القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 2 سُوۡرَۃُ النّٰزِعٰتِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 46


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

وَالنّٰزِعٰتِ غَرقًا (آيت : 1)

قَسم ساھ ڪَڍندڙن جو، ٻوڙڻ ساڻ ٻَهار،

وَالنّٰشِطٰتِ نَشطًا (آيت : 2)

پوءِ کِيانتا خير جا،

وَالسّٰبِحٰتِ سَبحًا (آيت : 3)

۽ پوءِ تارُو تَرندڙ تار،

فَالسّٰبِقٰتِ سَبقًا (آيت : 4)

پوءِ اڳو اَڳ آڳرٰو،

فَالمُدَبِّرٰتِ أَمرًا (آيت : 5)

پر ڪامِل ڪار سُڌار،

يَومَ تَرجُفُ الرّاجِفَةُ (آيت : 6)

ته جنهن ڏِينهن ڌوٻڻ ڌُٻندي،

تَتبَعُهَا الرّادِفَةُ (آيت : 7)

پُٺيان لڳيس پُوار،

قُلوبٌ يَومَئِذٍ واجِفَةٌ (آيت : 8)

دِليون دُکِي تِنهن ڏِينهن ۾، اَندر ڪَئـِين اڱار،

أَبصٰرُها خٰشِعَةٌ (آيت : 9)

اکيون اُجھاڻل اُن جُون ، نيڻ نِماڻا نار،

يَقولونَ أَءِنّا لَمَردودونَ فِى الحافِرَةِ (آيت : 10)

ڪافِر اَڄ ڪَهن ٿا، ڪَن گُمراھ اِي گُفتار، ڇا اَسِين آهيون موٽڻا، وَرِي اڳين جي آچار؟

أَءِذا كُنّا عِظٰمًا نَخِرَةً (آيت : 11)

هُونداسون جِنهن حال ۾، وَڄندڙ هَڏ هروار؟،

قالوا تِلكَ إِذًا كَرَّةٌ خاسِرَةٌ (آيت : 12)

وَراڻيون، ته آھِ وَرِي، موٽڻ مُشڪل ڪار،

فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ (آيت : 13)

فقط ڪم هِڪ ڦُوڪ جو، هَڪل هِڪ هيڪار،

فَإِذا هُم بِالسّاهِرَةِ (آيت : 14)

پوءِ مَٿي ڪِنهن مَٿار، اَچِي نِڪرندا اوچتا.

هَل أَتىٰكَ حَديثُ موسىٰ (آيت : 15)

تو وَٽ توڙان آئيو، ڪو مُوسٰى جو مَذڪُور،

إِذ نادىٰهُ رَبُّهُ بِالوادِ المُقَدَّسِ طُوًى (آيت : 16)

جَڏهن سانيسِ، کيس سَڏيو، پَروَر پاڪ حُضور، وادِي پاڪ طُوا ۾، جا ماٿرِي مَشهور،

اذهَب إِلىٰ فِرعَونَ إِنَّهُ طَغىٰ (آيت : 17)

ته وڃ ڦِريل فرعون ڏي، جنهن ۾، گھڻو ٿيو غُرور،

فَقُل هَل لَكَ إِلىٰ أَن تَزَكّىٰ (آيت : 18)

پوءِ چَوِينسِ، ته پاڪ ٿِيئَڻ جو، ڪو توکي پَھ ۽ پُور؟،

وَأَهدِيَكَ إِلىٰ رَبِّكَ فَتَخشىٰ (آيت : 19)

۽ سُونهون سائـِينءَ ڏي ڪرِئين، پوءِ ڊِڄِين مالِڪ کان مُور،

فَأَرىٰهُ الءايَةَ الكُبرىٰ (آيت : 20)

پوءِ اکيَنِ ڏيکارئين اُن کي، ڪا وَڏِي نِيشاني نُور،

فَكَذَّبَ وَعَصىٰ (آيت : 21)

پوءِ ڪاهي پِيو ڪُوڙن ۾، ۽ ٿيو بُڇرو بي شُعُور،

ثُمَّ أَدبَرَ يَسعىٰ (آيت : 22)

وَرِي وَريو پوئتي، ڊُڪيو ڊوڙيو دُور،

فَحَشَرَ فَنادىٰ (آيت : 23)

پوءِ ڦِريَل فوجون ميڙيون، ڪَئـِي مُنادِي مَغرُور،

فَقالَ أَنا۠ رَبُّكُمُ الأَعلىٰ (آيت : 24)

پوءِ ڪَيائـِين ڪيڏو ڪُوڙ، ٻَڌي دعوٰى هن دَستور. ته آئون سائـِين اَهنجو، آهيان زَبر ضَرُور،

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكالَ الءاخِرَةِ وَالأولىٰ (آيت : 25)

پوءِ دَرد دُنيا آخِرت جو، گھيري ڪيو غَرقُور،

إِنَّ فى ذٰلِكَ لَعِبرَةً لِمَن يَخشىٰ (آيت : 26)

جو سامهان، ساري سُور، اَن لئي، عِبرت آهي اُن ۾.

ءَأَنتُم أَشَدُّ خَلقًا أَمِ السَّماءُ بَنىٰها (آيت : 27)

اُهکا جوڙڻ ۾ اَوهِين، ڪِ اُهکِي اُڀ جِي ڳالھ؟

رَفَعَ سَمكَها فَسَوّىٰها (آيت : 28)

ري ٿَنڀِين، ري ٿوڻيِين، بنائـِينسِ بَحال، چاڙهِين چوٽي اُن جِي، چڱا رَکـئـِين چِٽ سال، پوءِ سَرکو سُهڻو سَڀ طرح، جوڙيَسِ جَلَّ جَلال،

وَأَغطَشَ لَيلَها وَأَخرَجَ ضُحىٰها (آيت : 29)

۽ راتسِ ڪاري رَنگ ڪَئـِين، قُدرت ساڻ ڪَمال، ڏِينهن ڪَڍيائـِين ڏيھ تي، ڏيئـِي جوت جَمال،

وَالأَرضَ بَعدَ ذٰلِكَ دَحىٰها (آيت : 30)

ڀُون پَکڙيئـِين، تِنهن پُٺيان،

أَخرَجَ مِنها ماءَها وَمَرعىٰها (آيت : 31)

جنهن مان جَر ڪڍيائـِين جال، گھاٽا گاھ اُن ۾، مُلڪ مالا مال،

وَالجِبالَ أَرسىٰها (آيت : 32)

جيڪِي جَبَل جَھان م، ٻَڌئـِين ٻيڙي جي مثِال،

مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم (آيت : 33)

اِي سَڀ ڀَلي جا ڀال، اوهان، ڪِ اوهان جي مال لئي.

فَإِذا جاءَتِ الطّامَّةُ الكُبرىٰ (آيت : 34)

پوءِ آئـِي آفت اوچتي، وَڏِي ڪا، جِنهن وار،

يَومَ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ ما سَعىٰ (آيت : 35)

تڏهن ماڻهؤَ، لَڳن مَن سان، جي ڪَيائـِين ڪَم ڪار،

وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِمَن يَرىٰ (آيت : 36)

۽ ڪَڍِي ڪَبو ميدان تي، دَوزخ دَهشت دار، ته نيڻن ساڻ نِروار، ڏِسِي جو ڏِسِي سَگھي.

فَأَمّا مَن طَغىٰ (آيت : 37)

پوءِ، جِنهن پاتو، وِنگو پير واٽ کان،

وَءاثَرَ الحَيوٰةَ الدُّنيا (آيت : 38)

۽ ننڍڙِي هِن حَياتِئَ تي، ٿيو اَجايو آتو،

فَإِنَّ الجَحيمَ هِىَ المَأوىٰ (آيت : 39)

جَھَنمَّ، جو کاتو، آھِ جائـِي، جاءِ اُن جِي.

وَأَمّا مَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفسَ عَنِ الهَوىٰ (آيت : 40)

۽ ڀانتو ڀَؤ بِيهڻ کان، جِنهن پَنهنجِي پَروَر پيش، ۽ جَھلئـِين پَنهنجِي جان کي، ڪَنان اَجائي عيش،

فَإِنَّ الجَنَّةَ هِىَ المَأوىٰ (آيت : 41)

پوءِ هَرگِز هَر هميش، آھِ جنت جاءِ اُن جِي.

يَسـَٔلونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرسىٰها (آيت : 42)

توکي ڪَن قِيامَت جي، ساعت جو سُوال، ته ڪڏهن اِنهِئَ قيامت جو، لنگر آھِ لال!

فيمَ أَنتَ مِن ذِكرىٰها (آيت : 43)

ڪِٿان آهِين، تون اُن جو، وَرَنھ! واقِف حال،

إِلىٰ رَبِّكَ مُنتَهىٰها (آيت : 44)

تُنهنجي پَروَر پاڪ ڏي، آهي اَنت اِنهِئَ ڳالھ،

إِنَّما أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخشىٰها (آيت : 45)

تون رُڳو رَهبر اُن جو، جو رکي خوف خيال،

كَأَنَّهُم يَومَ يَرَونَها لَم يَلبَثوا إِلّا عَشِيَّةً أَو ضُحىٰها (آيت : 46)

جِنهن ڏِينهن ڏِسندا اُن کي، ته ڀائـِيندا بَحال، جِھڙو ڪَر جھان ۾، ڪاٽيائون نَه، ڪالھ، مَگر چَون مَتوال، ته سانجِھئ، ڪِ صُبح هيڪڙو.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025