاقات جو
تُوْقِنُوْنَ
يقين ڪريو.
13:3
وَ
۽
هُوَ
اهو ئي آهي (الله)
الَّذِيْ
جنهن
مَدَّ
پکيڙيو
الْاَرْضَ
زمين کي
وَ
۽
جَعَلَ
بڻايائين
فِيْهَا
ان ۾
رَوَاسِيَ
جبل
وَ
۽
اَنْهٰرًاؕ
نهرون
وَ
۽
مِنْ كُلِّ
هر قسم جا
الثَّمَرٰتِ
ميوا
جَعَلَ
بڻايائين
فِيْهَا
ان ۾
زَوْجَيْنِ
جوڙا
اثْنَيْنِ
ٻه ٻه
يُغْشِي
اهو ڍڪي ٿو
الَّيْلَ
رات کي
النَّهَارَؕ
ڏينهن سان
اِنَّ
بيشڪ
فِيْ
ان ۾
ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ
البت نشانيون آهن
لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ۠
انهن ماڻهن لاءِ جيڪي غور فڪر ڪن ٿا.
13:4
وَ
۽
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾
قِطَعٌ
(مختلف) ٽڪرا آهن
مُّتَجٰوِرٰتٌ
هڪ ٻئي جي ڀرسان
وَّ
۽
جَنّٰتٌ
(اهڙي طرح) باغ آهن
مِّنْ اَعْنَابٍ
انگورن جا
وَّ
۽
زَرْعٌ
پوکون آهن
وَّ
۽
نَخِيْلٌ
کجيون آهن
صِنْوَانٌ
گڏيل ٿڙن واريون
وَّ
۽
غَيْرُ صِنْوَانٍ
جدا جدا ٿڙن واريون
يُّسْقٰى
انهن کي پياريو وڃي ٿو
بِمَآءٍ وَّاحِدٍ۫
هڪ ئي پاڻيءَ سان
وَ
۽
نُفَضِّلُ
اسان ڀلو ڪريون ٿا
بَعْضَهَا
انهن مان ڪن کي
عَلٰى بَعْضٍ
ٻين تي
فِي الْاُكُلِؕ
ڦر (جي ذائقي) ۾
اِنَّ
بيشڪ
فِيْ ذٰلِكَ
ان ۾
لَاٰيٰتٍ
البت نشانيون آهن
لِّقَوْمٍ
انهن ماڻهن لاءِ
يَّعْقِلُوْنَ
جيڪي عقل رکن ٿا.
13:5
وَ
۽
اِنْ
جيڪڏهن
تَعْجَبْ
تون عجب ڪرين
فَعَجَبٌ
ته عجيب آهي
قَوْلُهُمْ
انهن جي (اها) ڳالهه
ءَ
ڇا
اِذَا
جڏهن
كُنَّا
اسان ٿي وينداسين
تُرٰبًا
مٽي
ءَ
(ته) ڇا
اِنَّا
اسان
لَفِيْ خَلْقٍ جَدِيْدٍؕ۬
البت نئين پيدائش ۾ هونداسين؟
اُولٰٓىِٕكَ
اِهي
الَّذِيْنَ
اُهي ماڻهو آهن جن
كَفَرُوْا
انڪار ڪيو
بِرَبِّهِمْۚ
پنهنجي رب جو
وَ
۽
اُولٰٓىِٕكَ
اهي ئي ماڻهو آهن
الْاَغْلٰلُ
(جو) ڳٽ هوندا
فِيْۤ اَعْنَاقِهِمْۚ
انهن جي ڳچين ۾
وَ
۽
اُولٰٓىِٕكَ
اهي ماڻهو
اَصْحٰبُ النَّارِۚ
دوزخي آهن
هُمْ
اهي
فِيْهَا
ان ۾
خٰلِدُوْنَ
هميشه رهندا.
13:6
وَ
۽
يَسْتَعْجِلُوْنَكَ
اهي تڪڙي گهرن ٿا توکان
بِالسَّيِّئَةِ
برائي (عذاب)
قَبْلَ الْحَسَنَةِ
ڀلائي (رحمت) کان اڳ ۾
وَ
۽
قَدْ
تحقيق
خَلَتْ
گذري ويا آهن
مِنْ قَبْلِهِمُ
انهن کان اڳي
الْمَثُلٰتُؕ
(اهڙا) مثال (عذاب ٻين قومن تي)
وَ
۽
اِنَّ
بيشڪ
رَبَّكَ
تنهنجو رب
لَذُوْ مَغْفِرَةٍ
البت بخشڻ وارو آهي
لِّلنَّاسِ
ماڻهن لاءِ
عَلٰى ظُلْمِهِمْۚ
سندن ظلم هوندي
وَ
۽
اِنَّ
بيشڪ
رَبَّكَ
تنهنجو رب
لَشَدِيْدُ الْعِقَابِ
البت سخت عذاب ڪندڙ آهي.
13:7
وَ
۽
يَقُوْلُ
چون ٿا
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
كَفَرُوْا
ڪفر ڪيو
لَوْ
ڇو
لَاۤ
نه
اُنْزِلَ
نازل ڪئي وئي
عَلَيْهِ
ان (رسول) تي
اٰيَةٌ
ڪا نشاني (معجزو)
مِّنْ رَّبِّهٖؕ
پنهنجي رب طرفان؟
اِنَّمَاۤ
(اي پيغمبر!) رڳو
اَنْتَ
تون
مُنْذِرٌ
ڊيڄاريندڙ آهين
وَّ
۽
لِكُلِّ قَوْمٍ
هر قوم لاءِ
هَادٍؒ
هڪ رهنما آهي.
13:8
اَللّٰهُ
الله
يَعْلَمُ
ڄاڻي ٿو
مَا
جيڪي ڪجهه
تَحْمِلُ
کڻي ٿي (پيٽ ۾)
كُلُّ اُنْثٰى
هر هڪ مادي
وَ
۽
مَا
جيڪي ڪجهه
تَغِيْضُ
گهٽائن ٿا
الْاَرْحَامُ
رِحمَ
وَ
۽
مَا
جيڪي ڪجهه
تَزْدَادُؕ
وڌائن ٿا
وَ
۽
كُلُّ
هر هڪ
شَيْءٍ
شيءِ
عِنْدَهٗ
ان وٽ
بِمِقْدَارٍ
هڪ مقدار سان آهي.
13:9
عٰلِمُ
(اهو) ڄاڻندڙ آهي
الْغَيْبِ
غيب جو
وَ
۽
الشَّهَادَةِ
ظاهر (جو)
الْكَبِيْرُ
(اهو) گهڻو وڏو
الْمُتَعَالِ
(۽) مٿانهون آهي.
13:10
سَوَآءٌ
برابر آهي (الله جي علم ۾)
مِّنْكُمْ
توهان مان
مَّنْ
جيڪو
اَسَرَّ
آهستي چوي
الْقَوْلَ
ڳالهه کي
وَ
۽
مَنْ
جيڪو
جَهَرَ
ڏاڍيان چوي
بِهٖ
ان کي
وَ
۽
مَنْ
جيڪو ماڻهو جو
هُوَ
اهو
مُسْتَخْفٍۭ
لڪندڙ آهي
بِالَّيْلِ
رات (جي انڌيرن) ۾
وَ
۽
سَارِبٌۢ
(جيڪو) هلندڙ آهي
بِالنَّهَارِ
ڏينهن جي (روشني) ۾.
13:11
لَهٗ
ان (ماڻهوءَ) لاءِ
مُعَقِّبٰتٌ
واري سان ايندڙ ملائڪ آهن
مِّنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ
سندن اڳيان
وَ
۽
مِنْ خَلْفِهٖ
سندن پويان کان
يَحْفَظُوْنَهٗ
اهي حفاظت ڪن ٿا ان جي
مِنْ اَمْرِ اللّٰهِؕ
الله جي حڪم سان
اِنَّ
بيشڪ
اللّٰهَ
الله
لَا
(تيستائين) نه
يُغَيِّرُ
ٿو مٽائي
مَا
ان (حالت) کي جيڪا
بِقَوْمٍ
ڪنهن قوم جي آهي
حَتّٰى
جيستائين
يُغَيِّرُوْا
اهي (پاڻ) مٽائن
مَا بِاَنْفُسِهِمْؕ
ان (حالت) کي جيڪا انهن جي نفسن ۾ آهي
وَ
۽
اِذَاۤ
جڏهن
اَرَادَ
ارادو ڪري ٿو
اللّٰهُ
الله
بِقَوْمٍ
ڪنهن قوم سان
سُوْٓءًا
برائي (عذاب) جو
فَلَا
ته ناهي
مَرَدَّ
ڪو ڦيرڻ وارو
لَهٗۚ
ان کي
وَ
۽
مَا
ناهي
لَهُمْ
انهن (ماڻهن) لاءِ
مِّنْ دُوْنِهٖ
ان (الله) کانسواءِ
مِنْ وَّالٍ
ڪو به مددگار.
13:12
هُوَ
اهو ئي آهي (الله)
الَّذِيْ
جيڪو
يُرِيْكُمُ
ڏيکاري ٿو توهان کي
الْبَرْقَ
کِنوڻ
خَوْفًا
ڊيڄارڻ لاءِ
وَّ
۽
طَمَعًا
اميد پيدا ڪرڻ لاءِ
وَّ
۽
يُنْشِئُ
اهو پيدا ڪري ٿو
السَّحَابَ
ڪڪر
الثِّقَالَۚ
ڳؤرا.
13:13
وَ
۽
يُسَبِّحُ
پاڪائي بيان ڪري ٿو
الرَّعْدُ
رعد
بِحَمْدِهٖ
سندس واکاڻ سان
وَ
۽
الْمَلٰٓىِٕكَةُ
ملائڪ (به)
مِنْ خِيْفَتِهٖۚ
ان جي خوف کان
وَ
۽
يُرْسِلُ
اهو موڪلي ٿو
الصَّوَاعِقَ
وڄون
فَيُصِيْبُ
پوءِ پهچائي (ڪيرائي) ٿو
بِهَا
اهي (وڄون)
مَنْ
جنهن تي
يَّشَآءُ
گهري
وَ
۽
هُمْ
اهي (ڪافر)
يُجَادِلُوْنَ
جهڳڙو پيا ڪن
فِي اللّٰهِۚ
الله جي باري ۾
وَ
۽
هُوَ
اهو
شَدِيْدُ
زبردست
الْمِحَالِؕ
طاقت وارو آهي.
13:14
لَهٗ
ان کي
دَعْوَةُ
(هر حال ۾) پڪارڻ
الْحَقِّؕ
حق آهي
وَ
۽
الَّذِيْنَ
جنهن کي
يَدْعُوْنَ
اهي (مشرڪ) پڪارن ٿا
مِنْ دُوْنِهٖ
سواءِ ان (الله) جي
لَا
نه
يَسْتَجِيْبُوْنَ۠
ٿا اهي جواب ڏين
لَهُمْ
انهن کي
بِشَيْءٍ
ڪجهه به
اِلَّا
مگر
كَبَاسِطِ
جيئن (ڪو ماڻهو) ڊگها ڪري
كَفَّيْهِ
ٻئي هٿ
اِلَى الْمَآءِ
پاڻيءَ ڏي
لِيَبْلُغَ
جيئن اهو (پاڻي) پهچي
فَاهُ
سندس وات ۾
وَ
حالانڪ
مَا
ناهي
هُوَ
اهو
بِبَالِغِهٖؕ
پهچندڙ ان (جي وات) تائين
وَ
۽
مَا
ناهي
دُعَآءُ
پڪارڻ
الْكٰفِرِيْنَ
ڪافرن جو
اِلَّا
مگر
فِيْ ضَلٰلٍ
گمراهيءَ ۾.
13:15
وَ
۽
لِلّٰهِ
الله ئي لاءِ
يَسْجُدُ
سجدو ڪن ٿا
مَنْ
جيڪي
فِي السَّمٰوٰتِ
آسمانن ۾ آهن
وَ
۽
الْاَرْضِ
زمين ( ۾ آهن)
طَوْعًا
خوشي سان
وَّ
۽
كَرْهًا
نا خوشي سان
وَّ
۽
ظِلٰلُهُمْ
انهن جا پاڇا (به)
بِالْغُدُوِّ
صبح
وَ
۽
الْاٰصَالِؑ
شام (جي وقت).
13:16
قُلْ
چؤ (پڇ)
مَنْ
ڪير آهي
رَّبُّ
رب
السَّمٰوٰتِ
آسمانن جو
وَ
۽
الْاَرْضِؕ
زمين (جو؟)
قُلِ
چؤ
اللّٰهُؕ
الله
قُلْ
چؤ
اَ
ڇا
فَا تَّخَذْتُمْ
پوءِ توهان وٺو ٿا
مِّنْ دُوْنِهٖۤ
سواءِ ان (الله) جي
اَوْلِيَآءَ
(اهڙا) مددگار
لَا
(جو) نه
يَمْلِكُوْنَ
ٿا اهي اختيار رکن
لِاَنْفُسِهِمْ
پنهنجن نفسن لاءِ (به)
نَفْعًا
فائدي جو
وَّ
۽
لَا
نڪي
ضَرًّاؕ
نقصان جو
قُلْ
چؤ
هَلْ
ڇا
يَسْتَوِي
برابر ٿيندو
الْاَعْمٰى
انڌو
وَ
۽
الْبَصِيْرُۙ۬
سڄو (پاڻ ۾)؟
اَمْ
يا
هَلْ
ڇا
تَسْتَوِي
برابر ٿيندا
الظُّلُمٰتُ
(پاڻ ۾) اونداهيون
وَ
۽
النُّوْرُۚ۬
سوجهرو؟
اَمْ
ڇا
جَعَلُوْا
انهن بڻايا آهن
لِلّٰهِ
الله لاءِ
شُرَكَآءَ
(اهڙا) شريڪ
خَلَقُوْا
(جو) انهن پيدا ڪيو
كَخَلْقِهٖ
ان (الله) جي پيدا ڪرڻ وانگر؟
فَتَشَابَهَ
جو هڪ جهڙي ٿي پئي آهي
الْخَلْقُ
(اها) خلق
عَلَيْهِمْؕ
انهن تي
قُلِ
چؤ
اللّٰهُ
الله (ئي)
خَالِقُ
پيدا ڪندڙ آهي
كُلِّ شَيْءٍ
هر شيءِ جو
وَّ
۽
هُوَ
اهو ئي
الْوَاحِدُ
اڪيلو آهي
الْقَهَّارُ
نهايت غالب آهي.
13:17
اَنْزَلَ
ان (الله) نازل ڪيو
مِنَ السَّمَآءِ
آسمان مان
مَآءً
پاڻي
فَسَالَتْ
پوءِ وهي هليون (ان سان)
اَوْدِيَةٌۢ
نهرون
بِقَدَرِهَا
پنهنجي وس آهر
فَاحْتَمَلَ
پوءِ کنيو
السَّيْلُ
سيلاب
زَبَدًا
گج
رَّابِيًاؕ
اڀرندڙ کي
وَ
۽
مِمَّا
ان (سون چاندي) مان به جو
يُوْقِدُوْنَ
اهي ڳارن ٿا
عَلَيْهِ
جنهن کي
فِي النَّارِ
باهه ۾
ابْتِغَآءَ
طلب ڪرڻ لاءِ
حِلْيَةٍ
زيور
اَوْ
يا
مَتَاعٍ
سامان
زَبَدٌ
گج آهي
مِّثْلُهٗؕ
ان جهڙي
كَذٰلِكَ
اهڙي طرح
يَضْرِبُ
(مثال) بيان ڪري ٿو
اللّٰهُ
الله
الْحَقَّ
حق
وَ
۽
الْبَاطِلَؕ۬
باطل جو
فَاَمَّا
پوءِ باقي
الزَّبَدُ
گج
فَيَذْهَبُ
ته وڃي ٿي
جُفَآءًۚ
سڪي
وَ
۽
اَمَّا
باقي
مَا
جيڪا شيءِ
يَنْفَعُ
فائدو ڏي ٿي
النَّاسَ
ماڻهن کي
فَيَمْكُثُ
ته اها رهي ٿي
فِي الْاَرْضِؕ
زمين ۾
كَذٰلِكَ
اهڙي طرح
يَضْرِبُ
بيان ڪري ٿو
اللّٰهُ
الله
الْاَمْثَالَؕ
مثال.
13:18
لِلَّذِيْنَ
انهن ماڻهن لاءِ جن
اسْتَجَابُوْا
قبول ڪيو (حڪم)
لِرَبِّهِمُ
پنهنجي رب جو
الْحُسْنٰىؔؕ
ڀلائي آهي
وَ
۽
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جن
لَمْ
نه
يَسْتَجِيْبُوْا
قبول ڪيو (حڪم)
لَهٗ
ان جو
لَوْ
جيڪر
اَنَّ
بيشڪ
لَهُمْ
هجي انهن لاءِ
مَّا
جيڪي ڪجهه
فِي الْاَرْضِ
زمين ۾ آهي
جَمِيْعًا
سمورو
وَّ
۽
مِثْلَهٗ
ان جيترو (ٻيو)
مَعَهٗ
ان سان گڏ
لَافْتَدَوْا
ته اهي بدلي ۾ ڏين
بِهٖؕ
ان کي
اُولٰٓىِٕكَ
(ته به) اهي ماڻهو
لَهُمْ
انهن لاءِ آهي
سُوْٓءُ
برو
الْحِسَابِۙ۬
حساب
وَ
۽
مَاْوٰىهُمْ
انهن جو ٺڪاڻو
جَهَنَّمُؕ
جهنم آهي
وَ
۽
بِئْسَ
بڇڙو آهي
الْمِهَادُؒ
(اهو) ٺڪاڻو .
13:19
اَ
ڇا
فَمَنْ
پوءِ اهو ماڻهو جيڪو
يَّعْلَمُ
ڄاڻي ٿو
اَنَّمَاۤ
(هيءَ ڳالهه ته) رڳو
اُنْزِلَ
جيڪو نازل ڪيو ويو
اِلَيْكَ
توڏانهن
مِنْ رَّبِّكَ
تنهنجي رب طرفان
الْحَقُّ
(اهو) حق آهي
كَمَنْ
ان ماڻهوءَ جهڙو آهي جو
هُوَ
اهو
اَعْمٰىؕ
انڌو هجي؟
اِنَّمَا
رڳو
يَتَذَكَّرُ
نصيحت وٺندا
اُولُوا الْاَلْبَابِۙ
سياڻا ئي.
13:20
الَّذِيْنَ
اهي ماڻهو جيڪي
يُوْفُوْنَ
پورو ڪن ٿا
بِعَهْدِ اللّٰهِ
الله جو عهد
وَ
۽
لَا
نه
يَنْقُضُوْنَ
ٿا اهي ڀڃن
الْمِيْثَاقَۙ
پختو وعدو.