| وَيلٌ لِلمُطَفِّفينَ (آيت : 1) |
|
ويل آهي ماپ تور ۾ گهٽ وڌ تائي ڪندڙن جي لاءِ . |
| الَّذينَ إِذَا اكتالوا عَلَى النّاسِ يَستَوفونَ (آيت : 2) |
|
اهي جو جڏهن ماپ ڪري ورتائون ماڻهن کان ته پورو وٺن ٿا . |
| وَإِذا كالوهُم أَو وَزَنوهُم يُخسِرونَ (آيت : 3) |
|
۽ جڏهن ماپ ڪري ڏين ٿا انهن کي يا توري ڏين ٿا انهن کي ته گهٽائن ٿا . |
| أَلا يَظُنُّ أُولٰئِكَ أَنَّهُم مَبعوثونَ (آيت : 4) |
|
ڇا نه ٿا خيال ڪن اهي ته بيشڪ اهي اٿاريل آهن . |
| لِيَومٍ عَظيمٍ (آيت : 5) |
|
ڏينهن وڏي جي لاءِ . |
| يَومَ يَقومُ النّاسُ لِرَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 6) |
|
جنهن ڏينهن اٿندا ماڻهو جهانن جي رب جي لاءِ . |
| كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الفُجّارِ لَفى سِجّينٍ (آيت : 7) |
|
هرگز نه بيشڪ فاجرن جو ڪتاب البته سجين ۾ هوندو . |
| وَما أَدرىٰكَ ما سِجّينٌ (آيت : 8) |
|
۽ توکي ڪنهن ڄاڻايو ته سجين ڇا آهي؟ . |
| كِتٰبٌ مَرقومٌ (آيت : 9) |
|
ڪتاب لکيل، . |
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 10) |
|
ويل آهي ان ڏينهن ڪوڙو چوندڙن جي لاءِ . |
| الَّذينَ يُكَذِّبونَ بِيَومِ الدّينِ (آيت : 11) |
|
جيڪي ڪوڙو چون ٿا قيامت جي ڏينهن کي . |
| وَما يُكَذِّبُ بِهِ إِلّا كُلُّ مُعتَدٍ أَثيمٍ (آيت : 12) |
|
۽ نه ٿو ڪوڙو چوي ان کي مگر هر تجاوزڪندڙ گنهگار . |
| إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (آيت : 13) |
|
جڏهن پڙهيون وڃن ٿيون ان تي اسان جون آيتون ته چيائين آکاڻيون پهرين جون آهن . |
| كَلّا بَل رانَ عَلىٰ قُلوبِهِم ما كانوا يَكسِبونَ (آيت : 14) |
|
نه بلڪ چڙهي ويو آهي انهن جي دلين تي اهو جيڪو ڪندا هئا . |
| كَلّا إِنَّهُم عَن رَبِّهِم يَومَئِذٍ لَمَحجوبونَ (آيت : 15) |
|
هرگز نه بيشڪ اهي پنهنجي رب کان ان ڏينهن البته پردو ڪيل هوندا . |
| ثُمَّ إِنَّهُم لَصالُوا الجَحيمِ (آيت : 16) |
|
ان کان پوءِ بيشڪ اهي البته داخل ٿيندڙ آهن جهنم ۾ . |
| ثُمَّ يُقالُ هٰذَا الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 17) |
|
ان کان پوءِ چيو ويندو ته هي اهو آهي جو ان کي اوهان ڪوڙو چوندا هيئو . |
| كَلّا إِنَّ كِتٰبَ الأَبرارِ لَفى عِلِّيّينَ (آيت : 18) |
|
هرگز نه بيشڪ نيڪن جو ڪتاب البته عليين ۾ هوندو . |
| وَما أَدرىٰكَ ما عِلِّيّونَ (آيت : 19) |
|
۽ ڪنهن ڄاڻايو توکي ته عليين ڇا آهي؟ . |
| كِتٰبٌ مَرقومٌ (آيت : 20) |
|
لکيل ڪتاب . |
| يَشهَدُهُ المُقَرَّبونَ (آيت : 21) |
|
جو ڏسن ٿا ان کي مقرب ملائڪ . |
| إِنَّ الأَبرارَ لَفى نَعيمٍ (آيت : 22) |
|
بيشڪ ابرار البته نعمتن ۾ هوندا . |
| عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ (آيت : 23) |
|
تختن تي ويٺي ڏسندا . |
| تَعرِفُ فى وُجوهِهِم نَضرَةَ النَّعيمِ (آيت : 24) |
|
سڃاڻندين انهن جي منهن ۾ نعمتن جي تازگي . |
| يُسقَونَ مِن رَحيقٍ مَختومٍ (آيت : 25) |
|
پياريا ويندا لذيد پيئڻ واري شيءِ مہر هنيل . |
| خِتٰمُهُ مِسكٌ وَفى ذٰلِكَ فَليَتَنافَسِ المُتَنٰفِسونَ (آيت : 26) |
|
ان جي مہر مشڪ آهي ۽ ان ۾ پوءِ جڳائي ته حرص ڪن حرص ڪندڙ . |
| وَمِزاجُهُ مِن تَسنيمٍ (آيت : 27) |
|
۽ ان جي ملاوٽ تسنيم مان هوندي . |
| عَينًا يَشرَبُ بِهَا المُقَرَّبونَ (آيت : 28) |
|
چشمو آهي جو پيئندا ان مان مقرب ٻانها . |
| إِنَّ الَّذينَ أَجرَموا كانوا مِنَ الَّذينَ ءامَنوا يَضحَكونَ (آيت : 29) |
|
بيشڪ جن گناهه ڪيا کلندا هئا مؤمنن تان . |
| وَإِذا مَرّوا بِهِم يَتَغامَزونَ (آيت : 30) |
|
۽ جڏهن لنگهيا ٿي انهن کان ته اکين جا اشارا ڪن پيا . |
| وَإِذَا انقَلَبوا إِلىٰ أَهلِهِمُ انقَلَبوا فَكِهينَ (آيت : 31) |
|
۽ جڏهن موٽن ٿا پنهنجي اهل ڏانهن ته موٽن ٿا خوشيون ڪندڙ . |
| وَإِذا رَأَوهُم قالوا إِنَّ هٰؤُلاءِ لَضالّونَ (آيت : 32) |
|
۽ جڏهن ڏٺائون انهن کي ته چيائون بيشڪ هي البته گمراهه آهن . |
| وَما أُرسِلوا عَلَيهِم حٰفِظينَ (آيت : 33) |
|
۽نه موڪليا ويا انهن تي نگهباني ڪندڙ . |
| فَاليَومَ الَّذينَ ءامَنوا مِنَ الكُفّارِ يَضحَكونَ (آيت : 34) |
|
پوءِ اڄ ايمان وارا ڪافرن تان کلندا . |
| عَلَى الأَرائِكِ يَنظُرونَ (آيت : 35) |
|
تختن تي ڏسندا . |
| هَل ثُوِّبَ الكُفّارُ ما كانوا يَفعَلونَ (آيت : 36) |
|
ته ڇا بدلو ڏنا ويا ڪافر ان جو جيڪو ڪيائون ٿي . |