القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 2 سُوۡرَۃُ الۡمُرۡسَلٰتِ مَکِّیَّۃٌ آيتون : 50


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

وَالمُرسَلٰتِ عُرفًا (آيت : 1)

قسم آهي انهن (هوائن) جو جيڪي ساندهه موڪليون وڃن ٿيون

فَالعٰصِفٰتِ عَصفًا (آيت : 2)

۽ پوءِ طوفان جي نموني ڏاڍي زور سان لڳن ٿيون

وَالنّٰشِرٰتِ نَشرًا (آيت : 3)

۽ (ڪڪرن کي) کڻي پکيڙن ٿيون

فَالفٰرِقٰتِ فَرقًا (آيت : 4)

وري (انهن کي) هڪ ٻئي کان ڌار ڌار ڪري ٿيون ڇڏين

فَالمُلقِيٰتِ ذِكرًا (آيت : 5)

پوءِ (دلين ۾ الله جي) ياد ٿيون وجهن

عُذرًا أَو نُذرًا (آيت : 6)

عذر جي طور يا ڊيڄارڻ خاطر

إِنَّما توعَدونَ لَوٰقِعٌ (آيت : 7)

جنهن ڳالهه (قيامت) جو توهان سان وعدو ڪيو پيو وڃي سا ضرور ٿيڻي آهي

فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت (آيت : 8)

پوءِ جڏهن تارا وِسايا ويندا

وَإِذَا السَّماءُ فُرِجَت (آيت : 9)

۽ آسمان ڏاريو ويندو

وَإِذَا الجِبالُ نُسِفَت (آيت : 10)

۽ جبل دَز وانگر اُڏاريا ويندا

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت (آيت : 11)

۽ رسولن جي حاضر ٿيڻ جو وقت ٿي ويندو

لِأَىِّ يَومٍ أُجِّلَت (آيت : 12)

(انهيءَ ڏينهن اها شيءِ ٿيڻي آهي) ڀلا ڪهڙي ڏينهن لاءِ اهو ڪم پوئتي رکيو ويو آهي؟

لِيَومِ الفَصلِ (آيت : 13)

فيصلي واري ڏينهن لاءِ

وَما أَدرىٰكَ ما يَومُ الفَصلِ (آيت : 14)

توکي ڪهڙي خبر ته اهو فيصلي وارو ڏينهن ڇا ٿيندو آهي؟

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 15)

تباهي آهي ان ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ (آيت : 16)

ڇا اسان اڳين کي برباد نه ڪيو هو؟

ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الءاخِرينَ (آيت : 17)

پوءِ وري سندن ئي پٺيان پوين کي به روانو ڪنداسون

كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (آيت : 18)

ڏوهارين سان ته اسان ائين ئي ڪندا آهيون

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 19)

پوءِ انهيءَ ڏينهن تباهي آهي ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ (آيت : 20)

ڇا اسان توهان کي هڪڙي خسيس پاڻيءَ مان پيدا نه ڪيو آهي؟

فَجَعَلنٰهُ فى قَرارٍ مَكينٍ (آيت : 21)

۽ پوءِ ان کي اسان هڪڙي هٿيڪي هنڌ رهايو

إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ (آيت : 22)

هڪڙي مقرر وقت تائين

فَقَدَرنا فَنِعمَ القٰدِرونَ (آيت : 23)

ته پوءِ ڏسو، اهو اسان ڪري ٿي سگهياسون، سو اسان ڪهڙي نه ڀلي سگهه رکڻ وارا آهيون

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 24)

تباهي آهي ان ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا (آيت : 25)

ڇا اسان زمين کي سانڍي رکڻ واري ڪري نه بڻايو آهي

أَحياءً وَأَموٰتًا (آيت : 26)

جيئرن لاءِ به ته مئن لاءِ به

وَجَعَلنا فيها رَوٰسِىَ شٰمِخٰتٍ وَأَسقَينٰكُم ماءً فُراتًا (آيت : 27)

۽ منجهس اسان اوچا جبل کوڙي ڇڏيا ۽ توهان کي مٺو پاڻي پيئاريو؟

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 28)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 29)

هلو هاڻي انهيءَ شيءِ ڏانهن جنهن کي پيا ڪوڙ سڏيندا هيؤ

انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذى ثَلٰثِ شُعَبٍ (آيت : 30)

هلو انهيءَ پاڇي ڏانهن جيڪو ٽن شاخن وارو آهي

لا ظَليلٍ وَلا يُغنى مِنَ اللَّهَبِ (آيت : 31)

نڪي ٿڌي ڇانوَ ڪرڻ وارو ۽ نه وري باهه جي ڄڀيءَ کان بچائڻ وارو

إِنَّها تَرمى بِشَرَرٍ كَالقَصرِ (آيت : 32)

اها باهه ماڙين جيڏا پئي اُلا (چڻنگون) اڇلائيندي

كَأَنَّهُ جِمٰلَتٌ صُفرٌ (آيت : 33)

(جيڪي ائين پيا لڳندا) ڄڻ ته پيلا اُٺ آهن

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 34)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ (آيت : 35)

اِهو اُهو ڏينهن آهي، جنهن ۾ اُهي نه ڪجهه ڳالهائيندا

وَلا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ (آيت : 36)

۽ نڪي کين موقعو ڏنو ويندو جو ڪي بهانا پيش ڪن

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 37)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

هٰذا يَومُ الفَصلِ جَمَعنٰكُم وَالأَوَّلينَ (آيت : 38)

هي فيصلي جو ڏينهن آهي، اسان توهان کي ۽ اڳين کي گڏ ڪري ڇڏيو آهي

فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ (آيت : 39)

هاڻي جي ڪا اٽڪل ڪرڻي اٿوَ ته ڀلي منهنجي مقابلي ۾ ڪري ڏسو

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 40)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

إِنَّ المُتَّقينَ فى ظِلٰلٍ وَعُيونٍ (آيت : 41)

بيشڪ پرهيزگار اڄ ڇانوَن ۽ چشمن ۾ آهن

وَفَوٰكِهَ مِمّا يَشتَهونَ (آيت : 42)

۽ جيڪي ميوا سندن دل گهرندي (انهن لاءِ حاضر آهن)

كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 43)

کائو ۽ پيئو مزي سان، پنهنجن انهن عملن جي بدلي جيڪي توهان ڪندا رهيا آهيو

إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 44)

اسان نيڪن کي اهڙائي اجورا ڏيندا آهيون

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 45)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

كُلوا وَتَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ (آيت : 46)

کائو ۽ مزا ماڻيو، ڪي ٿورڙا ڏينهن، حقيقت ۾ توهان ڏوهاري آهيو

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 47)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

وَإِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ (آيت : 48)

جڏهن کين چيو وڃي ٿو ته (الله جي آڏو) جهڪو، ته نٿا جهڪن

وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 49)

تباهي آهي انهيءَ ڏينهن ڪوڙو سڏيندڙن لاءِ

فَبِأَىِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ (آيت : 50)

پوءِ ڀلا هن (قرآن) کانپوءِ ٻيو ڪهڙو ڪلام ٿي سگهي ٿو، جنهن تي اهي ايمان آڻين؟


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025