لا أُقسِمُ بِهٰذَا البَلَدِ (آيت : 1) |
نه، آئون قسم کڻان ٿو هن شهر (مڪي) جو |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهٰذَا البَلَدِ (آيت : 2) |
۽ تنهنجو حل هي آهي (اي نبي!) توکي حلال بڻايو ويو آهي هن شهر ۾ |
وَوالِدٍ وَما وَلَدَ (آيت : 3) |
۽ قسم آهي پيءُ آدم ۽ ان جي اولاد جو |
لَقَد خَلَقنَا الإِنسٰنَ فى كَبَدٍ (آيت : 4) |
بيشڪ پيدا ڪيوسين انسان کي مشقت ۾ |
أَيَحسَبُ أَن لَن يَقدِرَ عَلَيهِ أَحَدٌ (آيت : 5) |
ڇا هو سمجهي ٿو مٿس غالب نه ايندو ڪير به؟ |
يَقولُ أَهلَكتُ مالًا لُبَدًا (آيت : 6) |
چوي ٿو ته مون اُڏايا مال تمام گهڻا |
أَيَحسَبُ أَن لَم يَرَهُ أَحَدٌ (آيت : 7) |
ڇا هو سمجهي ٿو ته ان کي ڏٺو ناهي ڪنهن به؟ |
أَلَم نَجعَل لَهُ عَينَينِ (آيت : 8) |
ڇا نه ڏنيون سين ان کي ٻه اکيون؟ |
وَلِسانًا وَشَفَتَينِ (آيت : 9) |
۽ هڪ زبان ۽ ٻه چپ ڏنا آهن؟ |
وَهَدَينٰهُ النَّجدَينِ (آيت : 10) |
۽ ڏيکارياسين ان کي (نه) ٻه رستا (نيڪي بديءَ جا)؟ |
فَلَا اقتَحَمَ العَقَبَةَ (آيت : 11) |
پر (نه) لنگهيو اهو ڪنهن ڏکئي لڪ مان؟ |
وَما أَدرىٰكَ مَا العَقَبَةُ (آيت : 12) |
۽ ڇا ڪهڙي خبر توکي ڇاهي اهو ڏکيو لڪ؟ |
فَكُّ رَقَبَةٍ (آيت : 13) |
ڪنهن غلام کي آزاد ڪرائڻ |
أَو إِطعٰمٌ فى يَومٍ ذى مَسغَبَةٍ (آيت : 14) |
يا کاڌو کارائڻ ان زماني ۾ جڏهن ڏڪار هجي |
يَتيمًا ذا مَقرَبَةٍ (آيت : 15) |
ڪنهن ڇوري ٻار کي جيڪو مائٽ هجي |
أَو مِسكينًا ذا مَترَبَةٍ (آيت : 16) |
يا ڪنهن غريب کي جيڪو مٽيءَ ۾ ڀڀوت هجي |
ثُمَّ كانَ مِنَ الَّذينَ ءامَنوا وَتَواصَوا بِالصَّبرِ وَتَواصَوا بِالمَرحَمَةِ (آيت : 17) |
پوءِ اهو هجي انهن مان جن ايمان آندو ۽ تلقين ڪئي صبر جي ۽ پارت ڪئي رحم ۽ ٻاجهه ڪرڻ جي |
أُولٰئِكَ أَصحٰبُ المَيمَنَةِ (آيت : 18) |
اهي ئي ماڻهو آهن ساڄي پاسي وارا |
وَالَّذينَ كَفَروا بِـٔايٰتِنا هُم أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ (آيت : 19) |
۽ جن ماڻهن انڪار ڪيو اسان جي آيتن کي مڃڻ کان، اهي ماڻهو آهن کاٻي پاسي وارا |
عَلَيهِم نارٌ مُؤصَدَةٌ (آيت : 20) |
انهن تي باهه ڇانيل هوندي |