القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 1 سُوۡرَۃُ الۡغَاشِیَۃِ مَکِّیَّۃٌ آيتون : 26


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

هَل أَتىٰكَ حَديثُ الغٰشِيَةِ (آيت : 1)

ڀلا تو کي ڍڪي ڇڏڻ واري مصيبت (قيامت) جو حال معلوم ٿيو آهي؟

وُجوهٌ يَومَئِذٍ خٰشِعَةٌ (آيت : 2)

ان ڏينهن ڪيئي منهن ذليل ۽ خوار هوندا،

عامِلَةٌ ناصِبَةٌ (آيت : 3)

(ٻيڙين ۽ ڳٽن سان) محبت ڪندڙ ٿڪل ٿيندا.

تَصلىٰ نارًا حامِيَةً (آيت : 4)

ٻرندڙ باھ ۾ گهرندا.

تُسقىٰ مِن عَينٍ ءانِيَةٍ (آيت : 5)

انهن کي ٽهڪندڙ چشمي جو پاڻي پياريو ويندو.

لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ (آيت : 6)

انهن لاءِ “ضريع” (ستياناسيءَ ٻوٽيءَ جو هڪ قسم) کان سواءِ ٻيو ڪو کاڌو نه هوندو.

لا يُسمِنُ وَلا يُغنى مِن جوعٍ (آيت : 7)

جو نه (کين) ٿلهو ڪندو ۽ نه ڪجھ بک لاهيندو.

وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناعِمَةٌ (آيت : 8)

(۽) ڪي منهن ان ڏينهن کلندڙ (تر ۽ تازا) هوندا.

لِسَعيِها راضِيَةٌ (آيت : 9)

پنهنجي ڪوشش جي ڪري (شادمان ۽) خوش هوندا.

فى جَنَّةٍ عالِيَةٍ (آيت : 10)

هڪ عاليشان باغ ۾،

لا تَسمَعُ فيها لٰغِيَةً (آيت : 11)

جنهن ۾ ڪا به بيهودي ڳالھ نه ٻڌندا.

فيها عَينٌ جارِيَةٌ (آيت : 12)

ان ۾ وهندڙ چشما هوندا.

فيها سُرُرٌ مَرفوعَةٌ (آيت : 13)

ان ۾ اوچا (اوچا) پلنگ وڇايل هوندا،

وَأَكوابٌ مَوضوعَةٌ (آيت : 14)

۽ (ان جي ڪناري) گلاس رکيل هوندا.

وَنَمارِقُ مَصفوفَةٌ (آيت : 15)

پڻ طول وهاڻا قطار ڪري رکيل.

وَزَرابِىُّ مَبثوثَةٌ (آيت : 16)

۽ نفيس غاليچا (مسندون) وڇايل آهن.

أَفَلا يَنظُرونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَت (آيت : 17)

ته ڇا اهي ماڻهو اٺ ڏي نه ٿا ڏسن ته ڪهڙو نه (عجيب نموني) پيدا ڪيو ويو آهي؟

وَإِلَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت (آيت : 18)

پڻ آسمان ڏي ته ان کي ڪئين مٿي کنيو ويو آهي؟

وَإِلَى الجِبالِ كَيفَ نُصِبَت (آيت : 19)

۽ جبلن ڏي ته انهن کي ڪئين کڙو ڪيو ويو آهي؟

وَإِلَى الأَرضِ كَيفَ سُطِحَت (آيت : 20)

۽ زمين ڏي ته ڪئين وڇائي ويئي آهي.

فَذَكِّر إِنَّما أَنتَ مُذَكِّرٌ (آيت : 21)

پوءِ (اي رسول) تون نصيحت ڪندو رھ! تون ته نصيحت ڪندڙ ئي آهين.

لَستَ عَلَيهِم بِمُصَيطِرٍ (آيت : 22)

تون مٿن ڪو نگهبان نه آهين.

إِلّا مَن تَوَلّىٰ وَكَفَرَ (آيت : 23)

ها! جنهن منهن موڙيو ۽ ڪفر ڪيو.

فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ العَذابَ الأَكبَرَ (آيت : 24)

تنهن کي خدا تمام وڏي عذاب جي سزا ڏيندو.

إِنَّ إِلَينا إِيابَهُم (آيت : 25)

بيشڪ اسان جي ئي طرف انهن کي موٽڻو آهي.

ثُمَّ إِنَّ عَلَينا حِسابَهُم (آيت : 26)

۽ وري انهن کان حساب وٺڻ اسان جي ذمي آهي.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025