| هَل أَتىٰكَ حَديثُ الغٰشِيَةِ (آيت : 1) |
|
ڇا آئي تو وٽ خبر ڇائنجي ويندڙ (قيامت) جي . |
| وُجوهٌ يَومَئِذٍ خٰشِعَةٌ (آيت : 2) |
|
ڪيترا منهن ان ڏينهن خوار هوندا . |
| عامِلَةٌ ناصِبَةٌ (آيت : 3) |
|
تڪليف ڪندڙ ڏک ڏسندڙ هوندا . |
| تَصلىٰ نارًا حامِيَةً (آيت : 4) |
|
داخل ٿيندا ڀڙڪندڙ، باهه ۾ . |
| تُسقىٰ مِن عَينٍ ءانِيَةٍ (آيت : 5) |
|
پياريا ويندا تتل پاڻيءَ جي چشمي مان . |
| لَيسَ لَهُم طَعامٌ إِلّا مِن ضَريعٍ (آيت : 6) |
|
ناهي انهن جي لاءِ کاڌو مگر ڪنڊن وارو گاهه . |
| لا يُسمِنُ وَلا يُغنى مِن جوعٍ (آيت : 7) |
|
نه ٿو ٿلهو ڪري ۽ نه فائدو ڏيندو بک کان . |
| وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناعِمَةٌ (آيت : 8) |
|
ڪيترا منهن ان ڏينهن رونق وارا هوندا . |
| لِسَعيِها راضِيَةٌ (آيت : 9) |
|
پنهنجي ڪمائيءَ تي راضي هوندا . |
| فى جَنَّةٍ عالِيَةٍ (آيت : 10) |
|
بلند جنت ۾ . |
| لا تَسمَعُ فيها لٰغِيَةً (آيت : 11) |
|
نه ٻڌندين ان ۾ اجائي ڳالهه . |
| فيها عَينٌ جارِيَةٌ (آيت : 12) |
|
ان ۾ وهندڙ چشمو آهي . |
| فيها سُرُرٌ مَرفوعَةٌ (آيت : 13) |
|
ان ۾ تخت مٿاهان آهن . |
| وَأَكوابٌ مَوضوعَةٌ (آيت : 14) |
|
۽ پيالا رکيل . |
| وَنَمارِقُ مَصفوفَةٌ (آيت : 15) |
|
۽ وهاڻا قطارون ڪيل . |
| وَزَرابِىُّ مَبثوثَةٌ (آيت : 16) |
|
۽ قيمتي قالين وڇايل . |
| أَفَلا يَنظُرونَ إِلَى الإِبِلِ كَيفَ خُلِقَت (آيت : 17) |
|
ڇا پوءِ نه ٿا ڏسو اٺن ڏانهن ته ڪهڙي طرح پيدا ڪيا ويا . |
| وَإِلَى السَّماءِ كَيفَ رُفِعَت (آيت : 18) |
|
۽ آسمان ڏانهن ته ڪيئن بلند ڪيا ويا . |
| وَإِلَى الجِبالِ كَيفَ نُصِبَت (آيت : 19) |
|
۽ جبلن ڏانهن ته ڪهڙي طرح کڙا ڪيا ويا . |
| وَإِلَى الأَرضِ كَيفَ سُطِحَت (آيت : 20) |
|
۽ زمين ڏانهن ته ڪهڙي طرح وڇائي وئي . |
| فَذَكِّر إِنَّما أَنتَ مُذَكِّرٌ (آيت : 21) |
|
پوءِ نصيحت ڪر تون ته رڳو نصيحت ڪندڙ آهين . |
| لَستَ عَلَيهِم بِمُصَيطِرٍ (آيت : 22) |
|
ناهين تون انهن تي داروغو . |
| إِلّا مَن تَوَلّىٰ وَكَفَرَ (آيت : 23) |
|
مگر جنهن منهن موڙيو ۽ ڪفر ڪيو . |
| فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ العَذابَ الأَكبَرَ (آيت : 24) |
|
پوءِ عذاب ڪندو ان کي الله عذاب وڏو . |
| إِنَّ إِلَينا إِيابَهُم (آيت : 25) |
|
بيشڪ اسان ڏانهن انهن جو موٽڻ آهي . |
| ثُمَّ إِنَّ عَلَينا حِسابَهُم (آيت : 26) |
|
ان کان پوءِ اسان تي انهن جو حساب آهي . |