القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 2 سُوۡرَۃُ الۡمَعَارِجِ مَکِّیَّۃٌ آيتون : 44


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ (آيت : 1)

هڪ گهرڻ واري عذاب گهري ورتو آهي جيڪو ضرور ايندو.

لِلكٰفِرينَ لَيسَ لَهُ دافِعٌ (آيت : 2)

(اهو عذاب) ڪافرن لاءِ ئي آهي. ان کي ٽارڻ وارو ڪير نه آهي.

مِنَ اللَّهِ ذِى المَعارِجِ (آيت : 3)

جيڪو وڏن مرتبن واري الله تعالى جي طرف کان ايندو

تَعرُجُ المَلٰئِكَةُ وَالرّوحُ إِلَيهِ فى يَومٍ كانَ مِقدارُهُ خَمسينَ أَلفَ سَنَةٍ (آيت : 4)

ملائڪ ۽ جبرائيل ($) ان ڏانھن چڙهي ويندا آهن هڪ اهڙي ڏينهن ۾ جنھن جو مقدار پنجاهه هزار سال آهي.

فَاصبِر صَبرًا جَميلًا (آيت : 5)

(اي نبي ﷺ!)پوءِ تون سھڻي طريقي سان صبر ڪر.

إِنَّهُم يَرَونَهُ بَعيدًا (آيت : 6)

هي ماڻهو (ان عذاب کي في الحال) پري ڏسن ٿا.

وَنَرىٰهُ قَريبًا (آيت : 7)

پر اسان ته ان کي (تمام) ويجهو ايندي ڏسون ٿا.

يَومَ تَكونُ السَّماءُ كَالمُهلِ (آيت : 8)

جنھن ڏينھن آسمان پگهريل ٽامي جھڙو ٿي ويندو.

وَتَكونُ الجِبالُ كَالعِهنِ (آيت : 9)

۽ جبل رنگ برنگي (پڃيل) اُن وانگر ٿي ويندا.

وَلا يَسـَٔلُ حَميمٌ حَميمًا (آيت : 10)

(ان ڏينھن) ڪير به گهرو دوست پنھنجي دوست کان پڇندو ئي نه.

يُبَصَّرونَهُم يَوَدُّ المُجرِمُ لَو يَفتَدى مِن عَذابِ يَومِئِذٍ بِبَنيهِ (آيت : 11)

توڙي جو هو انهن کي ڏسڻ ۾ به ايندا، ان ڏينھن ڏوهاري ماڻهو چاهيندو ته جيڪر اڄوڪي ڏينھن پنھنجا پُٽ عذاب جي بدلي ۾ ڏئي ڇڏي.

وَصٰحِبَتِهِ وَأَخيهِ (آيت : 12)

پنھنجي گهر واري ۽ پنھنجو ڀاءُ (به ڏي).

وَفَصيلَتِهِ الَّتى تُـٔويهِ (آيت : 13)

پنهنجي ان خاندان کي به جنھن کيس پاڻ وٽ رهايو.

وَمَن فِى الأَرضِ جَميعًا ثُمَّ يُنجيهِ (آيت : 14)

۽ زمين جي هر شيءِ فديي ۾ ڏئي هو پاڻ نجات حاصل ڪري.

كَلّا إِنَّها لَظىٰ (آيت : 15)

(پر) ايئن هرگز نٿو ٿي سگهي. اُها ڀڙڪندڙ باهه آهي.

نَزّاعَةً لِلشَّوىٰ (آيت : 16)

جيڪا جسم جي چمڙي کي ڇڪي پٽڻ واري آهي.

تَدعوا مَن أَدبَرَ وَتَوَلّىٰ (آيت : 17)

اها باهه (حق کان) پُٺي ڦيريندڙ ۽ منھن موڙيندڙ کي ته پاڻ ڏانھن (پري کان) سڏيندي.

وَجَمَعَ فَأَوعىٰ (آيت : 18)

ان مال جمع ڪيو ۽ (خرچ ڪرڻ بجاءِ ان کي) سنڀالي رکيو.

إِنَّ الإِنسٰنَ خُلِقَ هَلوعًا (آيت : 19)

بيشڪ انسان کي (فطري طور) ڊڄڻي طبيعت وارو پيدا ڪيو ويو آهي.

إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزوعًا (آيت : 20)

جڏهن به مٿس ڪا مصيبت اچي پوندي آهي ته کڻي روڄ راڙو ڪرڻ شروع ڪندو آهي.

وَإِذا مَسَّهُ الخَيرُ مَنوعًا (آيت : 21)

وري جڏهن کيس ڀلائي ملندي آهي ته ڪنجوسي ڪندو آهي.

إِلَّا المُصَلّينَ (آيت : 22)

پر نمازي ماڻهو ايئن نه ڪندا آهن.

الَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم دائِمونَ (آيت : 23)

جيڪي پنھنجي نمازن جي وڏي پابندي ڪندا آهن.

وَالَّذينَ فى أَموٰلِهِم حَقٌّ مَعلومٌ (آيت : 24)

۽ جن جي مالن ۾ حق مقرر ٿيل آهن.

لِلسّائِلِ وَالمَحرومِ (آيت : 25)

گهرڻ واري ۽ محروم ٿي ويل جا.

وَالَّذينَ يُصَدِّقونَ بِيَومِ الدّينِ (آيت : 26)

جيڪي آخرت واري ڏينھن کي سچو مڃين ٿا.

وَالَّذينَ هُم مِن عَذابِ رَبِّهِم مُشفِقونَ (آيت : 27)

جيڪي پنھنجي پالڻھار جي عذاب کان ڊڄندا رهن ٿا.

إِنَّ عَذابَ رَبِّهِم غَيرُ مَأمونٍ (آيت : 28)

بيشڪ سندن پالڻھار جو عذاب بي خوف ٿيڻ واري شيءِ نه آهي.

وَالَّذينَ هُم لِفُروجِهِم حٰفِظونَ (آيت : 29)

جيڪي پنھنجي شرمگاهن جي حفاظت ڪندڙ آهن.

إِلّا عَلىٰ أَزوٰجِهِم أَو ما مَلَكَت أَيمٰنُهُم فَإِنَّهُم غَيرُ مَلومينَ (آيت : 30)

سواءِ پنھنجي گهر وارين يا پنھنجي ٻانهين جي. ڇو ته اُنهن ڏي وڃڻ ۾ (شرعي لحاظ سان مٿن ڪابه روڪ ٽوڪ ۽) ملامت ڪيل نه آهي.

فَمَنِ ابتَغىٰ وَراءَ ذٰلِكَ فَأُولٰئِكَ هُمُ العادونَ (آيت : 31)

پر جيڪي ماڻهو ان کان سواءِ ٻيو ڪجهه چاهيندڙ آهن ته بيشڪ اُهي حد کان لنگهندڙ آهن.

وَالَّذينَ هُم لِأَمٰنٰتِهِم وَعَهدِهِم رٰعونَ (آيت : 32)

جيڪي پنھنجي امانتن ۽ پنھنجي وعدن جو خيال رکندڙ آهن.

وَالَّذينَ هُم بِشَهٰدٰتِهِم قائِمونَ (آيت : 33)

جيڪي پنھنجي گواهي ڏيڻ تي مضبوط بيٺا آهن.

وَالَّذينَ هُم عَلىٰ صَلاتِهِم يُحافِظونَ (آيت : 34)

۽ جيڪي پنھنجي نمازن جي سختيءَ سان پابندي ڪندڙ آهن.

أُولٰئِكَ فى جَنّٰتٍ مُكرَمونَ (آيت : 35)

اهي ئي ماڻهو باغن ۾ (وڏي) عزت سان رهندا.

فَمالِ الَّذينَ كَفَروا قِبَلَكَ مُهطِعينَ (آيت : 36)

(اي نبيﷺ!) انهن ڪافرن کي ڇا ٿي ويو آهي، جو هو توڏانهن اچڻ شروع ٿي ويا آهن؟

عَنِ اليَمينِ وَعَنِ الشِّمالِ عِزينَ (آيت : 37)

ساڄي ۽ کاٻي پاسن کان ٽولين جي صورت ۾ اچن ٿا.

أَيَطمَعُ كُلُّ امرِئٍ مِنهُم أَن يُدخَلَ جَنَّةَ نَعيمٍ (آيت : 38)

ڇا انهن مان هر ڪو ماڻهو نعمتن واري باغ ۾ داخل ٿيڻ ٿو چاهي؟

كَلّا إِنّا خَلَقنٰهُم مِمّا يَعلَمونَ (آيت : 39)

ايئن هرگز ناهي! بيشڪ اسان انهن کي جنھن شيءِ مان پيدا ڪيو آهي تنھن جي کين چڱيءَ طرح خبر آهي.

فَلا أُقسِمُ بِرَبِّ المَشٰرِقِ وَالمَغٰرِبِ إِنّا لَقٰدِرونَ (آيت : 40)

پوءِ مان اوڀرن ۽ اولهن جي پالڻهار جو قسم کڻي چوان ٿو ته اسان کي قدرت آهي.

عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ خَيرًا مِنهُم وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ (آيت : 41)

ته اسان انهن جي جاءِ تي انهن کان بھتر ماڻهو آڻيون، اسان ڪو بي وس ته نه آهيون.

فَذَرهُم يَخوضوا وَيَلعَبوا حَتّىٰ يُلٰقوا يَومَهُمُ الَّذى يوعَدونَ (آيت : 42)

(اي نبيﷺ!) انهن ماڻهن کي بيھوده ڳالهين ۽ وندر ۾ پيل ڇڏي ڏي. ايستائين جو هو پنھنجو اهو ڏينھن ڏسندا جنھن جو کين وعدو ڏنو وڃي ٿو.

يَومَ يَخرُجونَ مِنَ الأَجداثِ سِراعًا كَأَنَّهُم إِلىٰ نُصُبٍ يوفِضونَ (آيت : 43)

جنھن ڏينھن اُهي قبرن مان ايئن ڊوڙندي نڪرندا ڄڻ ته مقرر نشان ڏانھن ڊوڙندا وڃن ٿا.

خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ ذٰلِكَ اليَومُ الَّذى كانوا يوعَدونَ (آيت : 44)

سندن نگاهون ڪُومايل (يعني جهڪيل) هونديون ۽ هو خواريءَ ۾ ورتل هوندا. هي اهوئي ڏينھن آهي جنھن جو انهن سان وعدو ڪيو ويندو هو.


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025