وَالمُرسَلٰتِ عُرفًا (آيت : 1) |
قسم آهي مسلسل گُهلندڙ (هوائن) جو |
فَالعٰصِفٰتِ عَصفًا (آيت : 2) |
جيڪي زور سان گُهلنديون رهن ٿيون. |
وَالنّٰشِرٰتِ نَشرًا (آيت : 3) |
۽ ڪڪرن کي (مختلف جڳھن تي) پکيڙينديون رهن ٿيون. |
فَالفٰرِقٰتِ فَرقًا (آيت : 4) |
پوءِ ڪنهن وقت انهن کي هڪ ٻئي کان الڳ الڳ ڪنديون رهن ٿيون. |
فَالمُلقِيٰتِ ذِكرًا (آيت : 5) |
(ان صورتحال ۾) هي هوائون (الله تعالى جي) ياد به ڏيارينديون آهن. |
عُذرًا أَو نُذرًا (آيت : 6) |
حجت پوري ڪرڻ لاءِ يا ڊيڄارڻ جي به (هي هوائون) سمجهه ڏينديون آهن. |
إِنَّما توعَدونَ لَوٰقِعٌ (آيت : 7) |
بيشڪ توهان سان جنھن شيءِ جو وعدو ڪيو وڃي ٿو سا ته ضرور ٿيڻي آهي. |
فَإِذَا النُّجومُ طُمِسَت (آيت : 8) |
جڏهن تارا مُرجهائجي (ڊِم ٿي) ويندا. |
وَإِذَا السَّماءُ فُرِجَت (آيت : 9) |
جڏهن آسمان کي ڦاڙيو ويندو. |
وَإِذَا الجِبالُ نُسِفَت (آيت : 10) |
جڏهن جبلن کي (دَز ڪري) اڏاريو ويندو. |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَت (آيت : 11) |
جڏهن رسول سڳورن کي (مقرر وقت تي) گڏ ڪيو ويندو. |
لِأَىِّ يَومٍ أُجِّلَت (آيت : 12) |
(پوءِ ئي خبر پوندي ته انهن سڀني معاملن کي) ڪهڙي ڏينھن لاءِ پوئتي رکيو ويو آهي؟ |
لِيَومِ الفَصلِ (آيت : 13) |
فيصلي واري ڏينھن لاءِ ئي (پوئتي رکيو ويو آهي) |
وَما أَدرىٰكَ ما يَومُ الفَصلِ (آيت : 14) |
توکي ڪهڙي خبر ته اهو فيصلي وارو ڏينھن ڇا آهي؟ |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 15) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
أَلَم نُهلِكِ الأَوَّلينَ (آيت : 16) |
ڇا اسان پھرين (گذريل ڏوهاري) ماڻهن کي تباهه نه ڪيوسين؟ |
ثُمَّ نُتبِعُهُمُ الءاخِرينَ (آيت : 17) |
پوءِ انهن جي پٺيان ايندڙ (ڏوهارين) کي به (ايئن) تباهه ڪنداسين. |
كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (آيت : 18) |
(ڇوته) اسان ڏوهارين سان ايئن ئي ڪندا آهيون. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 19) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
أَلَم نَخلُقكُم مِن ماءٍ مَهينٍ (آيت : 20) |
ڇا اسان توهان کي خسيس پاڻي مان پيدا نه ڪيو؟ |
فَجَعَلنٰهُ فى قَرارٍ مَكينٍ (آيت : 21) |
پوءِ ان پاڻي کي هڪ محفوظ جڳھه تي رکيو. |
إِلىٰ قَدَرٍ مَعلومٍ (آيت : 22) |
هڪ مقرر وقت تائين (ان ۾ تبديليون آڻيندا رهياسين) |
فَقَدَرنا فَنِعمَ القٰدِرونَ (آيت : 23) |
پوءِ (کيس سھڻي شڪل ۽ صورت ڏيئي دنيا ۾ موڪلڻ لاءِ) تيار ڪيو، پوءِ اسان ڪيڏا نه بھترين طاقت رکندڙ آهيون. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 24) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
أَلَم نَجعَلِ الأَرضَ كِفاتًا (آيت : 25) |
ڇا اسان زمين کي محفوظ رکڻ واري جڳھه نه بنايوسين؟ |
أَحياءً وَأَموٰتًا (آيت : 26) |
(جو اُها) جيئرن ۽ مئلن کي (محفوظ) رکي ٿي. |
وَجَعَلنا فيها رَوٰسِىَ شٰمِخٰتٍ وَأَسقَينٰكُم ماءً فُراتًا (آيت : 27) |
اسان اُن ۾ وڏا ڊگها جبل کوڙياسين ۽ توهان کي (اُنهن جي چشمن مان) مٺو پاڻي پياريوسين. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 28) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
انطَلِقوا إِلىٰ ما كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (آيت : 29) |
(قيامت جي ڏينهن ڏوهارين کي چيو ويندو ته) هلو ان (دوزخ) ڏانھن جنھن کي توهان ڪوڙو ڪندا هئا. |
انطَلِقوا إِلىٰ ظِلٍّ ذى ثَلٰثِ شُعَبٍ (آيت : 30) |
(دونھين جي ورهايل) ٽن شاخن جي ڇانوَ ڏانھن هلو. |
لا ظَليلٍ وَلا يُغنى مِنَ اللَّهَبِ (آيت : 31) |
جنهن ۾ نه ته ٿڌڪار هوندي ۽ نه ئي دوزخ جي باهه جي ڀَڀَـڙَ کان بچائيندڙ هوندي. |
إِنَّها تَرمى بِشَرَرٍ كَالقَصرِ (آيت : 32) |
بيشڪ اها باهه وڏين ماڙين جيڏيون چڻنگون ڪڍندي. |
كَأَنَّهُ جِمٰلَتٌ صُفرٌ (آيت : 33) |
(اهي چڻنگون ايئن لڳنديون) ڄڻ ته پيلي رنگ جا اُٺَ هُجن. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 34) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
هٰذا يَومُ لا يَنطِقونَ (آيت : 35) |
هي اهو ڏينھن آهي جنھن ۾ هي (ڪوڙو ڪندڙ) ڳالهائي نه سگهندا. |
وَلا يُؤذَنُ لَهُم فَيَعتَذِرونَ (آيت : 36) |
۽ نه کين عذر پيش ڪرڻ جي اجازت هوندَن. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 37) |
اُن ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
هٰذا يَومُ الفَصلِ جَمَعنٰكُم وَالأَوَّلينَ (آيت : 38) |
اهوئي فيصلي وارو ڏينھن آهي (تنهنڪري) اسان توهان کي ۽ اڳ گذري ويلن سڀني کي گڏ ڪيو آهي. |
فَإِن كانَ لَكُم كَيدٌ فَكيدونِ (آيت : 39) |
سو جيڪڏهن توهان منهنجي خلاف ڪا چال کيڏڻ چاهيو ٿا ته ڀل جا کيڏو. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 40) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
إِنَّ المُتَّقينَ فى ظِلٰلٍ وَعُيونٍ (آيت : 41) |
بيشڪ پرهيزگار ماڻهو ڇانون ۽ چشمن ۾ هوندا. |
وَفَوٰكِهَ مِمّا يَشتَهونَ (آيت : 42) |
جهڙي قسم جا ميوا چاهيندا اُنهن کي پيش ڪيا ويندا. |
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما كُنتُم تَعمَلونَ (آيت : 43) |
(کين چيو ويندو ته) جيڪي توهان (نيڪ) عمل ڪندا هئا ان جي بدلي ۾ مزي سان کائو ۽ پيئو. |
إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (آيت : 44) |
بيشڪ اسان نيڪوڪارن کي اهڙي طرح ئي بدلو ڏيندا آهيون. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 45) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
كُلوا وَتَمَتَّعوا قَليلًا إِنَّكُم مُجرِمونَ (آيت : 46) |
(اي ڏوهاريو! دنيا ۾) ٿوري وقت تائين کائي ۽ مزا ڪري وٺو. بيشڪ توهان ڏوهاري ماڻهو آهيو. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 47) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
وَإِذا قيلَ لَهُمُ اركَعوا لا يَركَعونَ (آيت : 48) |
۽ جڏهن انهن کي (دنيا ۾ الله تعالى جي آڏو) جُهڪڻ لاءِ چيو ويندو هو ته هُو جُهڪندا ئي نه هئا. |
وَيلٌ يَومَئِذٍ لِلمُكَذِّبينَ (آيت : 49) |
ان ڏينھن ڪوڙو ڪرڻ وارن لاءِ ويل آهي. |
فَبِأَىِّ حَديثٍ بَعدَهُ يُؤمِنونَ (آيت : 50) |
قرآن کان پوءِ (آخر) هي ماڻهو ڪهڙي ڳالهه تي ايمان آڻيندا؟ (اسان ته صرف الله تعاليٰ تي ايمان آندو آهي). |