وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ (آيت : 1) |
ماپ تور ۾ گهٽ وڌ ڪندڙ لاءِ ويل آهي، |
الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ (آيت : 2) |
جو جڏهن ماڻهن کان ڀرپ ڪري وٺن، ته پوري ڪري وٺن |
وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ (آيت : 3) |
۽ جڏهن پاڻ ماپي يا توري ڏين ته گهٽ ڪن. |
أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ (آيت : 4) |
ڇا، هو نٿا ڀانئن ته هو ضرور وري جيئاربا |
لِيَومٍ عَظيمٍ (آيت : 5) |
نهي وڏي ڏينهن |
يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 6) |
جنهن ڏينهن سڀ ماڻهو جهانن جي پالڻهار اڳيان بيهندا؟ |
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ (آيت : 7) |
ٻڌو! بيشڪ بدڪارن جا عمل ”سجين“ ۾ آهن. |
وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ (آيت : 8) |
۽ توکي ڪنهن پروڙايو ”سجين“ ڇا آهي؟ |
كِتٰبٌ مَرقومٌ (آيت : 9) |
اهو لکيل دفتر آهي. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 10) |
ان ڏينهن انهن ڪوڙ سمجهندڙن لاءِ خرابي آهي، |
الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ (آيت : 11) |
جي قيامت کي ڪوڙ ٿا سمجهن. |
وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ (آيت : 12) |
ان کي فقط اهڙو سڀڪو ڪوڙ سمجندو، جو حد کان اُڪرندڙ بدڪار آهي. |
إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (آيت : 13) |
جڏهن کيس اسان جو آيتون ٻڌائجن ٿيون، ته چوي ٿو ته ”اهي ته اڳين جون آکاڻيون آهن.“ |
كَلّا بَل رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ (آيت : 14) |
نه، بلڪ سندن ڪيتن سبب سندن قلبن تي ڪٽ چڙهيل آهي. |
كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ (آيت : 15) |
ياد رکو! هو انهي ڏينهن سندن رب کي ڏسڻ کان روڪبا. |
ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ (آيت : 16) |
پوءِ اهي دوزخ ۾ داخل ٿيندا. |
ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 17) |
پوءِ چئبن ته ”هي آهي اُهو، جنهن کي اوهين ڪوڙ سمجهندا هئا. |
كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ (آيت : 18) |
ياد رکو! بيشڪ نيڪن جا عمل ”عليين“ ۾ آهن. |
وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ (آيت : 19) |
۽ خبر اٿيئي ته ”عليين“ ڇا آهي؟ |
كِتٰبٌ مَرقومٌ (آيت : 20) |
هڪ لکيل دفتر آهي. |
يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ (آيت : 21) |
جنهن وٽ مقرب ملائڪ حاضر رهن ٿا_ |
إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ (آيت : 22) |
بيشڪ، نيڪ نعمتن ۾ هوندا. |
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ (آيت : 23) |
تختن تي ويهي نظر ڦيرائيندا. |
تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ (آيت : 24) |
تون سندن چهرن ۾ راحت جي تازگي ڏسندين. |
يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ (آيت : 25) |
کين مهر ڪيل خالص شراب پياربو، |
خِتٰمُهُ مِسكٌ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ (آيت : 26) |
کٿوريءَ جي مهر ڪيل پوءِ ڀل ته شوقين ان جو شوق رکن! |
وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ (آيت : 27) |
۽ ان ۾ ”تسنيم“ (جي پاڻيءَ) جي ملاوٽ هوندي، |
عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ (آيت : 28) |
جو هڪ چشمو آهي جنهن مان (خدا جا) ويجها بندا پيئندا_ |
إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ (آيت : 29) |
بيشڪ بدڪار، مؤمنن تان کِلندا هئا. |
وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ (آيت : 30) |
۽ جڏهن هو وٽانئن لنگهندا هئا ته ٽوڪن مان اشارا ڪندا هئا. |
وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ (آيت : 31) |
۽ جڏهن گهر موٽندا هئا ته خوش ٿيندا موٽندا هئا. |
وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ (آيت : 32) |
۽ جڏهن مؤمنن کي ڏسندا هئا، ته چوندا هئا ته ”بيشڪ هي ته گمراهه آهن.“ |
وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ (آيت : 33) |
مگر هو ڪي مٿن نگهبان بنائي نه موڪليل هئا. |
فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ (آيت : 34) |
پر اڄوڪي ڏينهن مؤمن ڪافرن تان کِلندا. |
عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ (آيت : 35) |
تختن تي ويهي نظر ڦيرائيندا. |
هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ (آيت : 36) |
ته ڪافرن کي سندن ڪمن جو عيوض مليو ڪه نه! |