القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 2 سُوۡرَۃُ الدَّھۡرِ  مَدَنِیَّۃٌ آيتون : 31


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

هَل أَتىٰ عَلَى الإِنسٰنِ حينٌ مِنَ الدَّهرِ لَم يَكُن شَيـًٔا مَذكورًا (آيت : 1)

ڪڏهن انسان تي زماني جو هڪ اهڙو به وقت لنگهي چڪو آهي، جڏهن هو ڪا يادگيريءَ هيٺ ايندڙ چيز ئي نه هو.

إِنّا خَلَقنَا الإِنسٰنَ مِن نُطفَةٍ أَمشاجٍ نَبتَليهِ فَجَعَلنٰهُ سَميعًا بَصيرًا (آيت : 2)

بيشڪ، اسان انسان کي هڪڙي گڏيل ڦڙي مان پيدا ڪيو، ته ان کي پرکيون، پوءِ کيس ٻڌندڙ ۽ ڏسندڙ بنايوسون.

إِنّا هَدَينٰهُ السَّبيلَ إِمّا شاكِرًا وَإِمّا كَفورًا (آيت : 3)

بيشڪ اسان هن کي سنئين واٽ ڏيکاري، هاڻ شڪر ڪري يا ڪفر ڪري (سندس مرضي).

إِنّا أَعتَدنا لِلكٰفِرينَ سَلٰسِلَا۟ وَأَغلٰلًا وَسَعيرًا (آيت : 4)

بيشڪ اسان ڪافرن لاءِ زنجير، ڳٽ ۽ ٻرندڙ باهه تيار رکي آهي.

إِنَّ الأَبرارَ يَشرَبونَ مِن كَأسٍ كانَ مِزاجُها كافورًا (آيت : 5)

۽ نيڪ ٻانها، اهڙي پيالي مان پيئندا، جنهن ۾ ڪافور جي ملاوٽ هوندي.

عَينًا يَشرَبُ بِها عِبادُ اللَّهِ يُفَجِّرونَها تَفجيرًا (آيت : 6)

اهو هڪ چشمو آهي، جنهن مان الله جا ٻانها پيئندا ۽ کيس چڱيءَ طرح وهائيندا.

يوفونَ بِالنَّذرِ وَيَخافونَ يَومًا كانَ شَرُّهُ مُستَطيرًا (آيت : 7)

اهي نيڪ ٻانها نذر پورا ڪندا آهن ۽ انهي ڏينهن کان ڊڄندا آهن، جنهن جي تڪليف ظاهر هوندي.

وَيُطعِمونَ الطَّعامَ عَلىٰ حُبِّهِ مِسكينًا وَيَتيمًا وَأَسيرًا (آيت : 8)

۽ هو پاڻ کي ضرورت هوندي به کاڌو مسڪين ۽ يتيم ۽ قيدي کي کارائيندا آهن.

إِنَّما نُطعِمُكُم لِوَجهِ اللَّهِ لا نُريدُ مِنكُم جَزاءً وَلا شُكورًا (آيت : 9)

۽ چوندا آهن ته ”اسين اوهان کي فقط الله ڪارڻ کارايون ٿا، اسان کي نڪو اوهان کان عيوض گهرجي، نڪو شڪرانو.

إِنّا نَخافُ مِن رَبِّنا يَومًا عَبوسًا قَمطَريرًا (آيت : 10)

بيشڪ اسين اسان جي ڌڻيءَ کان ڏکئي ڏينهن کان ڊڄون ٿا، جو تمام سخت آهي.“

فَوَقىٰهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذٰلِكَ اليَومِ وَلَقّىٰهُم نَضرَةً وَسُرورًا (آيت : 11)

پوءِ الله کين انهي ڏينهن جي تڪليف کان ڇڏايو ۽ کين تازگي ۽ خوشي پهچائي.

وَجَزىٰهُم بِما صَبَروا جَنَّةً وَحَريرًا (آيت : 12)

۽ سندن صبر ڪرڻ جي بدلي کين باغ ۽ ريشم ڏنائين_

مُتَّكِـٔينَ فيها عَلَى الأَرائِكِ لا يَرَونَ فيها شَمسًا وَلا زَمهَريرًا (آيت : 13)

انهي باغ ۾ تختن تي ٽيڪ ڏيئي ويهندا، اتي نڪا اس ڏسندا نڪو پارو.

وَدانِيَةً عَلَيهِم ظِلٰلُها وَذُلِّلَت قُطوفُها تَذليلًا (آيت : 14)

۽ انهي باغ جي ڇانوَ مٿن ويجهي ٿيل هوندي ۽ اُنهي جا ميوا به چڱيءَ طرح ويجها ڪبا.

وَيُطافُ عَلَيهِم بِـٔانِيَةٍ مِن فِضَّةٍ وَأَكوابٍ كانَت قَواريرا۠ (آيت : 15)

هنن وٽ چانديءَ جي انهن ٿانون ۽ پيالن جي اچ وڃ پيئي ٿيندي، جي شيشن جا هوندا.

قَواريرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّروها تَقديرًا (آيت : 16)

۽ شيشا به چانديءَ جا، جن کي انهن پوري انداز سان ٺهرايو آهي.

وَيُسقَونَ فيها كَأسًا كانَ مِزاجُها زَنجَبيلًا (آيت : 17)

اتي کين اهي پيالا پياربا، جن ۾ ”سنڍ“ جي ملاوٽ هوندي.

عَينًا فيها تُسَمّىٰ سَلسَبيلًا (آيت : 18)

اهو اتي هڪ چشمو آهي، جنهن کي ”سلسبيل“ سڏبو آهي.

وَيَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ إِذا رَأَيتَهُم حَسِبتَهُم لُؤلُؤًا مَنثورًا (آيت : 19)

۽ وٽن هميشه رهندڙ ڇوڪرا پيا اچ وڃ ڪندا، جن کي جڏهن ڏسندين، ته کين پکڙيل موتي پيو سمجهندين.

وَإِذا رَأَيتَ ثَمَّ رَأَيتَ نَعيمًا وَمُلكًا كَبيرًا (آيت : 20)

۽ جڏهن نهاريندين ته اتي نعمت ۽ وڏي بادشاهي پيو ڏسندين.

عٰلِيَهُم ثِيابُ سُندُسٍ خُضرٌ وَإِستَبرَقٌ وَحُلّوا أَساوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقىٰهُم رَبُّهُم شَرابًا طَهورًا (آيت : 21)

هنن کي سائي ريشم جا سنها ۽ ٿلها ريشمي ڪپڙا پهريل هوندا ۽ کين چانديءَ جا ڪنگڻ پارائبا_ ۽ سندن ڌڻي کين پاڪ پاڻي پياريندو.

إِنَّ هٰذا كانَ لَكُم جَزاءً وَكانَ سَعيُكُم مَشكورًا (آيت : 22)

بيشڪ، اهو اوهان جي ڪمن جو بدلو آهي ۽ اوهان جون ڪوششون قبول پيون.

إِنّا نَحنُ نَزَّلنا عَلَيكَ القُرءانَ تَنزيلًا (آيت : 23)

بيشڪ، اسان توتي قرآن آهستي آهستي لاٿو.

فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تُطِع مِنهُم ءاثِمًا أَو كَفورًا (آيت : 24)

پوءِ پنهنجي ڌڻيءَ جي حڪم اچڻ تائين صبر ڪر ۽ انهن مان ڪنهن به بدڪار يا بي شڪر جو چيو نه مڃ.

وَاذكُرِ اسمَ رَبِّكَ بُكرَةً وَأَصيلًا (آيت : 25)

۽ سندءِ ڌڻيءَ جو نالو صبح شام ياد ڪر.

وَمِنَ الَّيلِ فَاسجُد لَهُ وَسَبِّحهُ لَيلًا طَويلًا (آيت : 26)

ڪجهه رات ۾ هن لاءِ سجدو ڪر ۽ گهڻي رات سندس پاڪائي بيان ڪر.

إِنَّ هٰؤُلاءِ يُحِبّونَ العاجِلَةَ وَيَذَرونَ وَراءَهُم يَومًا ثَقيلًا (آيت : 27)

بيشڪ اهي جلدي پيش ٿيڻ واري دنيا سان پيار ڪندا آهن ۽ ڳري ڏينهن کي سندن پوئتان اڇلائي ڇڏيندا آهن.

نَحنُ خَلَقنٰهُم وَشَدَدنا أَسرَهُم وَإِذا شِئنا بَدَّلنا أَمثٰلَهُم تَبديلًا (آيت : 28)

اسان هنن کي خلقيو ۽ سندن سَنڌ مضبوط ڪيا ۽ جڏهن به چاهيون ته سندن جهڙا ٻيا مَٽائي آڻيون.

إِنَّ هٰذِهِ تَذكِرَةٌ فَمَن شاءَ اتَّخَذَ إِلىٰ رَبِّهِ سَبيلًا (آيت : 29)

هيءَ ته آهي نصيحت، پوءِ جنهن کي وڻي، سو پنهنجي ڌڻيءَ ڏانهن واٽ وٺي.

وَما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَليمًا حَكيمًا (آيت : 30)

اوهين اهو ئي گهري سگهندؤ، جيڪي الله گهرندو_ بيشڪ الله ڄاڻندڙ ڏاهپ وارو آهي.

يُدخِلُ مَن يَشاءُ فى رَحمَتِهِ وَالظّٰلِمينَ أَعَدَّ لَهُم عَذابًا أَليمًا (آيت : 31)

هو جنهن کي گهري، ان کي پنهنجي رحمت ۾ داخل ٿو ڪري ۽ ظالمن لاءِ ڏکوئيندڙ عذاب تيار ڪيو اٿس.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025