عَمَّ يَتَساءَلونَ (آيت : 1) |
اِهي ڇا جي باري ۾ پڇن ٿا؟ |
عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ (آيت : 2) |
تمام وڏي خبر جي باري ۾. |
الَّذى هُم فيهِ مُختَلِفونَ (آيت : 3) |
جنهن بابت اِهي اختلاف ڪن ٿا. |
كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 4) |
خبردار! سِگهو اِهي ڄاڻي وٺندا. |
ثُمَّ كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 5) |
وري خبردار جلد اِهي ڄاڻي وٺندا. |
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ مِهٰدًا (آيت : 6) |
ڇا اسان زمين کي وڇاڻو نه بنايو آهي؟ |
وَالجِبالَ أَوتادًا (آيت : 7) |
۽ جبلن کي (زمين جون) ميخون بنايو آهي؟ |
وَخَلَقنٰكُم أَزوٰجًا (آيت : 8) |
۽ اسان اوهان کي (مردن ۽ عورتن جي) جوڙن ۾ پيدا ڪيو آهي. |
وَجَعَلنا نَومَكُم سُباتًا (آيت : 9) |
۽ اسان اوهان جي ننڊ کي راحت ڪيو آهي. |
وَجَعَلنَا الَّيلَ لِباسًا (آيت : 10) |
۽ اسان رات کي پردو بنايو آهي. |
وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا (آيت : 11) |
۽ اسان ڏينهن کي روزگار (جو وقت) بنايو آهي. |
وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا (آيت : 12) |
۽ اسان توهان جي مٿان ست مضبوط (آسمان) بنايا آهن. |
وَجَعَلنا سِراجًا وَهّاجًا (آيت : 13) |
۽ اسان هڪ چمڪندڙ روشن چراغ (سج) بنايو آهي. |
وَأَنزَلنا مِنَ المُعصِرٰتِ ماءً ثَجّاجًا (آيت : 14) |
۽ اسان ڪڪرن مان گهڻو وهندڙ پاڻي نازل ڪيو آهي. |
لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا (آيت : 15) |
هن لاءِ ته ان جي ذريعي اناج ۽ گاهه ڄمايون. |
وَجَنّٰتٍ أَلفافًا (آيت : 16) |
۽ گهاٽا باغ (ڄمايون). |
إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا (آيت : 17) |
بيشڪ فيصلي جي ڏينهن جو وقت مقرر آهي. |
يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا (آيت : 18) |
جنهن ڏينهن صور ۾ ڦوڪ ڏني ويندي پوءِ توهان ٽوليون ٽوليون ٿي ايندؤ. |
وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا (آيت : 19) |
۽ آسمان کوليو ويندو پوءِ (ان ۾) دروازا دروازا ٿي پوندا. |
وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا (آيت : 20) |
۽ جبل هلايا ويندا پوءِ اُهي رُڃَ وانگر ٿي پوندا. |
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَت مِرصادًا (آيت : 21) |
بيشڪ دوزخ هڪڙو گهاٽ آهي. |
لِلطّٰغينَ مَـٔابًا (آيت : 22) |
سرڪش ماڻهن جي لاءِ ٽڪاڻو آهي. |
لٰبِثينَ فيها أَحقابًا (آيت : 23) |
ان ۾ اُهي وڏو عرصو پيا رهندا. |
لا يَذوقونَ فيها بَردًا وَلا شَرابًا (آيت : 24) |
نه ان ۾ اُهي ڪنهن ٿڌاڻ جو مزو چکندا نه ڪنهن پيئڻ جي شيءِ جو. |
إِلّا حَميمًا وَغَسّاقًا (آيت : 25) |
سواءِ ٽهڪندڙ پاڻي ۽ (دوزخين جي ڦٽن مان نڪتل) گند جي. |
جَزاءً وِفاقًا (آيت : 26) |
(کين سندن ڪرتوتن جو) پورو پورو بدلو ملندو. |
إِنَّهُم كانوا لا يَرجونَ حِسابًا (آيت : 27) |
بيشڪ اُهي حساب جو اونو نه رکندا هئا. |
وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كِذّابًا (آيت : 28) |
۽ اُهي اسان جي آيتن کي بلڪل ڪوڙو سمجھندا هئا. |
وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَينٰهُ كِتٰبًا (آيت : 29) |
۽ اسان هر شيءِ کي لکي ڳڻي ڇڏيو آهي. |
فَذوقوا فَلَن نَزيدَكُم إِلّا عَذابًا (آيت : 30) |
پوءِ توهان (پنهنجي بدعملين جو مزو)چکو اسان توهان تي عذاب کان سواءِ ڪجهه نه وڌائينداسين. |
إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا (آيت : 31) |
بيشڪ پرهيزگارن لاءِ ڪاميابي آهي. |
حَدائِقَ وَأَعنٰبًا (آيت : 32) |
باغات ۽ انگور آهن. |
وَكَواعِبَ أَترابًا (آيت : 33) |
۽ نوجوان هم عمر دوشيزائون آهن. |
وَكَأسًا دِهاقًا (آيت : 34) |
۽ ڇُلڪندڙ (پاڪ) شراب جا جام آهن. |
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا كِذّٰبًا (آيت : 35) |
ان ۾ نه بيهودي ڳالهه ٻڌندا ۽ نه ڪوڙي ڳالهه. |
جَزاءً مِن رَبِّكَ عَطاءً حِسابًا (آيت : 36) |
هي تنهنجي پالڻهار جي طرفان (نيڪ عملن جو) بدلو آهي جيڪو ڪافي انعام آهي. |
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا الرَّحمٰنِ لا يَملِكونَ مِنهُ خِطابًا (آيت : 37) |
(اُهو) پالڻهار آهي آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي ڪجهه انهن ٻنهين جي وچ ۾ تن (سڀن) جو، وڏو مهربان آهي (پوءِ به ان جي اذن کان سواءِ) ان سان (روزِ محشر) ڳالهائي نه سگهندا. |
يَومَ يَقومُ الرّوحُ وَالمَلٰئِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمونَ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمٰنُ وَقالَ صَوابًا (آيت : 38) |
جنهن ڏينهن روح ۽ ملائڪ صفون ٻڌي بيهندا ته ڪيرَ به ڳالهائي نه سگهندا سواءِ ان جي جنهن کي رحمان اجازت ڏئي ۽ اُهو ڳالهه به سڌي چوي. |
ذٰلِكَ اليَومُ الحَقُّ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ مَـٔابًا (آيت : 39) |
اُهو ڏينهن برحق آهي پوءِ جيڪو چاهي (صالح عمل ڪري) پنهنجي پالڻهار وٽ ٽڪاڻو بڻائي. |
إِنّا أَنذَرنٰكُم عَذابًا قَريبًا يَومَ يَنظُرُ المَرءُ ما قَدَّمَت يَداهُ وَيَقولُ الكافِرُ يٰلَيتَنى كُنتُ تُرٰبًا (آيت : 40) |
بيشڪ اسان اوهان کي ويجهي عذاب کان ڊيڄاري ڇڏيو آهي. ان ڏينهن هر ماڻهو انهن (عملن) کي ڏسي وٺندو جيڪي ان اڳتي موڪليا آهن ۽ ڪافر چوندو ته: ”هائو جي آءٌ مٽي هجان ها“! |