| وَالنّٰزِعٰتِ غَرقًا (آيت : 1) | 
| 
			 قسم آهي انهن فرشتن جو جيڪي سختي سان (ڪافرن جا) ساهه ڪڍن ٿا  | 
			
			
				
| وَالنّٰشِطٰتِ نَشطًا (آيت : 2) | 
| 
			 قسم آهي انهن فرشتن جو جيڪي نرمي سان (مؤمنن جا) ساهه ڪڍن ٿا  | 
			
			
				
| وَالسّٰبِحٰتِ سَبحًا (آيت : 3) | 
| 
			 قسم آهي انهن فرشتن جو جيڪي تيزي سان لهن ٿا  | 
			
			
				
| فَالسّٰبِقٰتِ سَبقًا (آيت : 4) | 
| 
			 پوءِ قسم آهي انهن فرشتن جو جيڪي مؤمنن جا روح جنت ۾ پهچائن ٿا  | 
			
			
				
| فَالمُدَبِّرٰتِ أَمرًا (آيت : 5) | 
| 
			 پوءِ قسم آهي انهن فرشتن جو جيڪي حڪم مطابق انتظام هلائن ٿا  | 
			
			
				
| يَومَ تَرجُفُ الرّاجِفَةُ (آيت : 6) | 
| 
			 ان ڏينهن پهرين ڦوڪ ڦوڪي ويندي  | 
			
			
				
| تَتبَعُهَا الرّادِفَةُ (آيت : 7) | 
| 
			 ان کان پويان ٻي ڦوڪ ڦوڪي ويندي  | 
			
			
				
| قُلوبٌ يَومَئِذٍ واجِفَةٌ (آيت : 8) | 
| 
			 ان ڏينهن دليون ڏڪندڙ هونديون  | 
			
			
				
| أَبصٰرُها خٰشِعَةٌ (آيت : 9) | 
| 
			 اکيون هيٺ جھڪيل هونديون  | 
			
			
				
| يَقولونَ أَءِنّا لَمَردودونَ فِى الحافِرَةِ (آيت : 10) | 
| 
			 اهي (ڪافر) چوندا ڇا بيشڪ اسين پهرين حالت ۾ موٽايا وينداسين؟  | 
			
			
				
| أَءِذا كُنّا عِظٰمًا نَخِرَةً (آيت : 11) | 
| 
			 ڇا جنهن وقت اسين ڳريل هڏا هونداسين  | 
			
			
				
| قالوا تِلكَ إِذًا كَرَّةٌ خاسِرَةٌ (آيت : 12) | 
| 
			 چوندا ان وقت اهو موٽڻ (اسان لاءِ) نقصانده آهي  | 
			
			
				
| فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ (آيت : 13) | 
| 
			 پوءِ ان لاءِ فقط هڪ هَڪل ٿيندي  | 
			
			
				
| فَإِذا هُم بِالسّاهِرَةِ (آيت : 14) | 
| 
			 پوءِ اهي ان وقت کليل ميدان ۾ (زنده ٿي) پهچندا  | 
			
			
				
| هَل أَتىٰكَ حَديثُ موسىٰ (آيت : 15) | 
| 
			 ڇا توهان وٽ موسيٰ جي ڳالهه پهتي؟  | 
			
			
				
| إِذ نادىٰهُ رَبُّهُ بِالوادِ المُقَدَّسِ طُوًى (آيت : 16) | 
| 
			 جنهن وقت ان کي سندس رَبَّ طور سينا جي مُقدس وادي ۾ پُڪاريو  | 
			
			
				
| اذهَب إِلىٰ فِرعَونَ إِنَّهُ طَغىٰ (آيت : 17) | 
| 
			 ته تون فرعون ڏانهن وڃ بيشڪ اهو (ڪفر ۽ فساد ۾) حد کان وڌي ويو  | 
			
			
				
| فَقُل هَل لَكَ إِلىٰ أَن تَزَكّىٰ (آيت : 18) | 
| 
			 پوءِ تون ان کي چئو ته ڇا تون پاڪ ۽ صاف ٿيڻ گھرين ٿو  | 
			
			
				
| وَأَهدِيَكَ إِلىٰ رَبِّكَ فَتَخشىٰ (آيت : 19) | 
| 
			 ۽ آئون توکي تنهنجي رب ڏانهن رستو ڏيکاريان ٿو پوءِ تون (ان جي عذاب کان) خوف ڪر  | 
			
			
				
| فَأَرىٰهُ الءايَةَ الكُبرىٰ (آيت : 20) | 
| 
			 پوءِ موسيٰ ان کي هڪ وڏي نشاني ڏيکاري  | 
			
			
				
| فَكَذَّبَ وَعَصىٰ (آيت : 21) | 
| 
			 پوءِ فرعون تڪذيب ڪئي ۽ ان نافرماني ڪئي  | 
			
			
				
| ثُمَّ أَدبَرَ يَسعىٰ (آيت : 22) | 
| 
			 ان کان پوءِ پُٺ ڏئي، مخالفت ڪئي  | 
			
			
				
| فَحَشَرَ فَنادىٰ (آيت : 23) | 
| 
			 پوءِ (جادوگرن کي) گڏ ڪري پوءِ ندا ڪيائين  | 
			
			
				
| فَقالَ أَنا۠ رَبُّكُمُ الأَعلىٰ (آيت : 24) | 
| 
			 پوءِ چيائين آئون توهان جو مٿاهون رب آهيان  | 
			
			
				
| فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكالَ الءاخِرَةِ وَالأولىٰ (آيت : 25) | 
| 
			 پوءِ الله تعالى ان کي دنيا ۽ آخرت جي عذاب ۾ گرفتار ڪيو  | 
			
			
				
| إِنَّ فى ذٰلِكَ لَعِبرَةً لِمَن يَخشىٰ (آيت : 26) | 
| 
			 بيشڪ انهيءَ ۾ يقيناً ان ماڻهوءَ لاءِ عبرت آهي جيڪو خوف ڪري ٿو  | 
			
			
				
| ءَأَنتُم أَشَدُّ خَلقًا أَمِ السَّماءُ بَنىٰها (آيت : 27) | 
| 
			 ڇا توهان تخليق ڪرڻ ۾ وڌيڪ سخت آهيو يا آسمان، الله تعالى ان کي بنايو  | 
			
			
				
| رَفَعَ سَمكَها فَسَوّىٰها (آيت : 28) | 
| 
			 ان جي ڇت کي بلند ڪيائين پوءِ ان کي هموار ڪيائين  | 
			
			
				
| وَأَغطَشَ لَيلَها وَأَخرَجَ ضُحىٰها (آيت : 29) | 
| 
			 ۽ ان آسمان جي رات اونداهيءَ واري ڪيائين ۽ ان جي روشني کي چمڪايائين  | 
			
			
				
| وَالأَرضَ بَعدَ ذٰلِكَ دَحىٰها (آيت : 30) | 
| 
			 ۽ زمين کي ان کان پوءِ وڇايو  | 
			
			
				
| أَخرَجَ مِنها ماءَها وَمَرعىٰها (آيت : 31) | 
| 
			 انهيءَ مان ان جو پاڻي ۽ مال جو چارو پيدا ڪيائين  | 
			
			
				
| وَالجِبالَ أَرسىٰها (آيت : 32) | 
| 
			 ۽ ان جي جبلن کي مضبوط بنايو  | 
			
			
				
| مَتٰعًا لَكُم وَلِأَنعٰمِكُم (آيت : 33) | 
| 
			 انهن ۾ توهان لاءِ ۽ توهان جي چؤپاين لاءِ نفعو آهي  | 
			
			
				
| فَإِذا جاءَتِ الطّامَّةُ الكُبرىٰ (آيت : 34) | 
| 
			 پوءِ جڏهن وڏي مصيبت (ٻي ڦوڪ) ايندي  | 
			
			
				
| يَومَ يَتَذَكَّرُ الإِنسٰنُ ما سَعىٰ (آيت : 35) | 
| 
			 اُن ڏينهن انسان پنهنجي ڪيل عمل کي ياد ڪندو  | 
			
			
				
| وَبُرِّزَتِ الجَحيمُ لِمَن يَرىٰ (آيت : 36) | 
| 
			 ۽ هر ڏسندڙ لاءِ جهنم ظاهر ڪئي ويندي  | 
			
			
				
| فَأَمّا مَن طَغىٰ (آيت : 37) | 
| 
			 پوءِ جيڪو ماڻهو حد کان وڌيو  | 
			
			
				
| وَءاثَرَ الحَيوٰةَ الدُّنيا (آيت : 38) | 
| 
			 ۽ دنيا جي زندگي کي (آخرت تي) ترجيح ڏنائين  | 
			
			
				
| فَإِنَّ الجَحيمَ هِىَ المَأوىٰ (آيت : 39) | 
| 
			 پوءِ بيشڪ اها جهنم ئي اُن جي رهائش آهي  | 
			
			
				
| وَأَمّا مَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفسَ عَنِ الهَوىٰ (آيت : 40) | 
| 
			 ۽ پر اهو ماڻهو جيڪو پنهنجي رب جي دربار ۾ بيهڻ کان ڊنو ۽ پنهنجي نفس کي بُرن ڪمن کان روڪيو  | 
			
			
				
| فَإِنَّ الجَنَّةَ هِىَ المَأوىٰ (آيت : 41) | 
| 
			 پوءِ بيشڪ اها جنت ئي سندس رهائش ٿيندي  | 
			
			
				
| يَسـَٔلونَكَ عَنِ السّاعَةِ أَيّانَ مُرسىٰها (آيت : 42) | 
| 
			 رسولِ عربي اهي توهان کان قيامت بابت سوال ڪن ٿا ته اها ڪهڙي انتظار ۾ آهي  | 
			
			
				
| فيمَ أَنتَ مِن ذِكرىٰها (آيت : 43) | 
| 
			 توهان کي ان جي ذڪر مان ڪهڙو فائدو  | 
			
			
				
| إِلىٰ رَبِّكَ مُنتَهىٰها (آيت : 44) | 
| 
			 توهان جي رب تائين ان جي انتها آهي  | 
			
			
				
| إِنَّما أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخشىٰها (آيت : 45) | 
| 
			 توهان ته ان کي ڊيڄاريندڙ آهيو جيڪو ان جي عذاب کان ڊڄي ٿو  | 
			
			
				
| كَأَنَّهُم يَومَ يَرَونَها لَم يَلبَثوا إِلّا عَشِيَّةً أَو ضُحىٰها (آيت : 46) | 
| 
			 گوياڪ بيشڪ اهي ان ڏينهن کي ڏسندا (۽ چوندا) نه رهياسين اسين (دنيا ۾) مگر هڪ شام يا هڪ صبح  |