القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 1 سُوۡرَۃُ المُطَفِّفِیۡنَ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 36


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ (آيت : 1)

تباهي آهي تور ماپ ۾ کوٽ ڪرڻ وارن لاءِ

الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ (آيت : 2)

جيڪي جڏهن ماڻهن کان وٺن ٿا ته پورو وٺن ٿا

وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ (آيت : 3)

۽ جڏهن کين ماپي يا توري ڏين ٿا ته کين گهٽ ڏين ٿا

أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ (آيت : 4)

ڇا اهي ماڻهو نٿا سمجهن ته اهي اٿاري کڙا ڪيا ويندا؟

لِيَومٍ عَظيمٍ (آيت : 5)

هڪڙي وڏي ڏينهن

يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 6)

انهيءَ ڏينهن جڏهن سمورا ماڻهو جهانن جي پالڻهار جي آڏو بيٺا هوندا

كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ (آيت : 7)

هرگز نه، بدڪارن جو اعمالنامو قيدخاني جي رجسٽر ۾ هوندو

وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ (آيت : 8)

۽ توکي ڪهڙي خبر ته قيدخاني جو رجسٽر ڇا آهي؟

كِتٰبٌ مَرقومٌ (آيت : 9)

اهو هڪڙو لکيل ڪتاب آهي

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 10)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙ سڏيندڙن لاءِ

الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ (آيت : 11)

جيڪي حساب ڪتاب جي ڏينهن کي ڪوڙو سڏين ٿا

وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ (آيت : 12)

۽ انهيءَ کي ڪوڙو نه سڏيندو آهي پر هر اهو ماڻهو، جيڪو حدون لنگهي ويندڙ بڇڙا ڪم ڪرڻ وارو آهي

إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (آيت : 13)

انهيءَ کي جڏهن اسان جون آيتون ٻڌايون وڃن ٿيون ته چوي ٿو ته "اهي ته اڳين وقتن جون آکاڻيون آهن"

كَلّا بَل رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ (آيت : 14)

نه نه، بلڪه سندن دلين تي سندن بڇڙن ڪمن جي ڪــَـٽُ چڙهي وئي آهي

كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ (آيت : 15)

هرگز نه، اهي پڪ سان انهيءَ ڏينهن پنهنجي رب جي ڏسڻ کان محروم رکيا ويندا

ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ (آيت : 16)

پوءِ وڃي جهنم ۾ پوندا

ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 17)

پوءِ چيو ويندن ته اها اٿوَ اُها شيءِ، جنهن کي توهان ڪوڙو سڏيندا هيؤ

كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ (آيت : 18)

ڪڏهن به نه، بيشڪ نيڪ ماڻهن جو اعمالنامو مٿانهين مانَ وارن جي رجسٽر (عليـيـن) ۾ آهي

وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ (آيت : 19)

۽ توکي ڪهڙي خبر ته ڇا آهي اهو مٿانهين مانَ وارو رجسٽر؟

كِتٰبٌ مَرقومٌ (آيت : 20)

هڪڙو لکيل ڪتاب آهي

يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ (آيت : 21)

جنهن جي نظرداري الله جا مقرب ملائڪ ڪن ٿا

إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ (آيت : 22)

بلاشڪ نيڪ ماڻهو ڏاڍن مزن ۾ هوندا

عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ (آيت : 23)

اوچن تختن تي ويٺا نظارو ڪندا هوندا

تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ (آيت : 24)

تون سندن منهن ۾ آسودائيءَ جي تازگي محسوس ڪندين

يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ (آيت : 25)

کين سيل مهر ٿيل اصلي شراب پيئاريو ويندو

خِتٰمُهُ مِسكٌ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ (آيت : 26)

جنهن تي مشڪ جي مهر لڳل هوندي. جيڪي اڳ کڻڻ چاهيندا هجن، اهي هن شيءِ جي حاصل ڪرڻ ۾ اڳ کڻڻ جي ڪوشش ڪن

وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ (آيت : 27)

انهيءَ شراب ۾ تسنيم جي ملاوت هوندي

عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ (آيت : 28)

اهو هڪڙو چشمو آهي، جنهن جي پاڻيءَ سان گڏائي الله جا مقرب بندا شراب پيئندا

إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ (آيت : 29)

ڏوهاري (دنيا ۾) ايمان وارن تي مسخريون ڪندا هئا

وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ (آيت : 30)

جڏهن ڀرسان لنگهندا هئن ته هڪ ٻئي کي ميڇون ڏئي پيا انهن ڏي اشارا ڪندا هئا

وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ (آيت : 31)

جڏهن پنهنجن گهروارن ڏانهن موٽندا هئا ته تماشو ڪندي ورندا هئا

وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ (آيت : 32)

۽ جڏهن انهن کي ڏسندا هئا ته چوندا هئا ته اهي ڀٽڪيل ماڻهو آهن

وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ (آيت : 33)

حالانڪه اهي ڪو انهن تي نگهبان بڻائي نه موڪليا ويا هئا

فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ (آيت : 34)

اڄ وري ايمان وارا ڪافرن تي مسخريون پيا ڪن

عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ (آيت : 35)

اوچن تختن تي ويٺا سندن حال پيا ڏسن

هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ (آيت : 36)

ملي ويو نه ڪافرن کي سندن حرڪتن جو بدلو، جيڪي اهي ڪندا هئا


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025