| لا أُقسِمُ بِيَومِ القِيٰمَةِ (آيت : 1) | 
| 
			 مون کي قسم آهي قيامت جي ڏينهن جو  | 
			
			
				
| وَلا أُقسِمُ بِالنَّفسِ اللَّوّامَةِ (آيت : 2) | 
| 
			 ۽ مون کي قسم آهي ان نفس جو جيڪو (پاڻ کي) گھڻي ملامت ڪندڙ آهي  | 
			
			
				
| أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَلَّن نَجمَعَ عِظامَهُ (آيت : 3) | 
| 
			 ڇا انسان (ڪافر) ڀانئي ٿو ته اسين هرگز اُن جا هَڏا گڏ نه ڪنداسين  | 
			
			
				
| بَلىٰ قٰدِرينَ عَلىٰ أَن نُسَوِّىَ بَنانَهُ (آيت : 4) | 
| 
			 ها ! اسين اُن جي آڱرين جي هڏين برابر ڪرڻ تي به قادر آهيون  | 
			
			
				
| بَل يُريدُ الإِنسٰنُ لِيَفجُرَ أَمامَهُ (آيت : 5) | 
| 
			 بلڪ انسان گناهن تي هميشگي ڪرڻ چاهي ٿو  | 
			
			
				
| يَسـَٔلُ أَيّانَ يَومُ القِيٰمَةِ (آيت : 6) | 
| 
			 اهو سوال ڪري ٿو ته قيامت جو ڏينهن ڪڏهن ٿيندو؟  | 
			
			
				
| فَإِذا بَرِقَ البَصَرُ (آيت : 7) | 
| 
			 پوءِ جڏهن اک (خوف کان) حيران ٿيندي  | 
			
			
				
| وَخَسَفَ القَمَرُ (آيت : 8) | 
| 
			 ۽ چنڊ بي نور ٿيندو  | 
			
			
				
| وَجُمِعَ الشَّمسُ وَالقَمَرُ (آيت : 9) | 
| 
			 ۽ سج ۽ چنڊ گڏ ڪيا ويندا  | 
			
			
				
| يَقولُ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ أَينَ المَفَرُّ (آيت : 10) | 
| 
			 ان ڏينهن انسان چوندو فرار ٿيڻ جي جاءِ ڪٿي آهي؟  | 
			
			
				
| كَلّا لا وَزَرَ (آيت : 11) | 
| 
			 خبردار ! ڪابه پناه جي جاءِ نه هوندي  | 
			
			
				
| إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المُستَقَرُّ (آيت : 12) | 
| 
			 ان ڏينهن توهان جي رب ڏانهن موٽڻ جي جاءِ هوندي  | 
			
			
				
| يُنَبَّؤُا۟ الإِنسٰنُ يَومَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَأَخَّرَ (آيت : 13) | 
| 
			 ان ڏينهن انسان کي سندس اڳيان پويان عمل ٻڌايا ويندا  | 
			
			
				
| بَلِ الإِنسٰنُ عَلىٰ نَفسِهِ بَصيرَةٌ (آيت : 14) | 
| 
			 بلڪ انسان پنهنجي نفس کي پاڻ چڱيءَ طرح ڏسندڙ آهي  | 
			
			
				
| وَلَو أَلقىٰ مَعاذيرَهُ (آيت : 15) | 
| 
			 جيتوڻيڪ اهو پنهنجا عذر پيش ڪندو  | 
			
			
				
| لا تُحَرِّك بِهِ لِسانَكَ لِتَعجَلَ بِهِ (آيت : 16) | 
| 
			 رسولِ عربي توهان پنهنجي مقدس زبان کي (وحي رباني جي تڪميل کان اڳ ۾) تڪڙ ڪري نه هلايو  | 
			
			
				
| إِنَّ عَلَينا جَمعَهُ وَقُرءانَهُ (آيت : 17) | 
| 
			 بيشڪ (اُن کي) توهان جي سيني ۾ جمع ڪرائڻ ۽ زبان سان قرائت ڪرائڻ جو ذمون اسان تي آهي  | 
			
			
				
| فَإِذا قَرَأنٰهُ فَاتَّبِع قُرءانَهُ (آيت : 18) | 
| 
			 پوءِ جڏهن اسين ان کي پڙهي مڪمل ڪريون پوءِ توهان اُن پڙهيل جي تابعداري ڪريو  | 
			
			
				
| ثُمَّ إِنَّ عَلَينا بَيانَهُ (آيت : 19) | 
| 
			 ان کان پوءِ بيشڪ اسان جي ذمي ان جو بيان آهي  | 
			
			
				
| كَلّا بَل تُحِبّونَ العاجِلَةَ (آيت : 20) | 
| 
			 خبردار! بلڪ توهان (ڪافر) دنيا سان محبت رکو ٿا  | 
			
			
				
| وَتَذَرونَ الءاخِرَةَ (آيت : 21) | 
| 
			 ۽ توهان آخرت کي ڇڏي ڏيو ٿا  | 
			
			
				
| وُجوهٌ يَومَئِذٍ ناضِرَةٌ (آيت : 22) | 
| 
			 ڪجھه چهرا قيامت جي ڏينهن خوبصورت ۽ تازا هوندا  | 
			
			
				
| إِلىٰ رَبِّها ناظِرَةٌ (آيت : 23) | 
| 
			 جيڪي پنهنجي رب جو ديدار ڪندڙ هوندا  | 
			
			
				
| وَوُجوهٌ يَومَئِذٍ باسِرَةٌ (آيت : 24) | 
| 
			 ۽ ڪجھه مُنهن ان ڏينهن بدصورت ۽ مايوس هوندا  | 
			
			
				
| تَظُنُّ أَن يُفعَلَ بِها فاقِرَةٌ (آيت : 25) | 
| 
			 کين توقع هوندي ته مصيبتن جي ڪري سندن چيلهه ٽٽندي  | 
			
			
				
| كَلّا إِذا بَلَغَتِ التَّراقِىَ (آيت : 26) | 
| 
			 خبردار ! جنهن وقت ساهه نڙيءَ تي پهچندو  | 
			
			
				
| وَقيلَ مَن راقٍ (آيت : 27) | 
| 
			 ۽ چيو ويندو، آهي ڪو ڦيڻو رکندڙ  | 
			
			
				
| وَظَنَّ أَنَّهُ الفِراقُ (آيت : 28) | 
| 
			 اهو يقين ڪندو ته بيشڪ اها جُدائي آهي  | 
			
			
				
| وَالتَفَّتِ السّاقُ بِالسّاقِ (آيت : 29) | 
| 
			 ۽ هڪ پِني ٻِي پِنيءَ سان مِلي ويندي  | 
			
			
				
| إِلىٰ رَبِّكَ يَومَئِذٍ المَساقُ (آيت : 30) | 
| 
			 اُن ڏينهن (ان ماڻهو کي) توهان جي رب ڏانهن موٽڻ آهي  | 
			
			
				
| فَلا صَدَّقَ وَلا صَلّىٰ (آيت : 31) | 
| 
			 پوءِ ان شخص نه سچ کي مڃو ۽ نه نماز پڙهي  | 
			
			
				
| وَلٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلّىٰ (آيت : 32) | 
| 
			 پر ان ڪوڙ سمجھو ۽ پُٺِ ڏني  | 
			
			
				
| ثُمَّ ذَهَبَ إِلىٰ أَهلِهِ يَتَمَطّىٰ (آيت : 33) | 
| 
			 ان کان پوءِ آڪڙجي پنهنجن گھر وارن ڏانهن ويو  | 
			
			
				
| أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ (آيت : 34) | 
| 
			 تُنهنجي تباهي اچي پهتي  | 
			
			
				
| ثُمَّ أَولىٰ لَكَ فَأَولىٰ (آيت : 35) | 
| 
			 ان کان پوءِ تُنهنجي تباهي اچي پهتي  | 
			
			
				
| أَيَحسَبُ الإِنسٰنُ أَن يُترَكَ سُدًى (آيت : 36) | 
| 
			 ڇا اهو انسان ڀانئي ٿو ته ان کي آزاد ڇڏيو ويندو  | 
			
			
				
| أَلَم يَكُ نُطفَةً مِن مَنِىٍّ يُمنىٰ (آيت : 37) | 
| 
			 ڇا اهو (انسان) هڪ نطفو نه هو جيڪو اڇلايو ويو  | 
			
			
				
| ثُمَّ كانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّىٰ (آيت : 38) | 
| 
			 ان کان پوءِ اهو دِڳ ٿيو پوءِ ان ان کي پيدا ڪيو پوءِ ان کي درست ڪيو  | 
			
			
				
| فَجَعَلَ مِنهُ الزَّوجَينِ الذَّكَرَ وَالأُنثىٰ (آيت : 39) | 
| 
			 پوءِ انهيءَ مان ٻه قِسم مرد ۽ عورت پيدا ڪيا  | 
			
			
				
| أَلَيسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلىٰ أَن يُحۦِىَ المَوتىٰ (آيت : 40) | 
| 
			 ڇا اهو مُئَلَ ماڻهن کي جياري نٿو؟ (يقيناً اهو قادر آهي)  |