لا أُقسِمُ بِهٰذَا البَلَدِ (آيت : 1) |
نه، مان قسم ٿو کڻان هن شهر جو |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا البَلَدِ (آيت : 2) |
۽ (اي نبي) توکي هن شهر ۾ رهاڪو بڻايو ويو آهي |
وَوالِدٍ وَما وَلَدَ (آيت : 3) |
۽ مان قسم ٿو کڻان، پيءُ (يعني آدم ؑ) جو ۽ ان اولاد جو، جيڪا ان مان پيدا ٿي آهي |
لَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ فى كَبَدٍ (آيت : 4) |
حقيقت ۾ اسان انسان کي ڪَشالي ۾ پيدا ڪيو آهي |
أَيَحسَبُ أَن لَن يَقدِرَ عَلَيهِ أَحَدٌ (آيت : 5) |
ڀلا ائين کڻي سمجهيو اٿائين ڇا ته مٿس ڪوبه سوڀارو نه ٿي سگهندو؟ |
يَقولُ أَهلَكتُ مالًا لُبَدًا (آيت : 6) |
چوي ٿو ته مون ته مال جا ڍڳ اڏائي ڇڏيا |
أَيَحسَبُ أَن لَم يَرَهُ أَحَدٌ (آيت : 7) |
ائين ٿو سمجهي ڇا ته ڪنهن به کيس نه ڏٺو آهي؟ |
أَلَم نَجعَل لَهُ عَينَينِ (آيت : 8) |
ڇا اسان کيس ٻه اکيون نه ڏنيون آهن؟ |
وَلِسانًا وَشَفَتَينِ (آيت : 9) |
۽ هڪ زبان ۽ ٻه چپ (نه ڏنا آهن) |
وَهَدَينٰهُ النَّجدَينِ (آيت : 10) |
۽ وري کيس (نيڪي ۽ بدي جا) ٻئي پڌرا رستا (نه) ڏيکاري ڇڏيا آهن؟ |
فَلَا اقتَحَمَ العَقَبَةَ (آيت : 11) |
پوءِ به هن ڏکي لــَـڪَ مان لنگهڻ جي همت نه ٻڌي |
وَما أَدرىٰكَ مَا العَقَبَةُ (آيت : 12) |
۽ توکي ڪهڙي خبر ته ڏکيو لـَـڪُ ڇا آهي؟ |
فَكُّ رَقَبَةٍ (آيت : 13) |
ڪنهن ڪنڌ کي غلاميءَ مان آجو ڪرڻ |
أَو إِطعٰمٌ فى يَومٍ ذى مَسغَبَةٍ (آيت : 14) |
يا بک واري ڏينهن کاڌو کارائڻ |
يَتيمًا ذا مَقرَبَةٍ (آيت : 15) |
ڪنهن مائٽ يتيم کي |
أَو مِسكينًا ذا مَترَبَةٍ (آيت : 16) |
يا ڌوڙ ۾ ويٺل مسڪين کي |
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذينَ ءامَنوا وَتَواصَوا بِالصَّبرِ وَتَواصَوا بِالمَرحَمَةِ (آيت : 17) |
پوءِ (تنهن سان گڏ) انهن ماڻهن ۾ شامل ٿئي، جن ايمان آندو ۽ جن هڪ ٻئي کي صبر ڪرڻ ۽ (الله جي مخلوق تي) ترس کائڻ جي تلقين ڪئي |
أُولٰئِكَ أَصحٰبُ المَيمَنَةِ (آيت : 18) |
اهي ماڻهو آهن ساڄي پاسي وارا |
وَالَّذينَ كَفَروا بِـٔايٰتِنا هُم أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ (آيت : 19) |
۽ جن اسان جي آيتن کي مڃڻ کان انڪار ڪيو، اهي کاٻي پاسي وارا آهن |
عَلَيهِم نارٌ مُؤصَدَةٌ (آيت : 20) |
مٿن باهه ڇانيل هوندي |