وَالمُرسَلٰتِ عُرفًا (آيت : 1) |
هڪٻئي جي پٺيان موڪليل (نرم هوائن ۽ ٻين اهڙين ڪائناتي حقيقتن) جو قسم آهي. |
فَالعٰصِفٰتِ عَصفًا (آيت : 2) |
پوءِ زور ڏيکاريندڙن (اهڙين حقيقتن) جو قسم آهي (جيڪي انهن شين کي ٽڪڻ نه ٿيون ڏين، جن جو ٽڪڻ مناسب نه آهي.) |
وَالنّٰشِرٰتِ نَشرًا (آيت : 3) |
پوءِ (مسرتون ۽ خوشحالي آڻيندڙ شين جي) پکيڙڻ وارين (اهڙين حقيقتن) جو قسم آهي. |
فَالفٰرِقٰتِ فَرقًا (آيت : 4) |
پوءِ (چٽيءَ طرح مفيد ۽ غيرمفيد کي ۽ حق ۽ باطل کي) جدا ڪرڻ وارين (حقيقتن) جو قسم آهي. |
فَالمُلقِيٰتِ ذِكرًا (آيت : 5) |
پوءِ (انهن ڪائناتي حقيقتن کي) رسائيندڙ (ملائڪن) جو قسم آهي. |
عُذرًا أَو نُذرًا (آيت : 6) |
جيڪي (ماڻهن جو) عذر ۽ بهانو وڃائڻ يا ڊيڄارڻ لاءِ (حقيقتون ۽ نصيحت پهچائيندا آهن.) |
إِنَّما توعَدونَ لَوٰقِعٌ (آيت : 7) |
(الله جي تدبيرن وارو هي سڄو نظام هن ڳالهه تي شاهد آهي ته) جنهن (آخرت واري ڳالهه) جو اوهان کي انجام ڏنو وڃي ٿو سا ضرور ٿيڻ واري آهي. |
فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت (آيت : 8) |
پوءِ جڏهن تارا ميٽيا ويندا. |
وَإِذَا السَّماءُ فُرِجَت (آيت : 9) |
۽ جڏهن آسمان کوليو ويندو. |
وَإِذَا الجِبالُ نُسِفَت (آيت : 10) |
۽ جڏهن جبل اڏايا ويندا. |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت (آيت : 11) |
۽ جڏهن رسولن کي مقرر وقت تي گڏ ڪيو ويندو. |
لِأَىِّ يَومٍ أُجِّلَت (آيت : 12) |
ڪهڙي ڏينهن لاءِ (منڪرن جي معاملي کي) ترسايو ويو آهي؟ |
لِيَومِ الفَصلِ (آيت : 13) |
فيصلي جي ڏينهن لاءِ (جو ان ڏينهن هر شئ پڌري ٿي سامهون ايندي.) |
وَما أَدرىٰكَ ما يَومُ الفَصلِ (آيت : 14) |
۽ (وحي جي ٻڌائڻ کان سواءِ) توکي ڪهڙي خبر ته فيصلي جو ڏينهن ڇا آهي؟ |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 15) |
ان ڏينهن (خدا جي مقرر ڪيل قانونن کي) ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. |
أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ (آيت : 16) |
(انهن ڪوڙي ڪندڙن کان پڇو ته) ڇا اسان پهرين کي هلاڪ نه ڪيو؟ |
ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الءاخِرينَ (آيت : 17) |
وري (ان کانپوءِ ساڳي روش تي هلڻ ڪري) پوئين کي انهن جي پٺيان (ساڳي هلاڪت سان) هلائينداسون. |
كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (آيت : 18) |
(اها ڳالهه نه ڪنهن خاص دور ۾ ڪيون ٿا نه ڪنهن خاص قوم لاءِ بلڪ) ڏوهارين لاءِ اسان اهڙي طرح ئي ڪندا آهيون. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 19) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. (جيڪي قومن جي انهيءَ تاريخي عمل مان به نتيجا حاصل نٿا ڪن). |
أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ (آيت : 20) |
(پنهنجي داخلي ڪائنات ۾ غور ڪيو ته) ڇا اسان اوهان کي خسيس پاڻيءَ مان نه پيدا ڪيو. |
فَجَعَلنٰهُ فى قَرارٍ مَكينٍ (آيت : 21) |
پوءِ ان کي (ماديءَ جي بيضي واري) مضبوط جاءِ ۾. |
إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ (آيت : 22) |
هڪ مقرر اندازي تائين رکيوسون. |
فَقَدَرنا فَنِعمَ القٰدِرونَ (آيت : 23) |
پوءِ (ڊولائتو) اندازو بيهاريوسون، پوءِ (ڪهڙو نه) بهتر انداز بيهاريندڙ آهيون. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 24) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي، (جيڪي پنهنجي انوکي تخليق مان به نتيجا حاصل نٿا ڪن). |
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا (آيت : 25) |
(پنهنجي خارجي ڪائنات ۾ غور ڪيو ته) ڇا اسان زمين کي، (گول هئڻ جي باوجود ان جي ڪشش ثقل سان شين کي) سميٽڻ وارو نه ڪيو آهي. |
أَحياءً وَأَموٰتًا (آيت : 26) |
جيڪا جيئرن ۽ مئلن (سڀني) کي (سمائي رکي ٿي). |
وَجَعَلنا فيها رَوٰسِىَ شٰمِخٰتٍ وَأَسقَينٰكُم ماءً فُراتًا (آيت : 27) |
۽ ان ۾ اسان وڏا جبل (ميخون بنائي) رکيا آهن ۽ اسان اوهان کي اڃ لاهڻ وارو پاڻي پيئاريو آهي. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 28) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. (جيڪي پنهنجي چوڌاري انوکين تخليقن مان به فرمانبرداريءَ جو سبق نٿا پرائن). |
انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 29) |
(پوءِ نافرمانن کي ان ڏينهن چيو ويندو ته) جنهن شئ کي اوهين ڪوڙو ڪندا هئا تنهن ڏي هلو! |
انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذى ثَلٰثِ شُعَبٍ (آيت : 30) |
ٽن ڦاڪن واريءَ (دونهين جي) ڇانوَ ڏي هلو، |
لا ظَليلٍ وَلا يُغنى مِنَ اللَّهَبِ (آيت : 31) |
جنهن ۾ نه ته ڇانو آهي ۽ نه باهه جي ڄر کان بچائيندي. |
إِنَّها تَرمى بِشَرَرٍ كَالقَصرِ (آيت : 32) |
بيشڪ اها ماڙيءَ جهڙا (اڀا) شعلا اڇلائي ٿي. |
كَأَنَّهُ جِمٰلَتٌ صُفرٌ (آيت : 33) |
ڄڻ ته اهي (شعلا ناهن) هيڊا اُٺ آهن. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 34) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. |
هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ (آيت : 35) |
هي اهو ڏينهن آهي، جنهن ۾ نه اُهي (ڏوهاري) ڳالهائيندا. |
وَلا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ (آيت : 36) |
۽ نه کين اجازت ملندي ته ڪو عذر پيش ڪن. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 37) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. |
هٰذا يَومُ الفَصلِ جَمَعنٰكُم وَالأَوَّلينَ (آيت : 38) |
(کين چيو ويندو ته) هي فيصلي جو ڏينهن آهي، اسان اوهان کي ۽ پهرين کي هتي گڏ ڪيو آهي. |
فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ (آيت : 39) |
پوءِ (اوهان دنيا ۾ اسان جي موڪليل دين خلاف وڏيون وڏيون رٿون رٿيندا هيئو) جيڪڏهن اوهان وٽ ڪا بڇڙي رٿ باقي آهي ته (اڄ حساب ڪتاب کان بڇڻ لاءِ اها) رٿ مون تي هلايو. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 40) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. |
إِنَّ المُتَّقينَ فى ظِلٰلٍ وَعُيونٍ (آيت : 41) |
(ان جي ابتڙ) جيڪي ماڻهو (خدائي قانونن تي) پاڻ کي سنڀالي هلن ٿا سي ڇانون ۽ چشمن وارا هوندا. |
وَفَوٰكِهَ مِمّا يَشتَهونَ (آيت : 42) |
۽ جن ميون جي خواهش ڪندا تن ۾ هوندا. |
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 43) |
(۽ چئبن ته) جيڪي ڪم اوهين (دنيا ۾) ڪندا هئا انهن جي ڪري مزي سان کائو ۽ پيئو. |
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 44) |
بيشڪ اسين اهڙيءَ طرح ئي نيڪي ڪندڙن کي بدلو ڏيون ٿا. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 45) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. |
كُلوا وَتَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ (آيت : 46) |
(اي پيغمبر کين چئو ته، اوهان هن دنيا ۾ ٿورڙن طبعي مفادن جي ڪڍ پيا آهيو سو) ٿورو وقت کائي وٺو ۽ مزا ڪري وٺو (پر اوهان خدائي نافرماني ڪري انساني حق پائمال ڪيو ٿا، سو) بيشڪ اوهين ڏوهاري آهيو. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 47) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. |
وَإِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ (آيت : 48) |
۽ جڏهن انهن کي چئجي ٿو ته، (الله جي اڳيان) جهڪو ته نٿا جهڪن. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 49) |
پڪ ڄاڻ ته ان ڏينهن ڪوڙي ڪندڙن لاءِ وڏي هلاڪت آهي. |
فَبِأَىِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ (آيت : 50) |
(اسان سڀ ڳالهيون هن آخري هدايت ۾ وضاحت سان بيان ڪري ڇڏيون آهن، سو) ان قرآن کان (هٽي) پوءِ ٻي ڪهڙي ڳالهه تي ايمان آڻيندا؟ |