| ن وَالقَلَمِ وَما يَسطُرونَ (آيت : 1) | 
| 
			 ن. قسم آهي قلم جو ۽ جيڪو اهو لکت ڪري ٿو  | 
			
			
				
| ما أَنتَ بِنِعمَةِ رَبِّكَ بِمَجنونٍ (آيت : 2) | 
| 
			 رسولِ عربي توهان پنهنجي رب جي نعمت سان عقلمند آهيو  | 
			
			
				
| وَإِنَّ لَكَ لَأَجرًا غَيرَ مَمنونٍ (آيت : 3) | 
| 
			 ۽ بيشڪ توهان لاءِ بي انتها اجرِ عظيم آهي  | 
			
			
				
| وَإِنَّكَ لَعَلىٰ خُلُقٍ عَظيمٍ (آيت : 4) | 
| 
			 ۽ بيشڪ توهان جو خُلقُ عظيم آهي  | 
			
			
				
| فَسَتُبصِرُ وَيُبصِرونَ (آيت : 5) | 
| 
			 پوءِ (تون بہ) سگھوئي ڏسندين ۽ اُھي (ڪافر بہ) ڏسندا  | 
			
			
				
| بِأَييِكُمُ المَفتونُ (آيت : 6) | 
| 
			 تہ اوھان مان ڪير چريو آھي؟  | 
			
			
				
| إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ (آيت : 7) | 
| 
			 بيشڪ توهان جو رب ئي وڌيڪ ڄاڻندڙ آهي ان کي جيڪو ان جي واٽ کان گمراه ٿيو، ۽ اهو وڌيڪ ڄاڻندڙ آهي هدايت وارن کي  | 
			
			
				
| فَلا تُطِعِ المُكَذِّبينَ (آيت : 8) | 
| 
			 پوءِ توهان ڪوڙن ماڻهن جي نه ٻڌو  | 
			
			
				
| وَدّوا لَو تُدهِنُ فَيُدهِنونَ (آيت : 9) | 
| 
			 اهي نرمي ڪرڻ جي تمنا ڪن ٿا پوءِ اهي به نرمي ڪن  | 
			
			
				
| وَلا تُطِع كُلَّ حَلّافٍ مَهينٍ (آيت : 10) | 
| 
			 ۽ توهان ڪا ڳالهه نه ٻڌو هر اهڙي ماڻهوءَ جي جيڪو گھڻا قسم کڻندڙ خوار آهي  | 
			
			
				
| هَمّازٍ مَشّاءٍ بِنَميمٍ (آيت : 11) | 
| 
			 (جو) طعنا ھڻندڙ، چغلي کڻي ھڻندڙ  | 
			
			
				
| مَنّاعٍ لِلخَيرِ مُعتَدٍ أَثيمٍ (آيت : 12) | 
| 
			 خير کان جھليندڙ، حد کان لنگھيل، وڏو ڏوھي  | 
			
			
				
| عُتُلٍّ بَعدَ ذٰلِكَ زَنيمٍ (آيت : 13) | 
| 
			 بدعادتو اِن (سڀني) کانپوءِ حرامي (بہ) ھجي  | 
			
			
				
| أَن كانَ ذا مالٍ وَبَنينَ (آيت : 14) | 
| 
			 اِنھيءَ ڪري جو مال ۽ اولاد وارو آھي  | 
			
			
				
| إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (آيت : 15) | 
| 
			 جڏهن ان تي اسان جون آيتون پڙهيون وڃن ٿيون چوي ٿو (ته اهي) اڳين ماڻهن جو آکاڻيون آهن  | 
			
			
				
| سَنَسِمُهُ عَلَى الخُرطومِ (آيت : 16) | 
| 
			 جلدي اسين سندس سونڍ (نڪ) تي داغ ڏينداسين  | 
			
			
				
| إِنّا بَلَونٰهُم كَما بَلَونا أَصحٰبَ الجَنَّةِ إِذ أَقسَموا لَيَصرِمُنَّها مُصبِحينَ (آيت : 17) | 
| 
			 بيشڪ اسان انهن کي آزمايو، جيئنڪ اسان باغ وارن کي آزمايو، جنهن وقت انهن قسم کنيو ته صبح جو سويري اهي ميوا پٽيندا  | 
			
			
				
| وَلا يَستَثنونَ (آيت : 18) | 
| 
			 ۽ انهن اِنشَاءالله نه چئي  | 
			
			
				
| فَطافَ عَلَيها طائِفٌ مِن رَبِّكَ وَهُم نائِمونَ (آيت : 19) | 
| 
			 پوءِ ان باغ تي (رات جو) توهان جي رب جي طرفان آفت پهتي ۽ اهي (ان وقت) ننڊ ۾ هئا  | 
			
			
				
| فَأَصبَحَت كَالصَّريمِ (آيت : 20) | 
| 
			 پوءِ باغ ڦري ٿيو مثل لاباري ڪيل پوک جي  | 
			
			
				
| فَتَنادَوا مُصبِحينَ (آيت : 21) | 
| 
			 پوءِ سويرو ھڪ ٻئي کي سڏڻ لڳا  | 
			
			
				
| أَنِ اغدوا عَلىٰ حَرثِكُم إِن كُنتُم صٰرِمينَ (آيت : 22) | 
| 
			 تہ جيڪڏھن اوھين لاباري ڪرڻ وارا آھيو تہ پنھنجيءَ پوک تي سويرو ھلو  | 
			
			
				
| فَانطَلَقوا وَهُم يَتَخٰفَتونَ (آيت : 23) | 
| 
			 پوءِ اهي روانا ٿيا ۽ اهي پاڻ ۾ آهستي ڳالهائڻ لڳا  | 
			
			
				
| أَن لا يَدخُلَنَّهَا اليَومَ عَلَيكُم مِسكينٌ (آيت : 24) | 
| 
			 ته نه داخل ٿئي اڄ توهان جي باغ تي ڪو مسڪين  | 
			
			
				
| وَغَدَوا عَلىٰ حَردٍ قٰدِرينَ (آيت : 25) | 
| 
			 ۽ صبح جي وقت پنهنجي ارادي سان قادر ٿي روانا ٿيا  | 
			
			
				
| فَلَمّا رَأَوها قالوا إِنّا لَضالّونَ (آيت : 26) | 
| 
			 پوءِ جڏهن انهن (سڙيل) باغ ڏٺو ته چوڻ لڳا ته بيشڪ اسين يقيناً رستو ڀلجندڙ آهيون  | 
			
			
				
| بَل نَحنُ مَحرومونَ (آيت : 27) | 
| 
			 بلڪ اسين محروم آهيون  | 
			
			
				
| قالَ أَوسَطُهُم أَلَم أَقُل لَكُم لَولا تُسَبِّحونَ (آيت : 28) | 
| 
			 انهن مان چڱي ماڻهو چيو، ڇا مون توهان کي نه چيو هو ته توهان الله جي پاڪائي (خيرات) ڇو نٿا ڪريو  | 
			
			
				
| قالوا سُبحٰنَ رَبِّنا إِنّا كُنّا ظٰلِمينَ (آيت : 29) | 
| 
			 انهن چيو اسان جو رب پاڪ آهي، بيشڪ اسان ظالم هئاسين  | 
			
			
				
| فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَلٰوَمونَ (آيت : 30) | 
| 
			 پوءِ اهي هڪ ٻئي کي سامهون ٿي هڪ ٻئي تي ملامت ڪرڻ لڳا،  | 
			
			
				
| قالوا يٰوَيلَنا إِنّا كُنّا طٰغينَ (آيت : 31) | 
| 
			 انهن چيو هاءِ. افسوس. بيشڪ اسين الله جي حدن کان وڌندڙ هئاسين  | 
			
			
				
| عَسىٰ رَبُّنا أَن يُبدِلَنا خَيرًا مِنها إِنّا إِلىٰ رَبِّنا رٰغِبونَ (آيت : 32) | 
| 
			 عنقريب اسان جو رب اسان کي ان کان بهتر باغ عطا ڪندو، بيشڪ اسين پنهنجي رب ڏانهن موٽندڙ آهيون  | 
			
			
				
| كَذٰلِكَ العَذابُ وَلَعَذابُ الءاخِرَةِ أَكبَرُ لَو كانوا يَعلَمونَ (آيت : 33) | 
| 
			 اهڙيءَ طرح عذاب آهي، ۽ پر آخرت جو عذاب تمام وڏو آهي، ڪاش، اهي ڄاڻن ها  | 
			
			
				
| إِنَّ لِلمُتَّقينَ عِندَ رَبِّهِم جَنّٰتِ النَّعيمِ (آيت : 34) | 
| 
			 بيشڪ پرهيزگارن لاءِ سندن رب وٽ نعمتن وارا باغ آهن  | 
			
			
				
| أَفَنَجعَلُ المُسلِمينَ كَالمُجرِمينَ (آيت : 35) | 
| 
			 ڇا پوءِ اسين مسلمانن کي مجرمن وانگر ڪنداسين  | 
			
			
				
| ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ (آيت : 36) | 
| 
			 توهان کي ڇا ٿيو آهي؟ توهان ڪهڙيءَ طرح فيصلو ڪريو ٿا  | 
			
			
				
| أَم لَكُم كِتٰبٌ فيهِ تَدرُسونَ (آيت : 37) | 
| 
			 ڇا توهان وٽ ڪو ڪتاب آهي جو ان ۾ توهان پڙهو ٿا  | 
			
			
				
| إِنَّ لَكُم فيهِ لَما تَخَيَّرونَ (آيت : 38) | 
| 
			 پوءِ بيشڪ توهان لاءِ ان ۾ اهو ئي آهي جيڪو توهان پسند ڪريو ٿا  | 
			
			
				
| أَم لَكُم أَيمٰنٌ عَلَينا بٰلِغَةٌ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ إِنَّ لَكُم لَما تَحكُمونَ (آيت : 39) | 
| 
			 يا توهان لاءِ اسان تي قيامت جي ڏينهن تائين ڪي پَڪا قسم کنيل آهن جو بيشڪ توهان لاءِ اهو آهي جيڪو توهان فيصلو ڪريو ٿا  | 
			
			
				
| سَلهُم أَيُّهُم بِذٰلِكَ زَعيمٌ (آيت : 40) | 
| 
			 اي رسولِ عربي توهان انهن کان پڇو ته انهن مان ڪهڙو سندن ضامن آهي  | 
			
			
				
| أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ (آيت : 41) | 
| 
			 يا انهن وٽ ڪي شريڪ آهن، اهي ڀلي پنهنجي شريڪن کي آڻين جيڪڏهن اِهي سچا آهن  | 
			
			
				
| يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ وَيُدعَونَ إِلَى السُّجودِ فَلا يَستَطيعونَ (آيت : 42) | 
| 
			 قيامت جي ڏينهن بيحد سختي هوندي ۽ انهن کي سجدي ڏانهن سڏيو ويندو پوءِ کين سجدي جي توفيق نه ٿيندي  | 
			
			
				
| خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ وَقَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَهُم سٰلِمونَ (آيت : 43) | 
| 
			 سندن اکيون هيٺ هونديون انهن کي خواري ڍڪي ويندي، ۽ بيشڪ انهن کي (دنيا ۾) سجدن ڏانهن سڏيو ويندو هو ۽ اهي (ان وقت) صحيح سلامت به هئا  | 
			
			
				
| فَذَرنى وَمَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ سَنَستَدرِجُهُم مِن حَيثُ لا يَعلَمونَ (آيت : 44) | 
| 
			 پوءِ توهان مون کي ڇڏيو ۽ انهن ماڻهن کي ڇڏيو جيڪي قرآن ڪريم کي نٿا مڃن، آئون انهن کي درجي بدرجي (عذاب ڏانهن) وٺي ويندس جو کين خبر نه پوندي  | 
			
			
				
| وَأُملى لَهُم إِنَّ كَيدى مَتينٌ (آيت : 45) | 
| 
			 ۽ آئون انهن کي مهلت ڏيان ٿو بيشڪ منهنجي رِٿ پاڪ آهي  | 
			
			
				
| أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ (آيت : 46) | 
| 
			 ڇا توهان انهن کان ڪو اجر طلب ڪريو ٿا، پوءِ اهي چَٽي ۾ زير بار آهن  | 
			
			
				
| أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ (آيت : 47) | 
| 
			 ڇا انهن وٽ غيب آهي پوءِ اهي (ان کي) لکن ٿا  | 
			
			
				
| فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ إِذ نادىٰ وَهُوَ مَكظومٌ (آيت : 48) | 
| 
			 پوءِ توهان پنهنجي رب جي حڪم مطابق صبر ڪريو ۽ توهان يونس پيغمبر وانگر نه هجو، جنهن وقت ان پڪاريو ۽ اهو پريشان حال هو  | 
			
			
				
| لَولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِن رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَهُوَ مَذمومٌ (آيت : 49) | 
| 
			 جيڪڏهن ان کي سندس رب جي طرفان نعمت نه پهچي ها ته ضرور ان کي ميدان تي اڇلايو وڃي ها ۽ اهو مذموم هجي ها  | 
			
			
				
| فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ (آيت : 50) | 
| 
			 پوءِ کيس سندس رب برگزيده ڪيو پوءِ ان کي صالحين مان ڪيو  | 
			
			
				
| وَإِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ وَيَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ (آيت : 51) | 
| 
			 ۽ عنقريب ڪافر توهان کي پنهنجي بدنظرن سان ڪيرائڻ چاهين ٿا، جڏهن اهي قرآن ڪريم ٻُڌن ٿا ۽ چون ٿا بيشڪ اهو عقل کان پري آهي  | 
			
			
				
| وَما هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ (آيت : 52) | 
| 
			 ۽ ناهي اهو مگر سڀني جهانن لاءِ نصيحت  |