عَمَّ يَتَساءَلونَ (آيت : 1) |
اهي ماڻهو پاڻ ۾ ڪهڙي شيءِ جو حال پڇن ٿا. |
عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ (آيت : 2) |
هڪ وڏي خبر جو حال |
الَّذى هُم فيهِ مُختَلِفونَ (آيت : 3) |
جنهن (جي باري) ۾ اهي ماڻهو اختلاف ڪري رهيا آهن. |
كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 4) |
خبردار کين جلد ئي خبر پوندي. |
ثُمَّ كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 5) |
وري خبردار ٿين اجهو اهي ضرور ڄاڻي وٺندا. |
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ مِهٰدًا (آيت : 6) |
ڇا اسين زمين کي وڇاڻو نه ڪيو آهي؟ |
وَالجِبالَ أَوتادًا (آيت : 7) |
۽ جبلن کي (زمين جون) ميخون نه ڪيون آهن؟ |
وَخَلَقنٰكُم أَزوٰجًا (آيت : 8) |
۽ اسان اوهان کي جوڙا (نر ۽ مادي) ڪري پيدا ڪيو آهي. |
وَجَعَلنا نَومَكُم سُباتًا (آيت : 9) |
۽ اوهان جي ننڊ کي آرام (جو سبب) مقرر ڪيو آهي، |
وَجَعَلنَا الَّيلَ لِباسًا (آيت : 10) |
۽ رات کي ڍڪ ڪيو آهي. |
وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا (آيت : 11) |
۽ ڏينهن کي گذران (جو وقت) ڪيو آهي، |
وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا (آيت : 12) |
۽ اوهان جي مٿان ست مضبوط (آسمان) بنايا، |
وَجَعَلنا سِراجًا وَهّاجًا (آيت : 13) |
۽ اسان ئي (سج کي) روشن چراغ بنايو |
وَأَنزَلنا مِنَ المُعصِرٰتِ ماءً ثَجّاجًا (آيت : 14) |
۽ اسان ئي ڪڪرن مان گهڻو وهندڙ پاڻي وسايو آهي، |
لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا (آيت : 15) |
ته ان سان داڻا ۽ گاھ پيدا ڪريون، |
وَجَنّٰتٍ أَلفافًا (آيت : 16) |
۽ گهاٽا گهاٽا باغ. |
إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا (آيت : 17) |
بيشڪ فيصلي جو ڏينهن مقرر (ٿيل) آهي، |
يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا (آيت : 18) |
جنهن ڏينهن صور ڦوڪيو ويندو پوءِ اوهين ٽوليون ٽوليون ٿي حاضر ٿيندو، |
وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا (آيت : 19) |
۽ آسمان کوليو ويندو، جنهن ۾ دروازا ٿي پوندا. |
وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا (آيت : 20) |
۽ جبل هلائبا پوءِ اهي رڃ جهڙا ٿي پوندا، |
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَت مِرصادًا (آيت : 21) |
بيشڪ دوزخ هڪڙو (چوڪي) گهاٽ آهي. |
لِلطّٰغينَ مَـٔابًا (آيت : 22) |
سرڪش جي رهڻ جي جاءِ آهي، |
لٰبِثينَ فيها أَحقابًا (آيت : 23) |
جي ان ۾ ڊگهي عرصي تائين عذاب ۾ رهندا. |
لا يَذوقونَ فيها بَردًا وَلا شَرابًا (آيت : 24) |
ته ان ۾ ڪا ٿڌائي ۽ نه ڪا پيئڻ جي شيءِ چکندا. |
إِلّا حَميمًا وَغَسّاقًا (آيت : 25) |
سواءِ گرم پاڻي ۽ پون جي، |
جَزاءً وِفاقًا (آيت : 26) |
اهو پورو پورو بدلو ڏنو ويندن، |
إِنَّهُم كانوا لا يَرجونَ حِسابًا (آيت : 27) |
دراصل اهي ماڻهو (آخرت جي) حساب جي اميد ئي نه رکندا هئا. |
وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كِذّابًا (آيت : 28) |
۽ انهن اسان جي آيتن کي بلڪل ڪوڙو ڪري ڇڏيو هو. |
وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَينٰهُ كِتٰبًا (آيت : 29) |
۽ سڀ ڪنهن شيءِ کي اسان ته لکي ڳڻي ڇڏيو آهي. |
فَذوقوا فَلَن نَزيدَكُم إِلّا عَذابًا (آيت : 30) |
سو (عذاب جي وقت چئبن ته) چکو! جو اسين اوهان تي عذاب کان سواءِ ڪجھ به نه وڌائينداسون. |
إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا (آيت : 31) |
بيشڪ پرهيزگارن لاءِ وڏي ڪاميابي آهي، |
حَدائِقَ وَأَعنٰبًا (آيت : 32) |
(يعني بهشت جا) باغ ۽ ڊاکون، |
وَكَواعِبَ أَترابًا (آيت : 33) |
۽ هڪ جيڏيون ڪنواريون زالون، |
وَكَأسًا دِهاقًا (آيت : 34) |
۽ (شراب جا) ڀريل ساغر آهن. |
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا كِذّٰبًا (آيت : 35) |
ان ۾ ڪا اجائي بڪ نه ٻڌندا ۽ نه ڪوڙ. |
جَزاءً مِن رَبِّكَ عَطاءً حِسابًا (آيت : 36) |
(اهو) اوهان جي پالڻهار جي طرفان ڪافي انعام ۽ عوض آهي. |
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا الرَّحمٰنِ لا يَملِكونَ مِنهُ خِطابًا (آيت : 37) |
جو آسمانن ۽ زمين ۽ جو ڪجھ انهن ٻنهي جي وچ ۾ آهي تنهن جو پالڻهار آهي جو وڏو مهربان آهي. اهي ان سان ڳالهائي نه سگهندا. |
يَومَ يَقومُ الرّوحُ وَالمَلٰئِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمونَ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمٰنُ وَقالَ صَوابًا (آيت : 38) |
جنهن ڏينهن جبرئيل ۽ ملائڪ صفون ٻڌي بيهندا تنهن ڏينهن ان سان ڪو به نه ڳالهائيندو سواءِ ان شخص جي جنهن کي خدا اجازت ڏئي ۽ اهو چوي به مناسب ڳالھ. |
ذٰلِكَ اليَومُ الحَقُّ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ مَـٔابًا (آيت : 39) |
اهو ڏينهن ضرور ٿيڻ وارو آهي. پوءِ جنهن کي وڻي سو پنهنجي پروردگار جي بارگاھ ۾ (پنهنجي) رهڻ جي جاءِ بڻائي. |
إِنّا أَنذَرنٰكُم عَذابًا قَريبًا يَومَ يَنظُرُ المَرءُ ما قَدَّمَت يَداهُ وَيَقولُ الكافِرُ يٰلَيتَنى كُنتُ تُرٰبًا (آيت : 40) |
بيشڪ اسان ته اوهان کي ويجهي عذاب (اچڻ واري) کان خبردار ڪيو آهي جنهن ڏينهن سڀ ڪو ماڻهو پنهنجي هٿين اڳ ئي موڪليل (اعمالن) کي ڏسندو ۽ ڪافر چوندو ته جيڪر آءُ مٽي هجان ها! |