الحاقَّةُ (آيت : 1) |
سچ پچ هئڻ واري (قيامت). |
مَا الحاقَّةُ (آيت : 2) |
اها سچ پچ هئڻ واري ڪهڙي شيءَ آهي. |
وَما أَدرىٰكَ مَا الحاقَّةُ (آيت : 3) |
۽ تو کي ڪهڙي خبر ته اها سچ پچ هئڻ واري ڪهڙي شيءَ آهي. |
كَذَّبَت ثَمودُ وَعادٌ بِالقارِعَةِ (آيت : 4) |
(اها ئي) وڏي مصيبت واري جنهن کي عاد ۽ ثمود (جي قوم) ڪوڙو ڪيو. |
فَأَمّا ثَمودُ فَأُهلِكوا بِالطّاغِيَةِ (آيت : 5) |
پوءِ ثمود (جي قوم) کي سخت چيخ سان هلاڪ ڪيو ويو. |
وَأَمّا عادٌ فَأُهلِكوا بِريحٍ صَرصَرٍ عاتِيَةٍ (آيت : 6) |
۽ عاد (جي قوم) کي تيز هوائن سان هلاڪ ڪيو ويو. |
سَخَّرَها عَلَيهِم سَبعَ لَيالٍ وَثَمٰنِيَةَ أَيّامٍ حُسومًا فَتَرَى القَومَ فيها صَرعىٰ كَأَنَّهُم أَعجازُ نَخلٍ خاوِيَةٍ (آيت : 7) |
جنهن کي خدا مٿن ست راتيون ۽ اٺ ڏينهن لڳو لڳ هلايو ته تون ماڻهن کي اهڙي طرح ڊٺل (۽ مئل) ڏسين ها ڄڻ ته اهي پورين کجين جا ٿڙ آهن. |
فَهَل تَرىٰ لَهُم مِن باقِيَةٍ (آيت : 8) |
پوءِ ڇا تون انهن مان ڪو بچيل ڏسين ٿو؟ |
وَجاءَ فِرعَونُ وَمَن قَبلَهُ وَالمُؤتَفِكٰتُ بِالخاطِئَةِ (آيت : 9) |
۽ فرعون ۽ جي ماڻهون انهن کان اڳ هئا ۽ اهي ماڻهو (قوم لوط) جي اڇلايل ڳوٺن وارن (کي جي) سڀئي گنهگارن هئا. |
فَعَصَوا رَسولَ رَبِّهِم فَأَخَذَهُم أَخذَةً رابِيَةً (آيت : 10) |
پوءِ انهن ماڻهن پنهنجي پروردگار جي رسول جي نافرماني ڪئي ته خدا به مٿن سخت پڪڙ (نازل) ڪئي. |
إِنّا لَمّا طَغَا الماءُ حَمَلنٰكُم فِى الجارِيَةِ (آيت : 11) |
جڏهن پاڻي حد کان مٿي ويو تڏهن اوهان کي ٻيڙيءَ ۾ سوار ڪيوسون. |
لِنَجعَلَها لَكُم تَذكِرَةً وَتَعِيَها أُذُنٌ وٰعِيَةٌ (آيت : 12) |
هن لاءِ ته اسين ان کي اوهان جي لاءِ يادگار بڻايون ۽ ان کي ياد رکڻ وارا ڪن لائي (ٻڌي) ياد رکن. |
فَإِذا نُفِخَ فِى الصّورِ نَفخَةٌ وٰحِدَةٌ (آيت : 13) |
پوءِ جڏهن صور ۾ هڪ ڦوڪ ڦوڪي ويندي. |
وَحُمِلَتِ الأَرضُ وَالجِبالُ فَدُكَّتا دَكَّةً وٰحِدَةً (آيت : 14) |
۽ زمين ۽ جبل مٿي کنيا ويندا پوءِ ٻنهي کي هڪ ڀيري ريزه ريزه ڪيو ويندو. |
فَيَومَئِذٍ وَقَعَتِ الواقِعَةُ (آيت : 15) |
ته ان ڏينهن قيامت اچي ئي ويندي. |
وَانشَقَّتِ السَّماءُ فَهِىَ يَومَئِذٍ واهِيَةٌ (آيت : 16) |
۽ آسمان ڦاٽي پوندو پوءِ اهو ان ڏينهن بروبر ٿي پيو هوندو. |
وَالمَلَكُ عَلىٰ أَرجائِها وَيَحمِلُ عَرشَ رَبِّكَ فَوقَهُم يَومَئِذٍ ثَمٰنِيَةٌ (آيت : 17) |
۽ فرشتا ان جي ڪنارن تي هوندا. ۽ تنهنجي پروردگار جي عرش کي ان ڏينهن اٺ فرشتا کڻندا. |
يَومَئِذٍ تُعرَضونَ لا تَخفىٰ مِنكُم خافِيَةٌ (آيت : 18) |
ان ڏينهن اوهان سڀني کي (خدا جي سامهون) پيش ڪيو ويندو ۽ اوهان جي ڪا به ڳالھ لڪي نه رهندي. |
فَأَمّا مَن أوتِىَ كِتٰبَهُ بِيَمينِهِ فَيَقولُ هاؤُمُ اقرَءوا كِتٰبِيَه (آيت : 19) |
پوءِ جنهن کي سندس اعمال نامو ان جي سڄي هٿ ۾ ڏنو ويندو سو (خوشيءَ کان ماڻهن کي) چوندو ته وٺو منهنجو اعمال نامو پڙهو. |
إِنّى ظَنَنتُ أَنّى مُلٰقٍ حِسابِيَه (آيت : 20) |
مون کي پڪ هئي ته مون کي ضرور منهنجو حساب (ڪتاب) ملندو (سو مليو). |
فَهُوَ فى عيشَةٍ راضِيَةٍ (آيت : 21) |
پوءِ اهو دل پسند عيش ۾ هوندو. |
فى جَنَّةٍ عالِيَةٍ (آيت : 22) |
وڏي عاليشان باغ ۾. |
قُطوفُها دانِيَةٌ (آيت : 23) |
جنهن جا ميوا ويجها هوندا. |
كُلوا وَاشرَبوا هَنيـًٔا بِما أَسلَفتُم فِى الأَيّامِ الخالِيَةِ (آيت : 24) |
(اتي جيئن ئي) جي ڪم اوهان گذريل ڏينهن ۾ ڪري اڳي موڪليا هئا تنهن جي صله ۾ مزي سان کائو ۽ پيو. |
وَأَمّا مَن أوتِىَ كِتٰبَهُ بِشِمالِهِ فَيَقولُ يٰلَيتَنى لَم أوتَ كِتٰبِيَه (آيت : 25) |
۽ جنهن کي سندس اعمال نامو ان جي کٻي هٿ ۾ ڏنو ويندو سو چوندو ته افسوس! جيڪر مون کي منهنجو عملنامو نه ڏنو وڃي ها. |
وَلَم أَدرِ ما حِسابِيَه (آيت : 26) |
۽ نڪي مون کي خبر پوي ها ته منهنجو حساب ڇا آهي؟ |
يٰلَيتَها كانَتِ القاضِيَةَ (آيت : 27) |
هاءُ! ڪنهن طرح اهو (موت) منهنجو خاتمو ڪري ها. |
ما أَغنىٰ عَنّى مالِيَه (آيت : 28) |
افوسوس! مون کي منهنجو مال ڪجھ ڪم نه آيو. |
هَلَكَ عَنّى سُلطٰنِيَه (آيت : 29) |
هاءِ! هاءِ! منهنجي حڪومت چٽ ٿي ويئي. |
خُذوهُ فَغُلّوهُ (آيت : 30) |
(پوءِ حڪم ٿيندو) هن کي گرفتار ڪريو ۽ طوق پهرايو. |
ثُمَّ الجَحيمَ صَلّوهُ (آيت : 31) |
وري دوزخ ۾ وجهوس، |
ثُمَّ فى سِلسِلَةٍ ذَرعُها سَبعونَ ذِراعًا فَاسلُكوهُ (آيت : 32) |
وري اهڙي زنجير ۾ جڪڙيوس! جنهن جي ڊيگھ ستر هٿ هجي. |
إِنَّهُ كانَ لا يُؤمِنُ بِاللَّهِ العَظيمِ (آيت : 33) |
ڇو ته اهو بزرگ خدا تي ايمان نه آڻيندو هو. |
وَلا يَحُضُّ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ (آيت : 34) |
۽ نه مسڪين جي کاڌي جو (ماڻهن کي) شوق ڏياريندو هو. |
فَلَيسَ لَهُ اليَومَ هٰهُنا حَميمٌ (آيت : 35) |
سو اڄ ان جو نڪو دوست آهي. |
وَلا طَعامٌ إِلّا مِن غِسلينٍ (آيت : 36) |
۽ نه (ان لاءِ) ڦٽن جي روڳ کان سواءِ پيو ڪو کاڌو آهي. |
لا يَأكُلُهُ إِلَّا الخٰطِـٔونَ (آيت : 37) |
جنهن کي ڏوهارين کان سواءِ ٻيو ڪو به نه کائيندو. |
فَلا أُقسِمُ بِما تُبصِرونَ (آيت : 38) |
پوءِ مون کي انهن شين جو قسم آهي جن کي اوهين ڏسو ٿا. |
وَما لا تُبصِرونَ (آيت : 39) |
۽ جن کي نه ٿا ڏسو. |
إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ (آيت : 40) |
ته بيشڪ هي (قرآن) هڪ عزت واري فرشتي جو آندل پيغام آهي. |
وَما هُوَ بِقَولِ شاعِرٍ قَليلًا ما تُؤمِنونَ (آيت : 41) |
۽ اهو ڪنهن شاعر جو ڪلام نه آهي. اوهين بلڪل ٿورو ايمان آڻيو ٿا. |
وَلا بِقَولِ كاهِنٍ قَليلًا ما تَذَكَّرونَ (آيت : 42) |
۽ نه ڪنهن اڳ ڪٿي ڪرڻ واري (ڪاهن) جو ڪلام آهي، اوهين تمام ٿورو ڌيان ڏيو ٿا. |
تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 43) |
ساري جهان جي پروردگار جو نازل ڪيل (ڪلام) آهي. |
وَلَو تَقَوَّلَ عَلَينا بَعضَ الأَقاويلِ (آيت : 44) |
۽ (رسول) جيڪڏهن ڪي ڳالهيون پاڻ ٺاهي اسان تي هڻي. |
لَأَخَذنا مِنهُ بِاليَمينِ (آيت : 45) |
ته اسين سڄو هٿ ان جو جهليون. |
ثُمَّ لَقَطَعنا مِنهُ الوَتينَ (آيت : 46) |
۽ سندس دل جي رڳ وڍي ڇڏيون. |
فَما مِنكُم مِن أَحَدٍ عَنهُ حٰجِزينَ (آيت : 47) |
۽ اوهان مان ڪو به (اسان کي) ان کان روڪڻ وارو نه آهي. |
وَإِنَّهُ لَتَذكِرَةٌ لِلمُتَّقينَ (آيت : 48) |
۽ بيشڪ اهو (قرآن) پرهيزگارن لاءِ نصيحت آهي. |
وَإِنّا لَنَعلَمُ أَنَّ مِنكُم مُكَذِّبينَ (آيت : 49) |
۽ بيشڪ اسان ڄاڻون ٿا ته اوهان مان ڪي (ان کي) ڪوڙو ڪندڙ آهن. |
وَإِنَّهُ لَحَسرَةٌ عَلَى الكٰفِرينَ (آيت : 50) |
۽ بيشڪ اهو (قرآن) ڪافرن لاءِ پشيماني (جو سبب) آهي. |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ اليَقينِ (آيت : 51) |
۽ بيشڪ اهو (قرآن) يقينا برحق آهي. |
فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ (آيت : 52) |
پوءِ (اي پيغمبر) تون پنهنجي بزرگ پالڻهار جي نالي جي پاڪائي بيان ڪر! |