القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 2 سُوۡرَۃُ الۡقَلَمِ  مَکِّیَّۃٌ آيتون : 52


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

ن وَالقَلَمِ وَما يَسطُرونَ (آيت : 1)

ن- قسم آهي قلم جو ۽ ان شيءِ جو جنهن کي لکيو پيو وڃي لکڻ وارن طرفان

ما أَنتَ بِنِعمَةِ رَبِّكَ بِمَجنونٍ (آيت : 2)

نه آهين تون نعمت پنهنجي رب جي سان ڪو چريو (مجنون)

وَإِنَّ لَكَ لَأَجرًا غَيرَ مَمنونٍ (آيت : 3)

۽ بيشڪ تنهنجي لاءِ اجر اهڙو آهي جنهن جو سلسلو ختم نه ٿيندو

وَإِنَّكَ لَعَلىٰ خُلُقٍ عَظيمٍ (آيت : 4)

۽ بيشڪ تون قائم آهين اخلاق جي مرتبي تمام وڏي تي

فَسَتُبصِرُ وَيُبصِرونَ (آيت : 5)

پوءِ جلدي تون به ڏسندين ۽ اهي به ڏسندا

بِأَييِكُمُ المَفتونُ (آيت : 6)

ته توهان مان ڪير چريو آهي؟

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبيلِهِ وَهُوَ أَعلَمُ بِالمُهتَدينَ (آيت : 7)

بيشڪ تنهنجو رب جيڪو ڄاڻي ٿو انهن ماڻهن کي جيڪي ڀٽڪيل آهن سندس راهه کان ۽ اهو انهن کي ڄاڻي ٿو جيڪي سڌي راهه تي آهن

فَلا تُطِعِ المُكَذِّبينَ (آيت : 8)

تون نه اچ سندن دٻاءَ ۾ جيڪي ڪوڙو چون ٿا

وَدّوا لَو تُدهِنُ فَيُدهِنونَ (آيت : 9)

اهي چاهين ٿا تون انهن سان نرمي ڪرين ته اهي به نرمي ڪن

وَلا تُطِع كُلَّ حَلّافٍ مَهينٍ (آيت : 10)

۽ هرگز نه دٻاءَ ۾ اچ ڪنهن اهڙي شخص جي جيڪو گهڻا قسم کائيندڙ بي عزتو آهي

هَمّازٍ مَشّاءٍ بِنَميمٍ (آيت : 11)

طعنا هڻي چغليون هڻي ٿو

مَنّاعٍ لِلخَيرِ مُعتَدٍ أَثيمٍ (آيت : 12)

روڪي ٿو ڀلائيءَ کان، حد لنگهندڙ گنهگار

عُتُلٍّ بَعدَ ذٰلِكَ زَنيمٍ (آيت : 13)

بدعمل بد عادتو سان گڏ بد بڻ بنياد آهي

أَن كانَ ذا مالٍ وَبَنينَ (آيت : 14)

ان ڪري جو گهڻي مال ۽ اولاد وارو آهي

إِذا تُتلىٰ عَلَيهِ ءايٰتُنا قالَ أَسٰطيرُ الأَوَّلينَ (آيت : 15)

جڏهن ٻڌايون وڃن ٿيون کيس اسان جون آيتون ته چوي ٿو، هي ڪهاڻيون آهن اڳين وقتن جون

سَنَسِمُهُ عَلَى الخُرطومِ (آيت : 16)

جلد هڻنداسين داغ سندس سونڍ (نڪ) تي

إِنّا بَلَونٰهُم كَما بَلَونا أَصحٰبَ الجَنَّةِ إِذ أَقسَموا لَيَصرِمُنَّها مُصبِحينَ (آيت : 17)

بيشڪ اسان (مڪي وارن کي) آزمائش ۾ وڌو آهي جهڙيءَ طرح وڌوسين آزمائش ۾ باغ وارن ڌڻين کي، جڏهن انهن قسم کنيو ته ضرور ميوا پٽينداسين صبح سويرو

وَلا يَستَثنونَ (آيت : 18)

۽ نه چيو انشاءَ الله (اگر الله گهريو ته)

فَطافَ عَلَيها طائِفٌ مِن رَبِّكَ وَهُم نائِمونَ (آيت : 19)

پوءِ هڪ آفت ٽٽي پئي ان باغ تي تنهنجي رب جي طرفان ۽ اهي ستل هئا رات جو

فَأَصبَحَت كَالصَّريمِ (آيت : 20)

پوءِ اهو ٿي ويو هڪ پاڙ ڪٽيل (ڄڻ ناڙ هجي)

فَتَنادَوا مُصبِحينَ (آيت : 21)

پوءِ انهن سڏيو هڪ ٻئي کي صبح جو

أَنِ اغدوا عَلىٰ حَرثِكُم إِن كُنتُم صٰرِمينَ (آيت : 22)

جيڪڏهن هلڻو اٿوَ سويرو پنهنجي کيتيءَ ڏي توهان کي ميوو پٽڻو آهي

فَانطَلَقوا وَهُم يَتَخٰفَتونَ (آيت : 23)

پوءِ اهي نڪري پيا ۽ اهي پاڻ ۾ هوريان چوندا پئي ويا

أَن لا يَدخُلَنَّهَا اليَومَ عَلَيكُم مِسكينٌ (آيت : 24)

ته نه اچي سگهي باغ ۾ اڄ توهان وٽ ڪوبه مسڪين

وَغَدَوا عَلىٰ حَردٍ قٰدِرينَ (آيت : 25)

۽ ڪجهه نه ڏيڻ (بخيلي) جو فيصلو ڪري جلدي اتي پڳا ڄڻ (ميوا پٽڻ تي) قادر هجن

فَلَمّا رَأَوها قالوا إِنّا لَضالّونَ (آيت : 26)

پوءِ جڏهن ڏٺائون (باغ کي) ته چوڻ لڳا، ضرور اسان رستو ڀلجي ويا آهيون

بَل نَحنُ مَحرومونَ (آيت : 27)

پر اسان محروم ٿيل آهيون

قالَ أَوسَطُهُم أَلَم أَقُل لَكُم لَولا تُسَبِّحونَ (آيت : 28)

پوءِ چيو چڱي مڙس انهن کي، مون نه چيو هو توهان کي، ڇو نٿا بيان ڪريو پاڪائي (الله) جي؟

قالوا سُبحٰنَ رَبِّنا إِنّا كُنّا ظٰلِمينَ (آيت : 29)

اهي پڪارڻ لڳا، پاڪ آهي رب اسان جو، بيشڪ اسان ئي ظالم (گنهگار) هئاسين

فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَلٰوَمونَ (آيت : 30)

پوءِ سامهون آيا هڪ ٻئي جي هرڪو ملامت ڪندي

قالوا يٰوَيلَنا إِنّا كُنّا طٰغينَ (آيت : 31)

آخر چيو انهن، افسوس اسان تي، بيشڪ اسين حد لنگهندڙ هئاسين

عَسىٰ رَبُّنا أَن يُبدِلَنا خَيرًا مِنها إِنّا إِلىٰ رَبِّنا رٰغِبونَ (آيت : 32)

من عطا ڪري رب اسان جو ان جي بدلي ۾ ان کان ڪو سٺو باغ، بيشڪ اسان پنهنجي رب ڏي رجوع ڪريون ٿا

كَذٰلِكَ العَذابُ وَلَعَذابُ الءاخِرَةِ أَكبَرُ لَو كانوا يَعلَمونَ (آيت : 33)

ائين ئي ٿيندو آهي عذاب، ۽ عذاب آخرت جو ته اڃا به وڏو آهي، ڪاش! جي اهي ماڻهو ان کي ڄاڻن ها

إِنَّ لِلمُتَّقينَ عِندَ رَبِّهِم جَنّٰتِ النَّعيمِ (آيت : 34)

بيشڪ پرهيزگار ماڻهن لاءِ سندن رب وٽ نعمت ڀريا باغ آهن

أَفَنَجعَلُ المُسلِمينَ كَالمُجرِمينَ (آيت : 35)

ڇا اسان ڪريون فرمانبردارن جو حال مجرمن جهڙو؟

ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ (آيت : 36)

ڇا ٿيو آهي توهان کي ڪهڙا ٿا فيصلا ڪريو توهان؟

أَم لَكُم كِتٰبٌ فيهِ تَدرُسونَ (آيت : 37)

ڇا توهان وٽ ڪو ڪتاب آهي جنهن ۾ توهان هي پڙهو ٿا؟

إِنَّ لَكُم فيهِ لَما تَخَيَّرونَ (آيت : 38)

بيشڪ توهان لاءِ ضرور اتي اهو ئي آهي جيڪو توهان پنهنجي لاءِ پسند ڪريو ٿا

أَم لَكُم أَيمٰنٌ عَلَينا بٰلِغَةٌ إِلىٰ يَومِ القِيٰمَةِ إِنَّ لَكُم لَما تَحكُمونَ (آيت : 39)

يا وري توهان جي لاءِ اسان جي ذمي ڪي پڪا انجام ٿيل آهن ڏينهن قيامت تائين، بيشڪ توهان کي اهو ئي ملندو جنهن جو توهان حڪم ڪريو؟

سَلهُم أَيُّهُم بِذٰلِكَ زَعيمٌ (آيت : 40)

انهن کان پڇ توهان مان ڪير آهي ان جو ضامن؟

أَم لَهُم شُرَكاءُ فَليَأتوا بِشُرَكائِهِم إِن كانوا صٰدِقينَ (آيت : 41)

يا انهن جا مقرر ڪيل شريڪ آهن (جن جو ان ذمو کنيو) ائين آهي ته آڻين پنهنجا اهي شريڪ، جيڪڏهن اهي (واقعي) سچا آهن

يَومَ يُكشَفُ عَن ساقٍ وَيُدعَونَ إِلَى السُّجودِ فَلا يَستَطيعونَ (آيت : 42)

جنهن ڏينهن سخت وقت اچي ويندو ۽ سڏيو ويندو ماڻهن کي سجدي ڪرڻ جي لاءِ ته نه ڪري سگهندا اهي سجدو

خٰشِعَةً أَبصٰرُهُم تَرهَقُهُم ذِلَّةٌ وَقَد كانوا يُدعَونَ إِلَى السُّجودِ وَهُم سٰلِمونَ (آيت : 43)

جهڪيل هونديون سندن نظرون، کين وٺي ويندي ذلت، ۽ انهن کي جڏهن سڏيو ويندو هو سجدي لاءِ ته اهي صحيح سلامت هئا (ته انڪار ڪندا هئا)

فَذَرنى وَمَن يُكَذِّبُ بِهٰذَا الحَديثِ سَنَستَدرِجُهُم مِن حَيثُ لا يَعلَمونَ (آيت : 44)

پوءِ (اي نبي!) ان ڪلام کي ڪوڙو ڀائيندڙن جو معاملو مون تي ڇڏي ڏي، اسان کين آهستي آهستي تباهي ڏي وٺي وينداسين جو کين خبر ئي نه پوندي

وَأُملى لَهُم إِنَّ كَيدى مَتينٌ (آيت : 45)

۽ آئون انهن کي ڊگهو رسو ڏيان ٿو، بيشڪ رٿ منهنجي وڏي مضبوط آهي

أَم تَسـَٔلُهُم أَجرًا فَهُم مِن مَغرَمٍ مُثقَلونَ (آيت : 46)

ڇا تون انهن کان گُهري رهيو آهين ڪو معاوضو جو اهي ان چَٽيءَ جي بار هيٺان دٻجي رهيا آهن؟

أَم عِندَهُمُ الغَيبُ فَهُم يَكتُبونَ (آيت : 47)

ڇا انهن وٽ ڪو غيب جو علم آهي جنهن کي اهي لکي رهيا هجن؟

فَاصبِر لِحُكمِ رَبِّكَ وَلا تَكُن كَصاحِبِ الحوتِ إِذ نادىٰ وَهُوَ مَكظومٌ (آيت : 48)

پوءِ صبر ڪر پنهنجي رب جي فيصلي اچڻ تائين، ۽ نه ٿي ان صاحب مڇي واري جهڙو (يونس عليھ السلام) ۽ جڏهن هن پڪاريو ته اهو ڏک ۾ ڀريل هو

لَولا أَن تَدٰرَكَهُ نِعمَةٌ مِن رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالعَراءِ وَهُوَ مَذمومٌ (آيت : 49)

جيڪڏهن نه پهچي ها نعمت (مدد) سندس رب جي طرفان ته اڇليو وڃي ها برپٽ ۾ (جتي ڪوبه وڻ ٽڻ نه هجي ها) ۽ اهو ملامت ڪيل هجي ها

فَاجتَبٰهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصّٰلِحينَ (آيت : 50)

آخرڪار نوازيو سندس رب، پوءِ شامل ڪيائين کيس نيڪ ٻانهن ۾

وَإِن يَكادُ الَّذينَ كَفَروا لَيُزلِقونَكَ بِأَبصٰرِهِم لَمّا سَمِعُوا الذِّكرَ وَيَقولونَ إِنَّهُ لَمَجنونٌ (آيت : 51)

۽ بيشڪ ويجها هئا اهي ماڻهو جن ڪفر ڪيو، اهي ٿيڙين ٿا اهڙين نگاهن سان توکي جڏهن ٻڌن ٿا نصيحت ڀريو (قرآن) ڄڻ تنهنجا پير ڪڍي ڇڏيندا ۽ چون ٿا، بيشڪ هي چريو آهي

وَما هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ (آيت : 52)

۽ جڏهن ته هي نصيحت آهي سڀني جهان وارن لاءِ


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025