لا أُقسِمُ بِهٰذَا البَلَدِ (آيت : 1) |
مون کي هن شهر (مڪي) جو قسم آهي، |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا البَلَدِ (آيت : 2) |
۽ تون هن شهر ۾ رهين ٿو، |
وَوالِدٍ وَما وَلَدَ (آيت : 3) |
۽ تنهنجي پيءُ (آدم) ۽ ان جي اولاد جو قسم، |
لَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ فى كَبَدٍ (آيت : 4) |
ته اسان انسان کي مشقت ۾ (رهڻ وارو) ڪري پيدا ڪيو آهي. |
أَيَحسَبُ أَن لَن يَقدِرَ عَلَيهِ أَحَدٌ (آيت : 5) |
ڇا هو خيال ڪري ٿو ته مٿس هرگز ڪنهن جو زور هلي نه سگهندو. |
يَقولُ أَهلَكتُ مالًا لُبَدًا (آيت : 6) |
چوي ٿو ته: مون مال جا (ڪيئي) ڍير ضايع ڪيا آهن. |
أَيَحسَبُ أَن لَم يَرَهُ أَحَدٌ (آيت : 7) |
ڇا هو خيال ڪري ٿو ته ان کي ڪنهن به نه ڏٺو آهي، |
أَلَم نَجعَل لَهُ عَينَينِ (آيت : 8) |
ڇا اسان سندس ٻه اکيون |
وَلِسانًا وَشَفَتَينِ (آيت : 9) |
۽ زبان ۽ ٻه چپ نه بنايا آهن، (ضرور بنايا) |
وَهَدَينٰهُ النَّجدَينِ (آيت : 10) |
۽ کيس (چڱي ۽ بري) ٻئي راهون (واٽون) به ڏيکاري ڇڏيون. |
فَلَا اقتَحَمَ العَقَبَةَ (آيت : 11) |
پوءِ به هو همت ڪري سخت لڪ مان (ڇو) لنگهي پار نه پيو؟ |
وَما أَدرىٰكَ مَا العَقَبَةُ (آيت : 12) |
۽ تو کي ڪهڙي خبر ته سخت لڪ ڇا آهي؟ |
فَكُّ رَقَبَةٍ (آيت : 13) |
ڪنهن (غلام يا قرضدار کي) ڇڏائڻو آهي، |
أَو إِطعٰمٌ فى يَومٍ ذى مَسغَبَةٍ (آيت : 14) |
يا بک جي ڏينهن کاڌو کارائڻو آهي، |
يَتيمًا ذا مَقرَبَةٍ (آيت : 15) |
مٽيءَ مائٽيءَ واري يتيم کي، |
أَو مِسكينًا ذا مَترَبَةٍ (آيت : 16) |
يا مٽيءَ ۾ رليل مسڪين کي. |
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذينَ ءامَنوا وَتَواصَوا بِالصَّبرِ وَتَواصَوا بِالمَرحَمَةِ (آيت : 17) |
پوءِ تون انهن ماڻهن ۾ (شامل) ٿي وڃين ها جن ايمان آندو ۽ صبر جي نصيحت ۽ ترس کائڻ جي وصيت ڪندا رهن ٿا. |
أُولٰئِكَ أَصحٰبُ المَيمَنَةِ (آيت : 18) |
اهي ئي شخص خوش نصيب آهن. |
وَالَّذينَ كَفَروا بِـٔايٰتِنا هُم أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ (آيت : 19) |
۽ جن ماڻهن اسان جي آيتن جو انڪار ڪيو آهي سي بدبخت آهن. |
عَلَيهِم نارٌ مُؤصَدَةٌ (آيت : 20) |
جو انهن کي باھ ۾ وجهي (اها) باھ هر طرف کان بند ڪئي ويندي. |