القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 1 سُوۡرَۃُ الۡفَجۡرِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 30


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

وَالفَجرِ (آيت : 1)

صبح (جي وقت) جو قسم آهي،

وَلَيالٍ عَشرٍ (آيت : 2)

۽ ڏهن راتين جو،

وَالشَّفعِ وَالوَترِ (آيت : 3)

۽ ٻڌيءَ جو ۽ اڪيءَ جو،

وَالَّيلِ إِذا يَسرِ (آيت : 4)

۽ رات جو جڏهن اچڻ لڳي ٿي.

هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ (آيت : 5)

عقل واري لاءِ ته هي بيشڪ وڏو قسم آهي (ته ڪافرن تي ضرور عذاب ٿيندو)

أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ (آيت : 6)

ڇا اوهان نه ڏٺو ته اوهان جي پروردگار عاد (جي قوم) سان ڇا ڪيو؟

إِرَمَ ذاتِ العِمادِ (آيت : 7)

(يعني) ٿنبن وانگر قد آور “ارم” جي (قوم) سان.

الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ (آيت : 8)

جن جهڙا سموري (دنيا جي) شهرن ۾ ڪو نه پيدا ڪيا ويا.

وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ (آيت : 9)

پڻ ثمود (جي قوم) سان (به) جي “وادي القرى” ۾ ڇپون گهڙي (گهر ٺاهي رهندا هئا.

وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ (آيت : 10)

۽ فرعون سان (به ڇا ڪيوسين) جيڪو سزا جي لاءِ ڪلا رکندو هو.

الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ (آيت : 11)

هي ماڻهو (جدا جدا) شهرن ۾ سرڪش ٿي رهيا هئا.

فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ (آيت : 12)

۽ انهن مان گهڻا فساد ڦهلائي رهيا هئا.

فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ (آيت : 13)

پوءِ تنهنجي پروردگار مٿن عذاب جو چهبڪ وسايو.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ (آيت : 14)

پوءِ تنهنجو پالڻهار گهاٽ واري هنڌ ۾ آهي.

فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ (آيت : 15)

پوءِ انسان کي جڏهن کيس سندس پالڻهار (هن طرح) آزمائي ٿو جو ان کي عزت ۽ نعمت ڏئي ٿو ته چوي ٿو ته منهنجي پروردگار مون کي عزت عطا ڪئي آهي.

وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ (آيت : 16)

پر وري جڏهن کيس (هن ريت) آزمائي ٿو جو مٿس سندس روزي تنگ ڪري ٿو، ته چوي ٿو ته منهنجي پالڻهار مون کي خوار ڪيو.

كَلّا بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ (آيت : 17)

ائين نه آهي. پر اوهين ماڻهو يتيم جي عزت نه ٿا ڪريو.

وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ (آيت : 18)

۽ نه مسڪين کي کاڌي کارائڻ جي ريس ٿا ڏياريو.

وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا (آيت : 19)

۽ ميراث جي مال (حلال ۽ حرام) کي سميٽي هڙپ ڪري ٿا ڇڏيو.

وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا (آيت : 20)

۽ مال (دولت) سان محبت گهڻي ٿا رکو.

كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا (آيت : 21)

ياد رکو! جڏهن زمين کي ڪٽي ڪٽي ذرا ذرا ڪيو ويندو.

وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (آيت : 22)

۽ تنهنجي پروردگار جو حڪم، ۽ فرشتا قطارن ۾ ايندا.

وَجِا۟يءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ (آيت : 23)

۽ دوزخ کي ان ڏينهن سامهون آڻبو، تڏهن ان ڏينهن انسان ڌيان ڪندو پر پوءِ ڪٿان (نصيحت يا فائدو) ٿيندس!

يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى (آيت : 24)

چوندو ته جيڪر (ڪجھ چڱا عمل) پنهنجي (هن) حياتي لاءِ اڳيان موڪليان ها!

فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ (آيت : 25)

پوءِ ان ڏينهن خدا جي سزا جهڙي سزا ٻيو ڪو به نه ڏيندو.

وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ (آيت : 26)

۽ ان جي جڪڙڻ جهڙو ٻيو ڪو به نه جڪڙيندو.

يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ (آيت : 27)

(۽ ڪجھ ماڻهن کي چئبو) اي دلجاءِ وارا نفس!

ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً (آيت : 28)

پنهنجي پالڻهار ڏي موٽي هل! جو تون ان کان خوش هو تو کان راضي.

فَادخُلى فى عِبٰدى (آيت : 29)

تون منهنجن (خاص) عبدن ۾ شامل ٿي وڃ.

وَادخُلى جَنَّتى (آيت : 30)

۽ منهنجي جنت ۾ داخل ٿي وڃ.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025