القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 2 سُوۡرَۃُ الدَّھۡرِ  مَدَنِیَّۃٌ آيتون : 31


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

هَل أَتىٰ عَلَى الإِنسٰنِ حينٌ مِنَ الدَّهرِ لَم يَكُن شَيـًٔا مَذكورًا (آيت : 1)

ڇا انسان تي اڻ کــُـٽ زماني جو ڪڏهن ڪو اهڙو وقت به آيو آهي، جڏهن هو ڪا نالي کڻڻ جوڳي شيءِ ئي نه هو؟

إِنّا خَلَقنَا الإِنسٰنَ مِن نُطفَةٍ أَمشاجٍ نَبتَليهِ فَجَعَلنٰهُ سَميعًا بَصيرًا (آيت : 2)

اسان انسان کي هڪڙي رليل مليل ٽيپي مان پيدا ڪيو آهي، تانته ان کي آزمايون. پوءِ ان لاءِ اسان کيس ٻڌندڙ ۽ ڏسندڙ بڻايو

إِنّا هَدَينٰهُ السَّبيلَ إِمّا شاكِرًا وَإِمّا كَفورًا (آيت : 3)

اسان کيس رستو ڏيکاري ڇڏيو، کڻي شڪر ڪرڻ وارو بڻجي يا ڪفر ڪرڻ وارو بڻجي

إِنّا أَعتَدنا لِلكٰفِرينَ سَلٰسِلَا۟ وَأَغلٰلًا وَسَعيرًا (آيت : 4)

ڪفر ڪندڙن لاءِ اسان زنجير ۽ ڳٽ ۽ ڀڙڪندڙ باهه تيار ڪري ڇڏي آهي

إِنَّ الأَبرارَ يَشرَبونَ مِن كَأسٍ كانَ مِزاجُها كافورًا (آيت : 5)

نيڪ ماڻهو (جنت ۾) شراب جا اهڙا پيالا پيئندا جن ۾ ڪافور جو پاڻي مليل هوندو، اهو هڪ وهندڙ چشمو هوندو

عَينًا يَشرَبُ بِها عِبادُ اللَّهِ يُفَجِّرونَها تَفجيرًا (آيت : 6)

جنهن جي پاڻيءَ سان گڏائي الله جا بندا شراب پيئندا ۽ جيڏانهن به وڻندن سؤلائيءَ سان ان جون شاخون ڪڍي وٺندا

يوفونَ بِالنَّذرِ وَيَخافونَ يَومًا كانَ شَرُّهُ مُستَطيرًا (آيت : 7)

اهي ئي ماڻهو هوندا، جيڪي (دنيا ۾) باس پوري ڪندا آهن ۽ انهيءَ ڏينهن کان ڊڄندا آهن، جنهن جي مصيبت هر طرف پکڙيل هوندي

وَيُطعِمونَ الطَّعامَ عَلىٰ حُبِّهِ مِسكينًا وَيَتيمًا وَأَسيرًا (آيت : 8)

۽ الله جي محبت ۾ مسڪين ۽ يتيم ۽ قيديءَ کي کاڌو کارائيندا آهن

إِنَّما نُطعِمُكُم لِوَجهِ اللَّهِ لا نُريدُ مِنكُم جَزاءً وَلا شُكورًا (آيت : 9)

(۽ چوندا اٿن ته) "اسان توهان کي فقط الله ڪارڻ ٿا کارايون، اسان کي توهان کان نڪي ڪو عيوضو کپي ۽ نه شڪرگذاري

إِنّا نَخافُ مِن رَبِّنا يَومًا عَبوسًا قَمطَريرًا (آيت : 10)

اسان کي ته پنهنجي رب کان انهيءَ ڏينهن جي عذاب جو ڊپ لڳل آهي، جيڪو سخت مصيبت وارو نهايت ڊگهو ڏينهن هوندو"

فَوَقىٰهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذٰلِكَ اليَومِ وَلَقّىٰهُم نَضرَةً وَسُرورًا (آيت : 11)

پوءِ الله کين انهيءَ ڏينهن جي شر کان بچائي وٺندو ۽ کين تازگي ۽ سرهائي عطا ڪندو

وَجَزىٰهُم بِما صَبَروا جَنَّةً وَحَريرًا (آيت : 12)

۽ سندن صبر جي عيوض کين جنت ۽ پــَـٽ پٽيهر (جا ويس) عطا ڪندو

مُتَّكِـٔينَ فيها عَلَى الأَرائِكِ لا يَرَونَ فيها شَمسًا وَلا زَمهَريرًا (آيت : 13)

اتي هو اوچن تختن تي طول وهاڻن تي ٽيڪ ڏيو ويٺا هوندا. نه اُس جو تاءُ کين تپائيندو ۽ نه پاري واري ٿـڌ کين ستائيندي

وَدانِيَةً عَلَيهِم ظِلٰلُها وَذُلِّلَت قُطوفُها تَذليلًا (آيت : 14)

جنت جا پاڇا مٿن لـڙي ڇانءَ ڪري رهيا هوندا ۽ ميون جا ڇڳا نوائي سندن پهچ ۾ ڪيل هوندا (جو جيئن وڻين پٽي وٺن)

وَيُطافُ عَلَيهِم بِـٔانِيَةٍ مِن فِضَّةٍ وَأَكوابٍ كانَت قَواريرا۠ (آيت : 15)

سندن آڏو چانديءَ جا ٿانوَ ۽ شيشي جا پيالا هيڏي هوڏي پيا ڦيرايا ويندا

قَواريرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّروها تَقديرًا (آيت : 16)

شيشو به اهو جيڪو چانديءَ جي قسم جو هوندو ۽ انهن کي (جنت جي انتظام سنڀالڻ وارن) پوري اندازي مطابق ڀريو هوندو

وَيُسقَونَ فيها كَأسًا كانَ مِزاجُها زَنجَبيلًا (آيت : 17)

۽ کين اتي اهڙي شراب جا پيالا پيئاريا ويندا، جن ۾ ســُـنڍ مليل هوندي

عَينًا فيها تُسَمّىٰ سَلسَبيلًا (آيت : 18)

اهو جنت جو چشمو هوندو، جنهن کي سلسبيل ڪوٺيو ويندو آهي

وَيَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ إِذا رَأَيتَهُم حَسِبتَهُم لُؤلُؤًا مَنثورًا (آيت : 19)

سندن خدمت لاءِ اهڙا ڇوڪرا ڊُڪ ڊوڙ ڪري رهيا هوندا، جيڪي سدائين ڇوڪرا ئي رهندا. تون کين ڏسين ته ڀانئين ته موتي کنڊيريل آهن

وَإِذا رَأَيتَ ثَمَّ رَأَيتَ نَعيمًا وَمُلكًا كَبيرًا (آيت : 20)

اتي جيڏانهن به کڻي نظر ڪندين ته توکي نعمتون ئي نعمتون ۽ وڏي بادشاهيءَ جو انتظام نظر ايندو

عٰلِيَهُم ثِيابُ سُندُسٍ خُضرٌ وَإِستَبرَقٌ وَحُلّوا أَساوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقىٰهُم رَبُّهُم شَرابًا طَهورًا (آيت : 21)

مٿانئن سنهڙي پـــَـٽ جا ساوا پهراڻ ۽ ٿلهي پــَـٽ جون پوشاڪون هونديون ۽ کين چانديءَ جا ڪنگڻ پارايا ويندا ۽ سندن رب کين نهايت پاڪ شراب پيئاريندو

إِنَّ هٰذا كانَ لَكُم جَزاءً وَكانَ سَعيُكُم مَشكورًا (آيت : 22)

اهو آهي توهان جو اجورو ۽ توهان جي ڪوشش جو قدر ڪيو ويو آهي

إِنّا نَحنُ نَزَّلنا عَلَيكَ القُرءانَ تَنزيلًا (آيت : 23)

اي نبي! اسان توتي قرآن ٿورو ٿورو ڪري لاٿو آهي

فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تُطِع مِنهُم ءاثِمًا أَو كَفورًا (آيت : 24)

تنهنڪري تون پنهنجي رب جي فيصلي تي صبر ڪر ۽ انهن مان ڪنهن بدعمل يا حق جي انڪاريءَ جي ڳالهه تي نه لڳ

وَاذكُرِ اسمَ رَبِّكَ بُكرَةً وَأَصيلًا (آيت : 25)

پنهنجي رب جو نالو صبح توڙي شام ياد ڪندو رهه

وَمِنَ الَّيلِ فَاسجُد لَهُ وَسَبِّحهُ لَيلًا طَويلًا (آيت : 26)

رات جو به کيس سجدا ڪندو ڪر ۽ گهڻيءَ رات تائين سندس پاڪائي ڪندو رهه

إِنَّ هٰؤُلاءِ يُحِبّونَ العاجِلَةَ وَيَذَرونَ وَراءَهُم يَومًا ثَقيلًا (آيت : 27)

هي ماڻهو ته جلدي حاصل ٿيندڙ شيءِ (دنيا) سان محبت ڪن ٿا ۽ اڳتي جيڪو ڳرو ڏينهن اچڻو اٿن، تنهن کي نظرانداز ٿا ڪري ڇڏين

نَحنُ خَلَقنٰهُم وَشَدَدنا أَسرَهُم وَإِذا شِئنا بَدَّلنا أَمثٰلَهُم تَبديلًا (آيت : 28)

اسان ئي کين پيدا ڪيو آهي ۽ سندن هڏ ڪاٺ مضبوط بڻايو آهي ۽ اسان جڏهن چاهيون ته سندن شڪليون ئي ڦيرائي ڇڏيون

إِنَّ هٰذِهِ تَذكِرَةٌ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ سَبيلًا (آيت : 29)

اها هڪڙي نصيحت آهي، هاڻي جنهن جي دل گهري ته پنهنجي رب ڏانهن وڃڻ واري واٽ وٺي

وَما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا حَكيمًا (آيت : 30)

۽ توهان جي مرضيءَ سان ڪجهه نه ٿيندو آهي، جيستائين الله نه گهري. بيشڪ الله وڏو علم وارو ۽ داناءُ آهي

يُدخِلُ مَن يَشاءُ فى رَحمَتِهِ وَالظّٰلِمينَ أَعَدَّ لَهُم عَذابًا أَليمًا (آيت : 31)

جنهن کي گهري پنهنجي رحمت ۾ داخل ڪري ٿو ۽ ظالمن لاءِ هن دردناڪ عذاب تيار ڪيو آهي


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025