عَبَسَ وَتَوَلّىٰ (آيت : 1) |
منهن ۾ گهنڊ وڌائين ۽ منهن ٻئي پاسي ڪيائين |
أَن جاءَهُ الأَعمىٰ (آيت : 2) |
ان ڪري جو وٽس نابين آيو |
وَما يُدريكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّىٰ (آيت : 3) |
توکي ڪهڙي خبر ته شايد اهو سڌري پوي |
أَو يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكرىٰ (آيت : 4) |
يا ڌيان ڏئي ۽ نصيحت ڪرڻ کيس فائدو ڏئي؟ |
أَمّا مَنِ استَغنىٰ (آيت : 5) |
جيڪو شخص لاپرواهي ڏيکاري ٿو |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدّىٰ (آيت : 6) |
ان لاءِ ته تون ان جو خيال ٿو ڪرين |
وَما عَلَيكَ أَلّا يَزَّكّىٰ (آيت : 7) |
حالانڪه جي هو نه سڌري ته توتي ان جي ڪهڙي ذميواري آهي؟ |
وَأَمّا مَن جاءَكَ يَسعىٰ (آيت : 8) |
۽ جيڪو پاڻمرادو تو وٽ ڊوڙندو پيو اچي |
وَهُوَ يَخشىٰ (آيت : 9) |
۽ پيو ٿو ڊڄندو رهي |
فَأَنتَ عَنهُ تَلَهّىٰ (آيت : 10) |
تنهن کان ٿو تون ڌيان ڦيرائين |
كَلّا إِنَّها تَذكِرَةٌ (آيت : 11) |
ڪڏهن به نه، اها ته هڪڙي نصيحت آهي |
فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ (آيت : 12) |
جنهن جي دل گهري ان کي قبول ڪري |
فى صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (آيت : 13) |
اها اهڙن ورقن ۾ لکيل آهي، جيڪي سڳورا آهن |
مَرفوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (آيت : 14) |
بلند مرتبي وارا آهن ۽ پاڪ آهن |
بِأَيدى سَفَرَةٍ (آيت : 15) |
ڪاتبن جي هٿن ۾ هوندا آهن |
كِرامٍ بَرَرَةٍ (آيت : 16) |
مانائتن ۽ نيڪ |
قُتِلَ الإِنسٰنُ ما أَكفَرَهُ (آيت : 17) |
مار پوي انسان تي، ڪهڙو نه حق جو انڪاري آهي |
مِن أَىِّ شَيءٍ خَلَقَهُ (آيت : 18) |
ڪهڙي شيءِ مان الله پيدا ڪيو اٿس؟ |
مِن نُطفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (آيت : 19) |
هڪڙي ٽيپي مان. الله ان کي پيدا ڪيو، پوءِ سندس تقدير جوڙيائين |
ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ (آيت : 20) |
پوءِ ان لاءِ زندگيءَ جي واٽ آسان ڪيائين |
ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقبَرَهُ (آيت : 21) |
پوءِ وري موت ڏنائينس ۽ قبر ۾ پهچايائينس |
ثُمَّ إِذا شاءَ أَنشَرَهُ (آيت : 22) |
۽ پوءِ جڏهن گهري ته اٿاري کڙو ڪري ڇڏيس |
كَلّا لَمّا يَقضِ ما أَمَرَهُ (آيت : 23) |
ڪڏهن به نه، هن ته اهو فرض ادا نه ڪيو، جنهن جو الله کيس حڪم ڏنو هو |
فَليَنظُرِ الإِنسٰنُ إِلىٰ طَعامِهِ (آيت : 24) |
پوءِ انسان ڪجهه پنهنجي کاڌي ڏي نظر ڪري |
أَنّا صَبَبنَا الماءَ صَبًّا (آيت : 25) |
اسان خوب پاڻي وهايو |
ثُمَّ شَقَقنَا الأَرضَ شَقًّا (آيت : 26) |
پـوءِ وري زمـيـن جـي عجب نموني چير ڦاڙ ڪئي سون |
فَأَنبَتنا فيها حَبًّا (آيت : 27) |
۽ منجهس اناج اُپاياسون |
وَعِنَبًا وَقَضبًا (آيت : 28) |
۽ انگور ۽ سايون ڀاڄيون |
وَزَيتونًا وَنَخلًا (آيت : 29) |
۽ زيتون ۽ کجيون |
وَحَدائِقَ غُلبًا (آيت : 30) |
۽ گهاٽا باغ |
وَفٰكِهَةً وَأَبًّا (آيت : 31) |
۽ قسمين قسمين ميوا ۽ گاهه |
مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم (آيت : 32) |
زندگي گذارڻ جو سامان ڪري توهان جي لاءِ به ۽ توهان جي چوپائي مال لاءِ به |
فَإِذا جاءَتِ الصّاخَّةُ (آيت : 33) |
نيٺ جڏهن اهو ڪــَـنَ ٻوڙا ڪندڙ ڪڙڪو ٿيندو |
يَومَ يَفِرُّ المَرءُ مِن أَخيهِ (آيت : 34) |
ان ڏينهن ماڻهو پنهنجي ڀاءُ کان به پري ڀڄندو |
وَأُمِّهِ وَأَبيهِ (آيت : 35) |
۽ پنهنجي ماءُ ۽ پنهنجي پيءُ کان |
وَصٰحِبَتِهِ وَبَنيهِ (آيت : 36) |
۽ پنهنجي زال ۽ پنهنجي اولاد کان |
لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم يَومَئِذٍ شَأنٌ يُغنيهِ (آيت : 37) |
انهن مان هر شخص تي انهيءَ ڏينهن اهڙو وقت اچي پوندو جو ان کي پاڻ کانسواءِ ٻئي ڪنهن جو به هوش نه هوندو |
وُجوهٌ يَومَئِذٍ مُسفِرَةٌ (آيت : 38) |
ڪي منهن ان ڏينهن چمڪندڙ هوندا |
ضاحِكَةٌ مُستَبشِرَةٌ (آيت : 39) |
ٻهڪندا هوندا خوشيءَ ۾ پيا ٽـڙندا هوندا |
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ عَلَيها غَبَرَةٌ (آيت : 40) |
۽ ڪــِـن منهن تي وري ان ڏينهن پئي ڌوڙ وسندي |
تَرهَقُها قَتَرَةٌ (آيت : 41) |
۽ ڪارنهن مليل هوندي |
أُولٰئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ (آيت : 42) |
اهي ڪافر ۽ بدڪار ماڻهو هوندا |