عَبَسَ وَتَوَلّىٰ (آيت : 1) |
منھن ۾ گُھنڊ وڌائين ۽ مُنھن موڙيائين |
أَن جاءَهُ الأَعمىٰ (آيت : 2) |
ھن ڪري جو وٽس نابين آيو |
وَما يُدريكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّىٰ (آيت : 3) |
۽ ڪنھن سمجھايئي جيڪر اُھو سڌرجي ھا |
أَو يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكرىٰ (آيت : 4) |
يا نصيحت ٻڌي ھا، پوءِ اُھا نصيحت ٻڌڻ نفعو ڏئيس ھا |
أَمّا مَنِ استَغنىٰ (آيت : 5) |
پر اهو ماڻهو جيڪو بي پرواهه ٿيو |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدّىٰ (آيت : 6) |
پوءِ توهان (ايمان آڻڻ خاطر) ان جي لاءِ ڪوشش ڪريو ٿا |
وَما عَلَيكَ أَلّا يَزَّكّىٰ (آيت : 7) |
۽ اهو ڇو نٿو پاڪ ٿئي اهو توهان جو ذمون ناهي |
وَأَمّا مَن جاءَكَ يَسعىٰ (آيت : 8) |
۽ پر اهو ماڻهو جيڪو توهان وٽ اچي ڪوشش ڪري ٿو |
وَهُوَ يَخشىٰ (آيت : 9) |
۽ اهو الله کان ڊڄي ٿو |
فَأَنتَ عَنهُ تَلَهّىٰ (آيت : 10) |
پوءِ توهان ٻين ڏانهن مشغول ٿيو ٿا |
كَلّا إِنَّها تَذكِرَةٌ (آيت : 11) |
خبردار ! بيشڪ اها نصيحت آهي |
فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ (آيت : 12) |
پوءِ جيڪو چاهي اهو نصيحت حاصل ڪري |
فى صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (آيت : 13) |
(اها نصيحت) انهن قابلِ احترام صحيفن (آسماني ڪتابن) ۾ آهي |
مَرفوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (آيت : 14) |
جيڪي الله وٽ وڏي شان وارا پاڪ آهن |
بِأَيدى سَفَرَةٍ (آيت : 15) |
(اهڙن ملائڪن يا صالحن) جي هٿان لکيل آهن |
كِرامٍ بَرَرَةٍ (آيت : 16) |
جيڪي مڪرم (۽) نيڪوڪار آهن |
قُتِلَ الإِنسٰنُ ما أَكفَرَهُ (آيت : 17) |
انسان قتل ڪيو وڃي (جو الله جي نعمتن جي باوجود) ڪهڙو نه ناشڪر آهي |
مِن أَىِّ شَيءٍ خَلَقَهُ (آيت : 18) |
اهو ڪهڙي شيءِ مان پيدا ٿيو؟ |
مِن نُطفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (آيت : 19) |
هڪ نطفي مان ان کي پيدا ڪيو، پوءِ ان کي مختلف مرحلن مان ڪڍيو |
ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ (آيت : 20) |
ان کان پوءِ ان لاءِ رستو آسان ڪيو |
ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقبَرَهُ (آيت : 21) |
ان کان پوءِ ان کي موت ڏنائين ان کان پوءِ قبر ۾ رکرايو |
ثُمَّ إِذا شاءَ أَنشَرَهُ (آيت : 22) |
ان کان پوءِ جڏهن پاڻ چاهي ان کي اُٿاري |
كَلّا لَمّا يَقضِ ما أَمَرَهُ (آيت : 23) |
خبردار ! اهڙو ڪوبه ناهي جو سندس امر پورو نه ڪري |
فَليَنظُرِ الإِنسٰنُ إِلىٰ طَعامِهِ (آيت : 24) |
پوءِ انسان پنهنجي طعام ڏانهن (غور ڪري) ڏسي |
أَنّا صَبَبنَا الماءَ صَبًّا (آيت : 25) |
بيشڪ اسان چڱي طرح (ڪڪر) مِينهن پلٽايو |
ثُمَّ شَقَقنَا الأَرضَ شَقًّا (آيت : 26) |
ان کان پوءِ اسان (نباتات سان) زمين کي چڱي طرح چيريو |
فَأَنبَتنا فيها حَبًّا (آيت : 27) |
پوءِ ان مان اناج پيدا ڪيو |
وَعِنَبًا وَقَضبًا (آيت : 28) |
۽ انگور ۽ سائي ڀاڄي |
وَزَيتونًا وَنَخلًا (آيت : 29) |
۽ زيتون ۽ کجور |
وَحَدائِقَ غُلبًا (آيت : 30) |
۽ گھاٽا باغ |
وَفٰكِهَةً وَأَبًّا (آيت : 31) |
۽ ميوا ۽ گاهه پيدا ڪيا |
مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم (آيت : 32) |
(اهي) توهان جي فائدي لاءِ ۽ توهان جي چؤپاين جي فائدي لاءِ پيدا ڪيا |
فَإِذا جاءَتِ الصّاخَّةُ (آيت : 33) |
پوءِ جڏهن اها سخت دانهن ايندي |
يَومَ يَفِرُّ المَرءُ مِن أَخيهِ (آيت : 34) |
اُنھيءَ ڏينھن ماڻھو پنھنجي ڀاءُ کان ڀڄندو |
وَأُمِّهِ وَأَبيهِ (آيت : 35) |
۽ (پڻ) پنھنجيءَ ماءُ کان ۽ پنھنجي پيءُ کان |
وَصٰحِبَتِهِ وَبَنيهِ (آيت : 36) |
۽ پنھنجيءَ گھر واريءَ کان ۽ پنھنجي پٽن کان ڀڄندو |
لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم يَومَئِذٍ شَأنٌ يُغنيهِ (آيت : 37) |
ان ڏينهن هر انسان کي فقط پنهنجو انتطار هوندو |
وُجوهٌ يَومَئِذٍ مُسفِرَةٌ (آيت : 38) |
ان ڏينهن ڪيترائي چهرا روشن هوندا |
ضاحِكَةٌ مُستَبشِرَةٌ (آيت : 39) |
کلندڙ هوندا ۽ بيحد خوش هوندا |
وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ عَلَيها غَبَرَةٌ (آيت : 40) |
۽ ان ڏينهن ڪيترائي چهرا خاڪ آلود هوندا |
تَرهَقُها قَتَرَةٌ (آيت : 41) |
انهن تي ڪاراڻ چڙهيل هوندي |
أُولٰئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ (آيت : 42) |
اهي ئي ڪافر (۽) فاجر (گنهگار) هوندا |