| وَالمُرسَلٰتِ عُرفًا (آيت : 1) | 
| 
			 قسم آهي انهن (هوائن جو) جيڪي لاڳيتيون موڪليون وڃن ٿيون  | 
			
			
				
| فَالعٰصِفٰتِ عَصفًا (آيت : 2) | 
| 
			 پوءِ قسم آهي انهن (هوائن) جو جيڪي زور سان لڳن ٿيون  | 
			
			
				
| وَالنّٰشِرٰتِ نَشرًا (آيت : 3) | 
| 
			 ۽ قسم آهي انهن (هوائن) جو جيڪي ڪڪرن کي مٿي کڻندڙ آهن  | 
			
			
				
| فَالفٰرِقٰتِ فَرقًا (آيت : 4) | 
| 
			 پوءِ قسم آهي قرآن ڪريم جو جيڪو حق ۽ باطل ۾ فرق ڪندڙ آهي  | 
			
			
				
| فَالمُلقِيٰتِ ذِكرًا (آيت : 5) | 
| 
			 پوءِ قسم آهي انهن ملائڪن جو جيڪي رسولن ڏانهن پيغام کڻي اچن ٿا  | 
			
			
				
| عُذرًا أَو نُذرًا (آيت : 6) | 
| 
			 مخلوق جي عذرن ختم ڪرڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ لاءِ  | 
			
			
				
| إِنَّما توعَدونَ لَوٰقِعٌ (آيت : 7) | 
| 
			 (جنهن قيامت جو) توهان کي وعدو ڏنو ويو آهي اُها يقيناً ايندڙ آهي  | 
			
			
				
| فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت (آيت : 8) | 
| 
			 پوءِ جنهن وقت تارا ميٽيا ويندا  | 
			
			
				
| وَإِذَا السَّماءُ فُرِجَت (آيت : 9) | 
| 
			 ۽ جنهن وقت آسمان کوليو ويندو  | 
			
			
				
| وَإِذَا الجِبالُ نُسِفَت (آيت : 10) | 
| 
			 ۽ جنهن وقت جبل اُکيڙيا ويندا  | 
			
			
				
| وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت (آيت : 11) | 
| 
			 ۽ جنهن وقت پيغمبر پنهنجي اُمتن تي شاهدي لاءِ موجود ڪيا ويندا  | 
			
			
				
| لِأَىِّ يَومٍ أُجِّلَت (آيت : 12) | 
| 
			 ڪهڙي ڏينهن لاءِ روڪيا ويا؟  | 
			
			
				
| لِيَومِ الفَصلِ (آيت : 13) | 
| 
			 فيصلي جي ڏينهن لاءِ  | 
			
			
				
| وَما أَدرىٰكَ ما يَومُ الفَصلِ (آيت : 14) | 
| 
			 ۽ توهان کي ڪنهن ڄاڻايو ته فيصلي وارو ڪهڙو ڏينهن آهي  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 15) | 
| 
			 ان ڏينهن تڪذيب ڪندڙن لاءِ ويل آهي  | 
			
			
				
| أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ (آيت : 16) | 
| 
			 ڇا اسان پهرين (قومن) کي هلاڪ نه ڪيو  | 
			
			
				
| ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الءاخِرينَ (آيت : 17) | 
| 
			 ان کان پوءِ پوين کي انهن جي پويان نه آندوسين  | 
			
			
				
| كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (آيت : 18) | 
| 
			 اسين مجرمن سان ايئن ڪريون ٿا  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 19) | 
| 
			 ان ڏينهن تڪذيب ڪندڙن لاءِ ويل آهي  | 
			
			
				
| أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ (آيت : 20) | 
| 
			 ڇا اسان توهان کي حقير پاڻيءَ مان پيدا نه ڪيو  | 
			
			
				
| فَجَعَلنٰهُ فى قَرارٍ مَكينٍ (آيت : 21) | 
| 
			 پوءِ ان (پاڻيءَ) کي ھڪ پختي ھنڌ ۾ رکيوسون  | 
			
			
				
| إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ (آيت : 22) | 
| 
			 ھڪ مقرر وقت تائين  | 
			
			
				
| فَقَدَرنا فَنِعمَ القٰدِرونَ (آيت : 23) | 
| 
			 پوءِ (کيس) پورو بڻايوسون جو (اسين) چڱي سگھ وارا آھيون  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 24) | 
| 
			 ان ڏينهن تڪذيب ڪندڙن لاءِ ويل آهي  | 
			
			
				
| أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا (آيت : 25) | 
| 
			 زمين کي ماپائڻ واري نہ ڪئي اٿئون ڇا؟  | 
			
			
				
| أَحياءً وَأَموٰتًا (آيت : 26) | 
| 
			 (جو) جيئرن ۽ مُئن کي (ماپائي)  | 
			
			
				
| وَجَعَلنا فيها رَوٰسِىَ شٰمِخٰتٍ وَأَسقَينٰكُم ماءً فُراتًا (آيت : 27) | 
| 
			 ۽ اسان ان ۾ (توهان لاءِ) بلند جبل تيار ڪيا ۽ اسان توهان کي بهترين مِٺو پاڻي پياريو  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 28) | 
| 
			 ان ڏينهن تڪذيب ڪندڙن لاءِ ويل آهي  | 
			
			
				
| انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 29) | 
| 
			 توهان وڃو ان ڏانهن جنهنکي توهان ڪوڙو سمجھندا هئا  | 
			
			
				
| انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذى ثَلٰثِ شُعَبٍ (آيت : 30) | 
| 
			 توهان ان دونهين جي پاڇولي ڏانهن وڃو جنهن جا ٽي شعبا هوندا  | 
			
			
				
| لا ظَليلٍ وَلا يُغنى مِنَ اللَّهَبِ (آيت : 31) | 
| 
			 جيڪو نه پاڇولو ڪندڙ هوندو ۽ نه باه کان بچائيندو  | 
			
			
				
| إِنَّها تَرمى بِشَرَرٍ كَالقَصرِ (آيت : 32) | 
| 
			 بيشڪ جهنم مان شعلا نڪرن ٿا جيڪي ماڙين جيڏا هوندا  | 
			
			
				
| كَأَنَّهُ جِمٰلَتٌ صُفرٌ (آيت : 33) | 
| 
			 اهي هيڊن اُٺن جهڙا هوندا  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 34) | 
| 
			 ان ڏينهن ويل آهي تڪذيب ڪندڙن لاءِ  | 
			
			
				
| هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ (آيت : 35) | 
| 
			 هيءُ (اُهو) ڏينهن آهي جو اُهي ڳالهائي نه سگھندا  | 
			
			
				
| وَلا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ (آيت : 36) | 
| 
			 ۽ عذرن پيش ڪرڻ لاءِ کين اجازت نه ڏني ويندي  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 37) | 
| 
			 اُن ڏينهن ويل آهي تڪذيب ڪندڙن لاءِ  | 
			
			
				
| هٰذا يَومُ الفَصلِ جَمَعنٰكُم وَالأَوَّلينَ (آيت : 38) | 
| 
			 هيءُ فيصلي ڪُن ڏينهن آهي. اسين توهان کي ۽ پَهِرِيَنِ ماڻهن کي جمع ڪنداسين  | 
			
			
				
| فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ (آيت : 39) | 
| 
			 پوءِ جيڪڏهن توهان وٽ ڪا اٽڪل هجي پوءِ اها ڀلي مون سان ڪريو  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 40) | 
| 
			 ان ڏينهن ويل آهي تڪذيب ڪندڙن لاءِ  | 
			
			
				
| إِنَّ المُتَّقينَ فى ظِلٰلٍ وَعُيونٍ (آيت : 41) | 
| 
			 بيشڪ پرهيزگار (بهشت ۾) ساين ۽ چشمن ۾ هوندا  | 
			
			
				
| وَفَوٰكِهَ مِمّا يَشتَهونَ (آيت : 42) | 
| 
			 ۽ ميون ۾ جيڪي کين وڻندا  | 
			
			
				
| كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 43) | 
| 
			 توهان آساني سان کائو ۽ پيئو انهيءَ ڪري جو توهان (نيڪ) عمل ڪندا هئا  | 
			
			
				
| إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 44) | 
| 
			 اهڙيءَ طرح نيڪوڪارن کي جزاءِ خير عطا ڪندا آهيون  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 45) | 
| 
			 ان ڏينهن ويل آهي تڪذيب ڪندڙن لاءِ  | 
			
			
				
| كُلوا وَتَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ (آيت : 46) | 
| 
			 توهان (دنيا جي نعمتن) مان کائو ۽ ٿورو نفعو حاصل ڪريو، بيشڪ توهان مجرم آهيو  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 47) | 
| 
			 ان ڏينهن ويل آهي تڪذيب ڪندڙن لاءِ  | 
			
			
				
| وَإِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ (آيت : 48) | 
| 
			 ۽ جنهن وقت انهن کي چيو وڃي ٿو ته توهان نماز پڙهو ته نماز نٿا پڙهن  | 
			
			
				
| وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 49) | 
| 
			 ان ڏينهن ويل آهي تڪذيب ڪندڙن لاءِ  | 
			
			
				
| فَبِأَىِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ (آيت : 50) | 
| 
			 پوءِ اِهي قرآن ڪريم کان پوءِ ڪهڙي ڪتاب تي ايمان آڻيندا  |