القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 1 سُوۡرَۃُ عَبَـسَ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 42


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

عَبَسَ وَتَوَلّىٰ (آيت : 1)

مُنھن ۾ گُھنڊ وڌائين ۽ مُنھن موڙيائين.

أَن جاءَهُ الأَعمىٰ (آيت : 2)

ھن ڪري جو وٽس نابين آيو.

وَما يُدريكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّىٰ (آيت : 3)

۽ ڪنھن سمجھايئي جيڪر اُھو سڌرجي ھا.

أَو يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكرىٰ (آيت : 4)

يا نصيحت ٻڌي ھا پوءِ اُھا نصيحت ٻڌڻ نفعو ڏئيس ھا.

أَمّا مَنِ استَغنىٰ (آيت : 5)

پر جنھن بي پرواھي ڪئي.

فَأَنتَ لَهُ تَصَدّىٰ (آيت : 6)

پوءِ تنھن (جي سڌاري) لاءِ تون پٺيان پيو آھين.

وَما عَلَيكَ أَلّا يَزَّكّىٰ (آيت : 7)

ھن ۾ توتي (ڪا ميار) ڪانھي ته اُھو نه سُڌرجي.

وَأَمّا مَن جاءَكَ يَسعىٰ (آيت : 8)

۽ جيڪو تو وٽ ڊوڙندو آيو.

وَهُوَ يَخشىٰ (آيت : 9)

۽ اُھو (پنھنجي الله کان) ڊڄي ٿو.

فَأَنتَ عَنهُ تَلَهّىٰ (آيت : 10)

پوءِ تنھن کان تون ويسلو ٿئين ٿو.

كَلّا إِنَّها تَذكِرَةٌ (آيت : 11)

ائين نه آھي بيشڪ اھي (قرآن جون آيتون) ھڪ نصيحت آھي.

فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ (آيت : 12)

پوءِ جيڪو گھُري سو قرآن ياد رکي.

فى صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (آيت : 13)

(بيشڪ قرآن جون آيتون) تعظيم وارن ورقن ۾ لکيل آھن.

مَرفوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (آيت : 14)

جي مٿاھان ۽ پاڪ آھن.

بِأَيدى سَفَرَةٍ (آيت : 15)

لکندڙن جي ھٿن ۾.

كِرامٍ بَرَرَةٍ (آيت : 16)

جي سڳورا ڀلارا آھن.

قُتِلَ الإِنسٰنُ ما أَكفَرَهُ (آيت : 17)

ماڻھو ماريو وڃي جو ڪھڙو نه بي شُڪر آھي.

مِن أَىِّ شَيءٍ خَلَقَهُ (آيت : 18)

(ڌيان ڪري ته الله) ڪھڙي شيءَ مان پيدا ڪيس.

مِن نُطفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (آيت : 19)

مني جي ڦڙي مان، خلقيائينس پوءِ اندازو مقرر ڪيائينس.

ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ (آيت : 20)

وري (نڪرڻ جي) واٽ سنھنجي ڪيائينس.

ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقبَرَهُ (آيت : 21)

وري ماريائينس پوءِ قبر ۾ رکايائينس.

ثُمَّ إِذا شاءَ أَنشَرَهُ (آيت : 22)

وري جڏھن گھرندو تڏھن اُن کي جيئرو ڪندو.

كَلّا لَمّا يَقضِ ما أَمَرَهُ (آيت : 23)

ائين نه آھي جيڪي فرمايائينس سو پورو نه ڪيائين.

فَليَنظُرِ الإِنسٰنُ إِلىٰ طَعامِهِ (آيت : 24)

پوءِ جڳائي ته ماڻھو پنھنجي کاڌي ڏانھن نھاري ڏسي.

أَنّا صَبَبنَا الماءَ صَبًّا (آيت : 25)

ته اسان پاڻي کي چڱيءَ طرح آسمان کان پلٽيو.

ثُمَّ شَقَقنَا الأَرضَ شَقًّا (آيت : 26)

وري زمين کي پوري طرح چيريوسون.

فَأَنبَتنا فيها حَبًّا (آيت : 27)

پوءِ منجھس اَن ڄمايوسون.

وَعِنَبًا وَقَضبًا (آيت : 28)

۽ ڊاکون ۽ ترڪاريون.

وَزَيتونًا وَنَخلًا (آيت : 29)

۽ زيتون ۽ کجيون.

وَحَدائِقَ غُلبًا (آيت : 30)

۽ گھاٽا باغ.

وَفٰكِهَةً وَأَبًّا (آيت : 31)

۽ ميوو ۽ گاھ (به).

مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم (آيت : 32)

اوھان جي نفعي لاءِ ۽ اوھان جي ڍورن لاءِ.

فَإِذا جاءَتِ الصّاخَّةُ (آيت : 33)

پوءِ جڏھن ڪَن ٻوڙا ڪندڙ (دھشت واري) ھڪل ايندي.

يَومَ يَفِرُّ المَرءُ مِن أَخيهِ (آيت : 34)

انھي ڏينھن آدمي پنھنجي ڀاءُ کان ڀڄندو.

وَأُمِّهِ وَأَبيهِ (آيت : 35)

۽ (پڻ) پنھنجي ماءُ کان ۽ پنھنجي پيءُ کان.

وَصٰحِبَتِهِ وَبَنيهِ (آيت : 36)

۽ پنھنجي گھر واريءَ کان ۽ پنھنجي پٽن کان ڀڄندو.

لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم يَومَئِذٍ شَأنٌ يُغنيهِ (آيت : 37)

انھن مان سڀڪنھن مڙس لاءِ اُن ڏينھن اھڙي حالت ھوندي جو کيس بس ھوندي.

وُجوهٌ يَومَئِذٍ مُسفِرَةٌ (آيت : 38)

ڪيترائي منھن اُن ڏينھن روشن ھوندا.

ضاحِكَةٌ مُستَبشِرَةٌ (آيت : 39)

کِلندڙ ۽ (تمام) سرھا ھوندا.

وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ عَلَيها غَبَرَةٌ (آيت : 40)

۽ ڪيترائي منھن (ھوندا) جن تي اُن ڏينھن رئي پيل ھوندي.

تَرهَقُها قَتَرَةٌ (آيت : 41)

جن کي ڪارنھن ويڙھي ويندي.

أُولٰئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ (آيت : 42)

اھي ئي مُنڪر بدڪار آھن.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025