| وَالفَجرِ (آيت : 1) | 
| 
			 قَسَمُ اهي فجر جو  | 
			
			
				
| وَلَيالٍ عَشرٍ (آيت : 2) | 
| 
			 قَسَمُ آهي ڏهن راتين جو  | 
			
			
				
| وَالشَّفعِ وَالوَترِ (آيت : 3) | 
| 
			 قَسَمُ آهي ٻَڌِي ۽ اِڪِيءَ جو  | 
			
			
				
| وَالَّيلِ إِذا يَسرِ (آيت : 4) | 
| 
			 قَسَمُ آهي رات جو جڏهن اها وڃي ٿي  | 
			
			
				
| هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ (آيت : 5) | 
| 
			 بيشڪ انهيءَ ۾ عقلمندن لاءِ (هڪ عظيم) قَسَمُ آهي  | 
			
			
				
| أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ (آيت : 6) | 
| 
			 رسولِ عربي ڇا توهان نه ڏٺو ته توهان جي رب عاد وارن سان ڇا ڪيو  | 
			
			
				
| إِرَمَ ذاتِ العِمادِ (آيت : 7) | 
| 
			 اهي اِرَم شهر وارا جيڪي قداور هئا  | 
			
			
				
| الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ (آيت : 8) | 
| 
			 انهن جهڙا (قداور) شهرن ۾ نه پيدا ڪيا ويا  | 
			
			
				
| وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ (آيت : 9) | 
| 
			 ۽ ثمود وارا جن وادي قُريٰ ۾ پٿر تراشي ڪري گھر بنايا  | 
			
			
				
| وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ (آيت : 10) | 
| 
			 ۽ فرعون وارا جيڪي مضبوط عمارتون ٺاهيندا هئا  | 
			
			
				
| الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ (آيت : 11) | 
| 
			 انهن ماڻهن شهرن ۾ نافرماني ڪئي  | 
			
			
				
| فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ (آيت : 12) | 
| 
			 پوءِ ان ۾ فساد وِڌايائون  | 
			
			
				
| فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ (آيت : 13) | 
| 
			 پوءِ توهان جي رب انهن تي سخت عذاب وارو چهبڪ موڪليو  | 
			
			
				
| إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ (آيت : 14) | 
| 
			 بيشڪ توهان جو رب يقيناً هڪ مورچي ۾ مخلوق جو انتظار ڪندڙ آهي  | 
			
			
				
| فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ (آيت : 15) | 
| 
			 پر انسان (ڪافر) کي جڏهن سندس رب آزمائي ٿو پوءِ ان کي عزت ۽ نعمت ڏي ٿو، پوءِ اهو چوي ٿو منهنجي رب مون کي عزت ڏني  | 
			
			
				
| وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ (آيت : 16) | 
| 
			 ۽ پر جنهن وقت اهو ان کي آزمائي ٿو پوءِ ان تي رزق تنگ ڪري ٿو. پوءِ اهو چوي ٿو منهنجي رب مون کي خوار ڪيو  | 
			
			
				
| كَلّا بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ (آيت : 17) | 
| 
			 خبردار ! بلڪِ توهان يتيمن جي عزت نٿا ڪريو  | 
			
			
				
| وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ (آيت : 18) | 
| 
			 ۽ نه توهان پاڻ ۾ هڪ ٻِئي کي مسڪينن جي کارائڻ جو شوق ڏياريو ٿا  | 
			
			
				
| وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا (آيت : 19) | 
| 
			 ۽ توهان (ناحق) ورثي جي ملڪيت کي هڙپ ڪريو ٿا  | 
			
			
				
| وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا (آيت : 20) | 
| 
			 ۽ توهان مال کي جمع ڪرڻ جي بيحد محبت رکو ٿا  | 
			
			
				
| كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا (آيت : 21) | 
| 
			 خبردار ! جنهن وقت زمين تي زلزلن کان پوءِ زلزلا ايندا  | 
			
			
				
| وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (آيت : 22) | 
| 
			 ۽ توهان جي رب جو حڪم پهچندو ۽ ملائڪ صفون ٻڌي بيهندا  | 
			
			
				
| وَجِا۟يءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ (آيت : 23) | 
| 
			 ۽ انهيءَ ڏينهن جهنم کي آندو ويندو، ان ڏينهن انسان سوچيندو ۽ (ان ڏينهن) سوچڻ مان ڇا حاصل ٿيندو  | 
			
			
				
| يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى (آيت : 24) | 
| 
			 اهو چوندو هاءِ! افسوس! پنهنجي حياتيءَ ۾ ڪو نيڪ عمل ڪريان ها  | 
			
			
				
| فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ (آيت : 25) | 
| 
			 پوءِ ان ڏينهن الله تعالى کان وڌيڪ ڪوبه ان تي عذاب نه ڪري سگھندو  | 
			
			
				
| وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ (آيت : 26) | 
| 
			 ۽ الله کان وڌيڪ ان تي ڪوبه پڪڙ نه ڪري سگھندو  | 
			
			
				
| يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ (آيت : 27) | 
| 
			 اي نفسِ مطمئن  | 
			
			
				
| ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً (آيت : 28) | 
| 
			 تون پنهنجي رب ڏانهن موٽ (ان حال ۾) جو تون ان کان راضي (۽) اهو توکان راضي هجي  | 
			
			
				
| فَادخُلى فى عِبٰدى (آيت : 29) | 
| 
			 پوءِ تون منهنجي خاص ٻانهن ۾ داخل ٿيءُ  | 
			
			
				
| وَادخُلى جَنَّتى (آيت : 30) | 
| 
			 ۽ تون منهنجي جنت ۾ داخل ٿيءُ  |