القرآن الڪريم

  • اينڊرائيڊ ايپليڪيشن
  • سهڪار
  • پراجيڪٽ ٽيم
  • پراجيڪٽ بابت
  • مترجمين
    • قرآن جو پيغام (تاج محمود امروٽي)
    • ائين چيو اللہ (علي خان ابڙو)
    • بيان الرحمان (عبدالوحيد جان سرهندي)
    • سنڌي قرآن (سيد فرمان علي)
    • احسن البيان (محمد ادريس ڏاهري)
    • الھام الرحمان (مولانا محمد مدني)
    • فُيُوضُ الفُرقان - پِير محمد ڪرم اللہ الاھي (دلبر سائين)
    • نُورُالقُرآن (مولوي حاجي احمد ملاح)
    • البُرھان (محمد عثمان ڏيپلائي)
    • تفھيم القرآن (سيد ابوالاعليٰ مودودي)
    • القرآن (ڊاڪٽر عابد لغاري)
    • قرآن مجيد (ترجمو : عبدالسلام ڀُٽو)


 

رڪوع : 3 سُوۡرَۃُ الۡوَاقِعَۃِ مَکِّیَّۃٌ آيتون : 96


بِسۡمِ اللهِ الرَّحمٰنِ الرَّحِيۡمِ

إِذا وَقَعَتِ الواقِعَةُ (آيت : 1)

جڏهن قيامت ايندي

لَيسَ لِوَقعَتِها كاذِبَةٌ (آيت : 2)

جو ان جي اچڻ ۾ (ڪوبه) ڪوڙ ناهي

خافِضَةٌ رافِعَةٌ (آيت : 3)

(اها خدا جي دشمنن کي) ذليل ڪندڙ (۽ الله جي پيارن کي) بلند ڪندڙ آهي

إِذا رُجَّتِ الأَرضُ رَجًّا (آيت : 4)

جنهن وقت زمين ۾ سخت زلزلو ايندو

وَبُسَّتِ الجِبالُ بَسًّا (آيت : 5)

۽ جبل ذرا ذرا ٿي ويندا

فَكانَت هَباءً مُنبَثًّا (آيت : 6)

پوءِ اهي پکڙيل ڪِرڻا ٿي پوندا

وَكُنتُم أَزوٰجًا ثَلٰثَةً (آيت : 7)

۽ (ان وقت) توهان (انسان) ٽي قِسم هوندا

فَأَصحٰبُ المَيمَنَةِ ما أَصحٰبُ المَيمَنَةِ (آيت : 8)

پوءِ ساڄي پاسي وارا، اهي ساڄي پاسي وارا ڪهڙا هوندا؟

وَأَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ ما أَصحٰبُ المَشـَٔمَةِ (آيت : 9)

۽ کاٻي پاسي وارا، اهي کاٻي پاسي وارا ڪهڙا هوندا؟

وَالسّٰبِقونَ السّٰبِقونَ (آيت : 10)

۽ اڳرائي ڪندڙ (نيڪيءَ جي ڪمن ۾) ته اڳرائي ڪندڙ آهن

أُولٰئِكَ المُقَرَّبونَ (آيت : 11)

اهي ئي مقرب بندا آهن

فى جَنّٰتِ النَّعيمِ (آيت : 12)

(جيڪي) جنت النعيم ۾ آهن

ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ (آيت : 13)

اهڙا (نيڪوڪار) پَهِرِيَنِ مان گھڻا آهن

وَقَليلٌ مِنَ الءاخِرينَ (آيت : 14)

۽ پوين مان ٿورڙا آهن

عَلىٰ سُرُرٍ مَوضونَةٍ (آيت : 15)

(سون سان) واڻيل پلنگن تي

مُتَّكِـٔينَ عَلَيها مُتَقٰبِلينَ (آيت : 16)

ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ٿي مٿن ٽيڪ ڏئي ويٺل ھوندا

يَطوفُ عَلَيهِم وِلدٰنٌ مُخَلَّدونَ (آيت : 17)

انهن جي چوڌاري هميشه جوان رهندڙ ڇوڪرا (خدمتگار) هوندا

بِأَكوابٍ وَأَباريقَ وَكَأسٍ مِن مَعينٍ (آيت : 18)

جيڪي انهن کي پيالا ۽ مگا، ۽ هيشهه وهندڙ شراب جا جام پيش ڪندا

لا يُصَدَّعونَ عَنها وَلا يُنزِفونَ (آيت : 19)

(ان جي پيئڻ سان) نه کين مٿي ۾ سور پوندو ۽ نه سندن عقل گھٽ ٿيندو

وَفٰكِهَةٍ مِمّا يَتَخَيَّرونَ (آيت : 20)

۽ (انهن کي اهي) ميوا ملندا جيڪي پاڻ پسند ڪندا

وَلَحمِ طَيرٍ مِمّا يَشتَهونَ (آيت : 21)

۽ پکين جو گوشت ملندو جيڪو کين وڻندو

وَحورٌ عينٌ (آيت : 22)

۽ وڏين اکين واريون حورون هونديون

كَأَمثٰلِ اللُّؤلُؤِ المَكنونِ (آيت : 23)

جيڪي (حفاظت ۾ رکيل) موتين جهڙيون هونديون

جَزاءً بِما كانوا يَعمَلونَ (آيت : 24)

اها سندن نيڪ عملن جي جزا هوندي

لا يَسمَعونَ فيها لَغوًا وَلا تَأثيمًا (آيت : 25)

(اِهي) بهشت ۾ اجايون ڳالهيون ۽ ڪوڙ نه ٻڌندا

إِلّا قيلًا سَلٰمًا سَلٰمًا (آيت : 26)

فقط (اُتي) سلام (۽) سلام چوندا

وَأَصحٰبُ اليَمينِ ما أَصحٰبُ اليَمينِ (آيت : 27)

۽ ساڄي طرف وارا (انسان) اُهي ساڄي طرف وارا ڪهڙا هوندا؟

فى سِدرٍ مَخضودٍ (آيت : 28)

(اُهي بهشت جي) بنا ڪَنڊن وارن ٻيرن ۾

وَطَلحٍ مَنضودٍ (آيت : 29)

۽ ڪيلن جي ڇُڳن ۾ (هوندا)

وَظِلٍّ مَمدودٍ (آيت : 30)

۽ هميشه وارن ساين ۾

وَماءٍ مَسكوبٍ (آيت : 31)

۽ هميشه وهندڙ پاڻي ۾

وَفٰكِهَةٍ كَثيرَةٍ (آيت : 32)

۽ گھڻن ميون ۾ (هوندا)

لا مَقطوعَةٍ وَلا مَمنوعَةٍ (آيت : 33)

جيڪي ختم نه ٿيندا ۽ نه ممنوع هوندا

وَفُرُشٍ مَرفوعَةٍ (آيت : 34)

۽ اعليٰ قسم جي وڇاڻن ۾

إِنّا أَنشَأنٰهُنَّ إِنشاءً (آيت : 35)

بيشڪ اسان انهن عورتن کي نئين سر پيدا ڪيو

فَجَعَلنٰهُنَّ أَبكارًا (آيت : 36)

پوءِ کين ڪنواريون بڻايوسون

عُرُبًا أَترابًا (آيت : 37)

مڙسن کي وڻندڙيون ھڪ جيڏيون

لِأَصحٰبِ اليَمينِ (آيت : 38)

ساڄي پاسي وارن لاءِ هونديون

ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلينَ (آيت : 39)

پَهِرِيَنِ مان هڪ جماعت

وَثُلَّةٌ مِنَ الءاخِرينَ (آيت : 40)

۽ پوين مان هڪ جماعت (هوندي)

وَأَصحٰبُ الشِّمالِ ما أَصحٰبُ الشِّمالِ (آيت : 41)

۽ کاٻي طرف وارا، کاٻي طرف وارا ڪهڙا هوندا؟

فى سَمومٍ وَحَميمٍ (آيت : 42)

(اهي دوزخ جي) گرم هوا ۽ ٽهڪيل پاڻيءَ ۾

وَظِلٍّ مِن يَحمومٍ (آيت : 43)

۽ ٻرندڙ دُونهن جي پاڇن ۾ هوندا

لا بارِدٍ وَلا كَريمٍ (آيت : 44)

جيڪي نه ٿڌا هوندا ۽ نه فرحت بخشيندڙ

إِنَّهُم كانوا قَبلَ ذٰلِكَ مُترَفينَ (آيت : 45)

بيشڪ اهي ان کان اڳ (دنيا ۾) فرحتن ۾ هئا

وَكانوا يُصِرّونَ عَلَى الحِنثِ العَظيمِ (آيت : 46)

۽ اهي هميشه (دنيا ۾) ڪوڙا قسم کڻندا هئا (ته مُئل ماڻهو زندهه نه ٿيندا)

وَكانوا يَقولونَ أَئِذا مِتنا وَكُنّا تُرابًا وَعِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ (آيت : 47)

۽ اهي چوندا هئا ڇا ! اسين مرنداسين ۽ مٽي ۽ هڏا ٿينداسين، ڇا اسين يقيناً ٻِئي دفعي اُٿاريا وينداسين

أَوَءاباؤُنَا الأَوَّلونَ (آيت : 48)

يا اسان جا پهريان اَبا ڏاڏا به (اٿاريا ويندا)

قُل إِنَّ الأَوَّلينَ وَالءاخِرينَ (آيت : 49)

رسولِ عربي توهان (مڪه وارن کي) چئو بيشڪ پهريان ۽ پويان

لَمَجموعونَ إِلىٰ ميقٰتِ يَومٍ مَعلومٍ (آيت : 50)

يقيناً قيامت جي وقت جمع ٿيندڙ آهن

ثُمَّ إِنَّكُم أَيُّهَا الضّالّونَ المُكَذِّبونَ (آيت : 51)

ان کان پوءِ بيشڪ توهان اي گمراه (۽) ڪوڙا

لَءاكِلونَ مِن شَجَرٍ مِن زَقّومٍ (آيت : 52)

يقيناً ٿوهر جا وڻ کائيندا

فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ (آيت : 53)

پوءِ ان سان (پنهنجا) پيٽ ڀريندا

فَشٰرِبونَ عَلَيهِ مِنَ الحَميمِ (آيت : 54)

پوءِ ان جي مٿان ٽهڪيل پاڻي پيئندا

فَشٰرِبونَ شُربَ الهيمِ (آيت : 55)

پوءِ (ٽهڪيل پاڻي) ايئن پيئندا جيئنڪِ اڃايل اُٺ (پاڻي پيئندو آهي)

هٰذا نُزُلُهُم يَومَ الدّينِ (آيت : 56)

هي قيامت جي ڏينهن سندن مهماني آهي

نَحنُ خَلَقنٰكُم فَلَولا تُصَدِّقونَ (آيت : 57)

اسان توهان کي تخليق ڪيو، پوءِ توهان سچ ڇو نٿا مڃو؟

أَفَرَءَيتُم ما تُمنونَ (آيت : 58)

ڇا پوءِ توهان ٻڌايو ٿا ته توهان سرمائيه حيات کي اڇلايو ٿا

ءَأَنتُم تَخلُقونَهُ أَم نَحنُ الخٰلِقونَ (آيت : 59)

ڇا توهان ان مان انسان خلقيو ٿا يا اسين خالق آهيون

نَحنُ قَدَّرنا بَينَكُمُ المَوتَ وَما نَحنُ بِمَسبوقينَ (آيت : 60)

اسان توهان جي وچ ۾ موت جو وقت مقرر ڪيو ۽ اسان کي ڪو عاجز ڪندڙ ناهي

عَلىٰ أَن نُبَدِّلَ أَمثٰلَكُم وَنُنشِئَكُم فى ما لا تَعلَمونَ (آيت : 61)

انهيءَ تي ته توهان جهڙا ٻيا (انسان) تبديل ڪريون ۽ توهان کي اهڙين صورتن ۾ تبديل ڪريون جو توهان پاڻ به نه ڄاڻو

وَلَقَد عَلِمتُمُ النَّشأَةَ الأولىٰ فَلَولا تَذَكَّرونَ (آيت : 62)

۽ بيشڪ تحقيق توهان کي پهريون دفعو زنده ٿيڻ معلوم آهي، پوءِ ڇو نٿا نصيحت حاصل ڪريو

أَفَرَءَيتُم ما تَحرُثونَ (آيت : 63)

ڇا پوءِ توهان ٻڌايو ٿا ته توهان جيڪي ٻج پوکيو ٿا

ءَأَنتُم تَزرَعونَهُ أَم نَحنُ الزّٰرِعونَ (آيت : 64)

ڇا توهان ان کي ڦُٽايو ٿا يا اسين ڦُٽائيندڙ آهيون

لَو نَشاءُ لَجَعَلنٰهُ حُطٰمًا فَظَلتُم تَفَكَّهونَ (آيت : 65)

جيڪڏهن اسين گھرون ته ته ان کي سُڪائي چورو چورو ڪريون پوءِ توهان تعجب ۾ پوندا

إِنّا لَمُغرَمونَ (آيت : 66)

(ته) بيشڪ اسان تي چٽي پئجي وئي

بَل نَحنُ مَحرومونَ (آيت : 67)

بلڪِ اسين محروم رهياسين

أَفَرَءَيتُمُ الماءَ الَّذى تَشرَبونَ (آيت : 68)

ڇا پوءِ توهان ٻڌائيندا ته جيڪو پاڻي توهان پيئو ٿا

ءَأَنتُم أَنزَلتُموهُ مِنَ المُزنِ أَم نَحنُ المُنزِلونَ (آيت : 69)

ڇا توهان ان کي ڪڪر مان نازل ڪريو ٿا؟ يا اسين نازل ڪندڙ آهيون !

لَو نَشاءُ جَعَلنٰهُ أُجاجًا فَلَولا تَشكُرونَ (آيت : 70)

جيڪڏهن اسين گھُرون ته ان کي کارو ڪري ڇڏيون، پوءِ توهان ڇو نٿا شڪر ڪريو

أَفَرَءَيتُمُ النّارَ الَّتى تورونَ (آيت : 71)

ڇا پوءِ توهان ٻڌائيندا ته جيڪا باه توهان روشن ڪريو ٿا؟

ءَأَنتُم أَنشَأتُم شَجَرَتَها أَم نَحنُ المُنشِـٔونَ (آيت : 72)

ڇا توهان ان جو وڻ پيدا ڪريو ٿا يا اسين پيدا ڪندڙ آهيون

نَحنُ جَعَلنٰها تَذكِرَةً وَمَتٰعًا لِلمُقوينَ (آيت : 73)

اسان ان کي (جهنم جي باه جي) يادگيري بنايو ۽ مسافرن لاءِ فائديمند بنايو

فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ (آيت : 74)

پوءِ رسولِ عربي توهان پنهنجي عظيم رب جي نالي سان تسبيح پڙهو

فَلا أُقسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجومِ (آيت : 75)

پوءِ مون کي قسم آهي انهن جاين جو جتي تارا غروب ٿين ٿا

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَو تَعلَمونَ عَظيمٌ (آيت : 76)

۽ بيشڪ اهو يقيناً عظيم قَسَمُ آهي، جيڪڏهن توهان سمجھو ٿا

إِنَّهُ لَقُرءانٌ كَريمٌ (آيت : 77)

بيشڪ اهو قرآن ڪريم آهي

فى كِتٰبٍ مَكنونٍ (آيت : 78)

جيڪو لوحِ محفوظ ۾ آهي

لا يَمَسُّهُ إِلَّا المُطَهَّرونَ (آيت : 79)

نٿا هٿ لائن ان کي مگر پاڪائي ڪندڙ

تَنزيلٌ مِن رَبِّ العٰلَمينَ (آيت : 80)

نازل ڪيل آهي رب العالمين جي طرفان

أَفَبِهٰذَا الحَديثِ أَنتُم مُدهِنونَ (آيت : 81)

ڇا پوءِ توهان قرآن ڪريم کي ڪوڙو ڪندڙ آهيو

وَتَجعَلونَ رِزقَكُم أَنَّكُم تُكَذِّبونَ (آيت : 82)

۽ توهان پنهنجي لاءِ (قرآن ڪريم مان) اهو حصو رکو ٿا ته بيشڪ توهان ئي (ان کي) ڪوڙو سمجھو ٿا

فَلَولا إِذا بَلَغَتِ الحُلقومَ (آيت : 83)

پوءِ اهو ڪيئن ٿيندو جنهن وقت (ساهه) نڙي تائين پهتل هوندو

وَأَنتُم حينَئِذٍ تَنظُرونَ (آيت : 84)

۽ توهان ان وقت (ان قريب الموت کي) ڏسي رهيا هوندا

وَنَحنُ أَقرَبُ إِلَيهِ مِنكُم وَلٰكِن لا تُبصِرونَ (آيت : 85)

۽ اسين ان کي توهان کان وڌيڪ ويجھا آهيون پر توهان نٿا ڏسي سگھو

فَلَولا إِن كُنتُم غَيرَ مَدينينَ (آيت : 86)

پوءِ اهو ڪيئن ٿيندو جيڪڏهن توهان کان حساب ڪتاب ٿيندڙ نه هجي ها

تَرجِعونَها إِن كُنتُم صٰدِقينَ (آيت : 87)

(ته پوءِ ڇو) ان روح کي بدن ۾ موٽايو ويو، جيڪڏهن توهان سچا آهيو

فَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُقَرَّبينَ (آيت : 88)

پر پوءِ جيڪڏهن اهو (فوت ٿيل ماڻهو) مُقرب بندن مان آهي

فَرَوحٌ وَرَيحانٌ وَجَنَّتُ نَعيمٍ (آيت : 89)

پوءِ (ان لاءِ) راحت ۽ گل آهن ۽ جنت نعيم آهي

وَأَمّا إِن كانَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ (آيت : 90)

۽ پر جيڪڏهن اهو ساڄي طرف وارن مان آهي

فَسَلٰمٌ لَكَ مِن أَصحٰبِ اليَمينِ (آيت : 91)

پوءِ رسولِ عربي توهان تي ساڄي طرف وارن جي طرفان سلام آهي

وَأَمّا إِن كانَ مِنَ المُكَذِّبينَ الضّالّينَ (آيت : 92)

۽ پر جيڪڏهن اهو ڪوڙن گمراهن مان آهي

فَنُزُلٌ مِن حَميمٍ (آيت : 93)

پوءِ (سندس) مهماني گرم پاڻي سان آهي

وَتَصلِيَةُ جَحيمٍ (آيت : 94)

۽ دوزخ ۾ داخل ٿيڻ آهي

إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ اليَقينِ (آيت : 95)

بيشڪ هيءُ ئي حق (۽) يقيني ڳالهه آهي

فَسَبِّح بِاسمِ رَبِّكَ العَظيمِ (آيت : 96)

پوءِ توهان اي رسولِ عربي پنهنجي عظيم رب جي پاڪ نالي سان ان جي تسبيح پڙهو


مالي سھائتا ڪندڙ:

© سنڌسلامت ڊاٽ ڪام 2017 - 2025