عَمَّ يَتَساءَلونَ (آيت : 1) |
ڪھڙيءَ ڳالھ بابت ھڪ ٻئي کان پڇن ٿا. |
عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ (آيت : 2) |
(ھائو!) ھڪڙي اھڙي وڏي واقعي بابت. |
الَّذى هُم فيهِ مُختَلِفونَ (آيت : 3) |
جنھن (جي ٿيڻ) ۾ اُھي (پاڻ ۾) مختلف آھن. |
كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 4) |
ائين (سندن خيالن وانگر) نه آھي سگھوئي ڄاڻندا. |
ثُمَّ كَلّا سَيَعلَمونَ (آيت : 5) |
وري (به چئون ٿا) ته ائين نه آھي سگھوئي ڄاڻندا. |
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ مِهٰدًا (آيت : 6) |
زمين کي وڇاڻو نه ڪيو اٿون ڇا؟ |
وَالجِبالَ أَوتادًا (آيت : 7) |
۽ جبلن کي ميخون؟ |
وَخَلَقنٰكُم أَزوٰجًا (آيت : 8) |
۽ اوھان کي جوڙو جوڙو (نر ۽ مادي) بڻايوسون. |
وَجَعَلنا نَومَكُم سُباتًا (آيت : 9) |
۽ اوھان جي ننڊ کي فرحت بڻايوسون. |
وَجَعَلنَا الَّيلَ لِباسًا (آيت : 10) |
۽ رات کي ڍَڪ ڪيوسون. |
وَجَعَلنَا النَّهارَ مَعاشًا (آيت : 11) |
۽ ڏينھن کي گذران (جو وقت) ڪيوسون. |
وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا (آيت : 12) |
۽ اوھان جي مٿون ست مُحڪم (آسمان) بڻاياسون. |
وَجَعَلنا سِراجًا وَهّاجًا (آيت : 13) |
۽ ھڪ چمڪندڙ ڏيئو (سج) بڻايوسون. |
وَأَنزَلنا مِنَ المُعصِرٰتِ ماءً ثَجّاجًا (آيت : 14) |
۽ ڪڪرن مان پلٽندڙ پاڻي وسايوسون. |
لِنُخرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَباتًا (آيت : 15) |
ته اُن سان اَن ۽ سَلا ڄمايون. |
وَجَنّٰتٍ أَلفافًا (آيت : 16) |
۽ گھاٽاباغ (به). |
إِنَّ يَومَ الفَصلِ كانَ ميقٰتًا (آيت : 17) |
بيشڪ فيصلي جو ڏينھن ھڪ مقرر مھل آھي. |
يَومَ يُنفَخُ فِى الصّورِ فَتَأتونَ أَفواجًا (آيت : 18) |
جنھن ڏينھن صُور ۾ ڦوڪبو ته اوھين ٽوليون ٽوليون ٿي ايندؤ. |
وَفُتِحَتِ السَّماءُ فَكانَت أَبوٰبًا (آيت : 19) |
۽ آسمان کولبو پوءِ دروازا ٿي پوندو. |
وَسُيِّرَتِ الجِبالُ فَكانَت سَرابًا (آيت : 20) |
۽ جبل ھلائبا پوءِ رُڃ وانگر ٿيندا. |
إِنَّ جَهَنَّمَ كانَت مِرصادًا (آيت : 21) |
بيشڪ دوزخ انتظار ڪڍڻ وارو آھي. |
لِلطّٰغينَ مَـٔابًا (آيت : 22) |
جو ھٺيلن جو رھڻ جو ھنڌ آھي. |
لٰبِثينَ فيها أَحقابًا (آيت : 23) |
منجھس ڪيئي ڊگھيون مُدتون رھندا. |
لا يَذوقونَ فيها بَردًا وَلا شَرابًا (آيت : 24) |
اُن ۾ نڪا ٿڌائي ۽ نڪا پيڻ جي شيءِ چکندا. |
إِلّا حَميمًا وَغَسّاقًا (آيت : 25) |
تتي پاڻي ۽ روڳ کانسواءِ. |
جَزاءً وِفاقًا (آيت : 26) |
(اھو سندن) پورو پورو بدلو آھي. |
إِنَّهُم كانوا لا يَرجونَ حِسابًا (آيت : 27) |
ڇوته اُھي حساب ڏيڻ جي اُميد نه رکندا ھوا. |
وَكَذَّبوا بِـٔايٰتِنا كِذّابًا (آيت : 28) |
۽ اسان جي حُڪمن کي بلڪل ڪوڙ ڀائيندا ھوا. |
وَكُلَّ شَيءٍ أَحصَينٰهُ كِتٰبًا (آيت : 29) |
۽ سڀ شيءِ کي لکي ڳڻي ڇڏيو اٿون. |
فَذوقوا فَلَن نَزيدَكُم إِلّا عَذابًا (آيت : 30) |
پوءِ (چئبن ته مزو) چکو جو عذاب کانسواءِ اوھان تي (ٻيو) ڪي (به) نه وڌائينداسون. |
إِنَّ لِلمُتَّقينَ مَفازًا (آيت : 31) |
بيشڪ پرھيزگارن لاءِ ڪاميابي آھي. |
حَدائِقَ وَأَعنٰبًا (آيت : 32) |
جو باغ ۽ ڊاکون. |
وَكَواعِبَ أَترابًا (آيت : 33) |
۽ ھم عمر نوجوان زالون. |
وَكَأسًا دِهاقًا (آيت : 34) |
۽ شراب جا ڇلڪندڙ پيالا (به). |
لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا كِذّٰبًا (آيت : 35) |
اتي نڪا اجائي بڪ ۽ نڪو ڪوڙ ٻڌندا. |
جَزاءً مِن رَبِّكَ عَطاءً حِسابًا (آيت : 36) |
(اھو پورو) بدلو تنھنجي پالڻھار کان (انعام) عطا ڪيل حساب روءِ آھي. |
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَما بَينَهُمَا الرَّحمٰنِ لا يَملِكونَ مِنهُ خِطابًا (آيت : 37) |
جو آسمانن ۽ زمين جو ۽ جيڪي ٻنھي جي وچ ۾ آھي تن جو پالڻھار ٻاجھارو آھي اُن (جي ھيبت) کان ڪوبه ورندي ڏئي نه سگھندو. |
يَومَ يَقومُ الرّوحُ وَالمَلٰئِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمونَ إِلّا مَن أَذِنَ لَهُ الرَّحمٰنُ وَقالَ صَوابًا (آيت : 38) |
جنھن ڏينھن روح ۽ (سڀئي) ملائڪ صفون ٻڌي بيھندا (تنھن ڏينھن) جنھن کي ٻاجھاري (الله) موڪل ڏني ھوندي ۽ پوري ڳالھ ڳالھائي ھوندائين تنھن کانسواءِ (ٻيو ڪي به) نه ڳالھائيندا. |
ذٰلِكَ اليَومُ الحَقُّ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ مَـٔابًا (آيت : 39) |
اِھو ڏينھن سچ پچ (ٿيڻو) آھي، تنھنڪري جيڪو گھري سو پنھنجي پالڻھار ڏانھن (پنھنجي) رھڻ جو ھنڌ ٺاھي. |
إِنّا أَنذَرنٰكُم عَذابًا قَريبًا يَومَ يَنظُرُ المَرءُ ما قَدَّمَت يَداهُ وَيَقولُ الكافِرُ يٰلَيتَنى كُنتُ تُرٰبًا (آيت : 40) |
بيشڪ اسان اوھان کي ويجھي عذاب (اچڻ) کان ڊيڄاري چڪاسون، جنھن ڏينھن آدمي اُھو ڏسندو جيڪي سندس ٻنھي ھٿن اڳي ڪري موڪليو ۽ ڪافر چوندو ته ھاءِ ارمان جيڪر آءٌ مٽي ھجان ھا. |