القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 2 سُوۡرَۃُ النَّبَاِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 40


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

عَمَّ يَتَساءَلونَ (آيت : 1)

اهي ماڻهو ڪهڙي شيءِ بابت پڇا ڪن ٿا؟

عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ (آيت : 2)

ڇا انهيءَ وڏيءَ خبر بابت؟

الَّذى هُم فيهِ مُختَلِفونَ (آيت : 3)

جنهن بابت انهن مان ڪي ڪيئن ٿا چون ته ڪي ڪيئن ٿا چون

كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 4)

ڪڏهن به نه، سگهوئي خبر پوندن

ثُمَّ كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 5)

ها، ڪڏهن به نه، ڄاڻ ٿو پتو پوينِ

أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ مِهٰدًا (آيت : 6)

ڇا اها حقيقت ناهي ته اسان زمين کي وڇاڻو بنايو

وَالجِبالَ أَوتادًا (آيت : 7)

۽ جبلن کي ميخون ڪري کوڙيو

وَخَلَقنٰكُم أَزوٰجًا (آيت : 8)

۽ توهان (مردن ۽ عورتن) کي جوڙا جوڙا ڪري پيدا ڪيو

وَجَعَلنا نَومَكُم سُباتًا (آيت : 9)

۽ توهان جي ننڊ کي آرام ڏيندڙ

وَجَعَلنَا الَّيلَ لِباسًا (آيت : 10)

۽ رات کي ڍَڪُ

وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا (آيت : 11)

۽ ڏينهن کي روزگار جو وقت بڻايو آهي

وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا (آيت : 12)

۽ توهان جي مٿان ست مضبوط آسمان بيهاريا

وَجَعَلنا سِراجًا وَهّاجًا (آيت : 13)

۽ هڪڙو نهايت چمڪندڙ ۽ گرم ڏيئو (سج) پيدا ڪيو

وَأَنزَلنا مِنَ المُعصِرٰتِ ماءً ثَجّاجًا (آيت : 14)

۽ ڀريل ڪڪرن مان پوندڙ مينهن وسايو

لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا (آيت : 15)

تانته ان وسيلي اناج، ڀاڄيون اُپايون

وَجَنّٰتٍ أَلفافًا (آيت : 16)

۽ گهاٽا باغ

إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا (آيت : 17)

بيشڪ فيصلي وارو ڏينهن هڪڙو مقرر ڪيل وقت آهي

يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا (آيت : 18)

جنهن ڏينهن صور ۾ ڦوڪيو ويندو ته توهان ميڙا ڪري نڪري ايندؤ

وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا (آيت : 19)

۽ آسمان کي کوليو ويندو، تانجو اهو دروازا دروازا ٿي پوندو

وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا (آيت : 20)

۽ جبلن کي هلايو ويندو، تانجو اهي رُڃ بڻجي ويندا

إِنَّ جَهَنَّمَ كانَت مِرصادًا (آيت : 21)

دراصل جهنم هڪڙو گــَـهٽ آهي

لِلطّٰغينَ مَـٔابًا (آيت : 22)

حد کان لنگهندڙن جو ٺڪاڻو

لٰبِثينَ فيها أَحقابًا (آيت : 23)

جنهن ۾ هو ڊگهيون مدتون پيا هوندا

لا يَذوقونَ فيها بَردًا وَلا شَرابًا (آيت : 24)

جتي نڪي ڪا ٿـڌاڻ ۽ نه پيئڻ لائق ڪا شيءِ چکندا

إِلّا حَميمًا وَغَسّاقًا (آيت : 25)

ڪجهه ملندن ته بس رڳو ٽهڪندڙ پاڻي ۽ ڦــٽن جي پونءِ

جَزاءً وِفاقًا (آيت : 26)

(سندن ڪرتوتن جو) پورو پورو بدلو

إِنَّهُم كانوا لا يَرجونَ حِسابًا (آيت : 27)

اهي ڪنهن حساب ڪتاب جي ڪا اميد نه رکندا هئا

وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كِذّابًا (آيت : 28)

۽ اسان جي آيتن کي ڪوڙو سڏيندا هئا

وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَينٰهُ كِتٰبًا (آيت : 29)

۽ حال هي هو جو اسان هر شيءِ ليکي ۾ آڻي لکي رکي هئي

فَذوقوا فَلَن نَزيدَكُم إِلّا عَذابًا (آيت : 30)

هاڻي چکو مزو، اسان توهان لاءِ عذاب کان سواءِ ٻي ڪنهن به شيءِ ۾ ڪڏهن به ڪو واڌارو نه ڪنداسون

إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا (آيت : 31)

بيشڪ پرهيزگارن لاءِ ڪاميابيءَ جو هنڌ آهي

حَدائِقَ وَأَعنٰبًا (آيت : 32)

باغ ۽ انگور

وَكَواعِبَ أَترابًا (آيت : 33)

۽ ننڍيون نيٽيون هڪ جيڏيون نينگريون

وَكَأسًا دِهاقًا (آيت : 34)

۽ ڇــُـلڪندڙ پيالا

لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا كِذّٰبًا (آيت : 35)

اُتي هو ڪا واهيات ڳالهه ۽ ڪو ڪوڙ نه ٻڌندا

جَزاءً مِن رَبِّكَ عَطاءً حِسابًا (آيت : 36)

(اي نبي) اجورو ۽ انعام تنهنجي رب وٽان

رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا الرَّحمٰنِ لا يَملِكونَ مِنهُ خِطابًا (آيت : 37)

انهيءَ بيحد مهربان مالڪ وٽان جيڪو آسمانن ۽ زمين ۽ سندن وچ وارين سڀني شين جو رب آهي، جنهن جي آڏو ڪنهن کي به ڪجهه ڪڇڻ جي مجال ناهي

يَومَ يَقومُ الرّوحُ وَالمَلٰئِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمونَ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمٰنُ وَقالَ صَوابًا (آيت : 38)

جنهن ڏينهن روح ۽ ملائڪ صفون ٻڌي بيهندا ته ڪوبه نه ڳالهائيندو، سواءِ ان جي جنهن کي رحمان اجازت ڏئي ۽ هو صحيح ڳالهه چوي

ذٰلِكَ اليَومُ الحَقُّ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ مَـٔابًا (آيت : 39)

اهو ڏينهن سچ پچ اچڻو آهي، پوءِ جنهن جي دل گــُـهري ته پنهنجي رب ڏانهن موٽڻ جو (ڀلو) ماڳ بڻائي

إِنّا أَنذَرنٰكُم عَذابًا قَريبًا يَومَ يَنظُرُ المَرءُ ما قَدَّمَت يَداهُ وَيَقولُ الكافِرُ يٰلَيتَنى كُنتُ تُرٰبًا (آيت : 40)

اسان توهان کي انهيءَ عذاب کان ڊيڄاري ڇڏيو آهي، جيڪو اچي سڻائو ٿيو آهي. جنهن ڏينهن ماڻهو اهو سڀ ڪجهه اکين سان ڏسندو، جيڪو سندس هٿن اڳواٽ موڪلي ڇڏيو آهي ۽ ڪافر (رڙ ڪري) چوندو ته هاءِ مان ته جيڪر مٽي هجان ها


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025