القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 1 سُوۡرَۃُ عَبَـسَ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 42


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

عَبَسَ وَتَوَلّىٰ (آيت : 1)

منهن مبارڪ ۾ گهنڊ وڌائين ۽ منهن موڙيائين .

أَن جاءَهُ الأَعمىٰ (آيت : 2)

هن جي ڪري جو آيو ان وٽ نابينا .

وَما يُدريكَ لَعَلَّهُ يَزَّكّىٰ (آيت : 3)

۽ ڪنهن سمجهايو توکي ته شايد اهو صاف ٿئي .

أَو يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكرىٰ (آيت : 4)

يا نصيحت وٺي پوءِ نفعو ڏئي ان کي نصيحت .

أَمّا مَنِ استَغنىٰ (آيت : 5)

پر جنهن بي پرواهي ڏيکاري .

فَأَنتَ لَهُ تَصَدّىٰ (آيت : 6)

پوءِ تون ان لاءِ متوجہ رهين ٿو .

وَما عَلَيكَ أَلّا يَزَّكّىٰ (آيت : 7)

۽ ناهي تو تي (ڪو ذمو) هي جو نه ٿوصاف ٿئي .

وَأَمّا مَن جاءَكَ يَسعىٰ (آيت : 8)

۽ پر جيڪو آيو تو وٽ ڊوڙندي .

وَهُوَ يَخشىٰ (آيت : 9)

۽ اهو ڊڄي پيو .

فَأَنتَ عَنهُ تَلَهّىٰ (آيت : 10)

پوءِ تون ان کان بي خيال رهين ٿو .

كَلّا إِنَّها تَذكِرَةٌ (آيت : 11)

هرگز نه بيشڪ اها نصيحت آهي .

فَمَن شاءَ ذَكَرَهُ (آيت : 12)

پوءِ جيڪو گهري ته ان کي ياد ڪري .

فى صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (آيت : 13)

عزت وارن صحيفن ۾ .

مَرفوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (آيت : 14)

بلند پاڪ .

بِأَيدى سَفَرَةٍ (آيت : 15)

لکندڙن، عزت وارن .

كِرامٍ بَرَرَةٍ (آيت : 16)

نيڪو ڪارن جي هٿن سان .

قُتِلَ الإِنسٰنُ ما أَكفَرَهُ (آيت : 17)

هلاڪ ڪيو ويو انسان ڪهڙو نه بي شڪر آهي .

مِن أَىِّ شَيءٍ خَلَقَهُ (آيت : 18)

ڪهڙي شيءِ مان ان کي پيدا فرمايائين؟ .

مِن نُطفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (آيت : 19)

مني جي ڦڙي مان ان کي پيدا ڪيائين پوءِ ان کي اندازي سان رکيائين .

ثُمَّ السَّبيلَ يَسَّرَهُ (آيت : 20)

ان کان پوءِ ان جي لاءِ رستو آسان ڪيائين .

ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقبَرَهُ (آيت : 21)

ان کان پوءِ ان کي ماريائين پوءِ ان کي قبر ۾ آندائين .

ثُمَّ إِذا شاءَ أَنشَرَهُ (آيت : 22)

ان کان پوءِ جڏهن گهرندو ته ان کي ٻاهر ڪڍندو .

كَلّا لَمّا يَقضِ ما أَمَرَهُ (آيت : 23)

هرگز نه اڃان پورو نه ڪيائين جيڪو ان کي امر ڪيائين .

فَليَنظُرِ الإِنسٰنُ إِلىٰ طَعامِهِ (آيت : 24)

پوءِ گهرجي ته ڏسي انسان پنهنجي طعام ڏانهن .

أَنّا صَبَبنَا الماءَ صَبًّا (آيت : 25)

بيشڪ اسان وسايو پاڻيءَ کي وسائڻ .

ثُمَّ شَقَقنَا الأَرضَ شَقًّا (آيت : 26)

ان کان پوءِ چيريو اسان زمين کي چيرڻ .

فَأَنبَتنا فيها حَبًّا (آيت : 27)

پوءِ ڄمايوسون ان ۾ اناج .

وَعِنَبًا وَقَضبًا (آيت : 28)

۽ انگور ۽ ترڪاريون .

وَزَيتونًا وَنَخلًا (آيت : 29)

۽ زيتون ۽ کجيون .

وَحَدائِقَ غُلبًا (آيت : 30)

۽ باغ گهاٽا .

وَفٰكِهَةً وَأَبًّا (آيت : 31)

۽ ميوا ۽ گاهه .

مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم (آيت : 32)

اوهان ۽ اوهان جي چوپاين جي فائدي لاءِ .

فَإِذا جاءَتِ الصّاخَّةُ (آيت : 33)

پوءِ جنهن وقت ايندو ڪن ٻوڙا ڪندڙ .

يَومَ يَفِرُّ المَرءُ مِن أَخيهِ (آيت : 34)

آواز ان ڏينهن ڀڄندو مڙس پنهنجي ڀاءُ کان .

وَأُمِّهِ وَأَبيهِ (آيت : 35)

۽ پنهنجي ماءَ ۽ پنهنجي پيءُ کان .

وَصٰحِبَتِهِ وَبَنيهِ (آيت : 36)

۽ پنهنجي زال کان ۽ پنهنجن پٽن کان .

لِكُلِّ امرِئٍ مِنهُم يَومَئِذٍ شَأنٌ يُغنيهِ (آيت : 37)

هر مڙس جي لاءِ انهن مان ان ڏينهن مشغولي هوندي جو ان لاءِ ڪافي هوندي .

وُجوهٌ يَومَئِذٍ مُسفِرَةٌ (آيت : 38)

ڪيترا منهن ان ڏينهن چمڪندڙ .

ضاحِكَةٌ مُستَبشِرَةٌ (آيت : 39)

کلندڙ، خوش ٿيندڙ هوندا .

وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ عَلَيها غَبَرَةٌ (آيت : 40)

۽ ڪيترا منهن ان ڏينهن انهن تي غبار هوندو .

تَرهَقُها قَتَرَةٌ (آيت : 41)

ڇائنجي ويندي انهن تي ڪارنهن .

أُولٰئِكَ هُمُ الكَفَرَةُ الفَجَرَةُ (آيت : 42)

اهيئي ڪافر فاجر آهن .


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025