القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 1 سُوۡرَۃُ الۡفَجۡرِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 30


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

وَالفَجرِ (آيت : 1)

شاهد آهن؛ صبح جو وقت،

وَلَيالٍ عَشرٍ (آيت : 2)

ڏهه راتيون،

وَالشَّفعِ وَالوَترِ (آيت : 3)

ٻڌي ۽ اِڪي،

وَالَّيلِ إِذا يَسرِ (آيت : 4)

۽ گذرندڙ رات.

هَل فى ذٰلِكَ قَسَمٌ لِذى حِجرٍ (آيت : 5)

ڇا، انهن ۾عقل واري لاءِ ڪا شاهديءَ جهڙي چيز ڪانهي؟

أَلَم تَرَ كَيفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعادٍ (آيت : 6)

ڇا توکي خبر ڪانهي ته تنهنجي رب ”عاد“ سان ڇا ڪيو؟

إِرَمَ ذاتِ العِمادِ (آيت : 7)

ٿنڀن جهڙي ڊگهي قوم ”ارم“ سان

الَّتى لَم يُخلَق مِثلُها فِى البِلٰدِ (آيت : 8)

جن جهڙو ڪو ملڪن ۾ پيدا ڪيل نه هو.

وَثَمودَ الَّذينَ جابُوا الصَّخرَ بِالوادِ (آيت : 9)

۽ ثمود (قوم) سان جي (گهرن ٺاهڻ لاءِ) ماٿريءَ ۾ پٿر گهڙيندا هئا.

وَفِرعَونَ ذِى الأَوتادِ (آيت : 10)

۽ ميخن واري فرعون سان،

الَّذينَ طَغَوا فِى البِلٰدِ (آيت : 11)

جي ملڪ ۾ سرڪش ٿي ويا،

فَأَكثَروا فيهَا الفَسادَ (آيت : 12)

۽ ان ۾ گهڻيون خرابيون ڪرڻ لڳا.

فَصَبَّ عَلَيهِم رَبُّكَ سَوطَ عَذابٍ (آيت : 13)

پوءِ تنهنجي رب مٿن عذاب جو چهبڪ وسايو.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالمِرصادِ (آيت : 14)

بيشڪ تنهنجو رب ته (ڏوهارين جي) تاڪ ۾ هوندو آهي.

فَأَمَّا الإِنسٰنُ إِذا مَا ابتَلىٰهُ رَبُّهُ فَأَكرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقولُ رَبّى أَكرَمَنِ (آيت : 15)

مگر انسان ته اهڙو آهي، جو جڏهن کيس سندس رب آزمائيندو آهي، تڏهن کيس عزت ۽ نعمت ڏيندو آهي، ته هو چوندو آهي، ”منهنجي ڌڻيءَ مون کي عزت بخشي.“

وَأَمّا إِذا مَا ابتَلىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيهِ رِزقَهُ فَيَقولُ رَبّى أَهٰنَنِ (آيت : 16)

وري جڏهن کيس آزمائيندو آهي، تڏهن سندس رزق تنگ ڪندو آهي، ته وري هو چوندو آهي ته ”منهنجي رب مون کي بي عزت ڪيو آهي.“

كَلّا بَل لا تُكرِمونَ اليَتيمَ (آيت : 17)

(مگر ائين) هرگز ناهي، بلڪ اوهين نڪي يتيم جي دل ٿا وٺو،

وَلا تَحٰضّونَ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ (آيت : 18)

نڪي مسڪينن کي ماني کارائڻ لاءِ همٿايو ٿا،

وَتَأكُلونَ التُّراثَ أَكلًا لَمًّا (آيت : 19)

۽ ورثي جي مال کي ميڙي هڙپ ٿا ڪريو.

وَتُحِبّونَ المالَ حُبًّا جَمًّا (آيت : 20)

۽ مال سان ڏاڍو پيار ٿا رکو.

كَلّا إِذا دُكَّتِ الأَرضُ دَكًّا دَكًّا (آيت : 21)

(مگر ائين) هر گز ناهي، جڏهن زمين ڪٽي ڪٽي جهڪي ڪبي.

وَجاءَ رَبُّكَ وَالمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (آيت : 22)

تنهنجو رب ايندو ۽ ملائڪن جون قطارون قطارون،

وَجِا۟يءَ يَومَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَومَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ وَأَنّىٰ لَهُ الذِّكرىٰ (آيت : 23)

۽ ان ڏينهن دوزخ به حاضر ڪبو، تنهن وقت انسان نصيحت وٺندو، پر اها نصيحت ڪهڙي ڪم جي؟

يَقولُ يٰلَيتَنى قَدَّمتُ لِحَياتى (آيت : 24)

هو چوندو ”هاءِ، جيڪڏهن هن حياتيءَ لاءِ ڪو توشو ڪريان ها!“

فَيَومَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ (آيت : 25)

مگر ان وقت نه ڪو ڪنهن کي هن جهڙو عذاب ڏيندو،

وَلا يوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ (آيت : 26)

۽ نه ڪو ڪنهن کي سندس جڪڙڻ جيئن جڪڙيندو!

يٰأَيَّتُهَا النَّفسُ المُطمَئِنَّةُ (آيت : 27)

(۽ نيڪ کي چئبو) اي بيفڪر روح!

ارجِعى إِلىٰ رَبِّكِ راضِيَةً مَرضِيَّةً (آيت : 28)

تون پنهنجي رب ڏانهن راضي ٿي هل_ ۽ هو به (توکان) راضي آهي،

فَادخُلى فى عِبٰدى (آيت : 29)

پوءِ منهنجن بندن ۾ شامل ٿي

وَادخُلى جَنَّتى (آيت : 30)

۽ منهنجي بهشت ۾ گِهڙ!


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025