الرَّحمٰنُ (آيت : 1) |
بيحد مهر واري (رحمان) |
عَلَّمَ القُرءانَ (آيت : 2) |
هي قرآن سيکاريو آهي |
خَلَقَ الإِنسٰنَ (آيت : 3) |
انهيءَ ئي انسان کي پيدا ڪيو |
عَلَّمَهُ البَيانَ (آيت : 4) |
۽ کيس ڳالهائڻ سيکاريائين |
الشَّمسُ وَالقَمَرُ بِحُسبانٍ (آيت : 5) |
سج ۽ چنڊ هڪڙي حساب سان ٻڌل آهن |
وَالنَّجمُ وَالشَّجَرُ يَسجُدانِ (آيت : 6) |
۽ تارا ۽ وڻ سڀئي سجدو ڪن ٿا |
وَالسَّماءَ رَفَعَها وَوَضَعَ الميزانَ (آيت : 7) |
آسمان کي هن اوچو ڪيو ۽ ٻئي پــُـڙ برابر رکڻ واري تارازي رکي ڇڏيائين |
أَلّا تَطغَوا فِى الميزانِ (آيت : 8) |
پوءِ توهان انهيءَ تارازي ۾ ڪو خلل نه وجهو |
وَأَقيمُوا الوَزنَ بِالقِسطِ وَلا تُخسِرُوا الميزانَ (آيت : 9) |
۽ تور انصاف سان پوري توريندا ڪريو ۽ تارازيءَ ۾ کوٽ نه ڪريو |
وَالأَرضَ وَضَعَها لِلأَنامِ (آيت : 10) |
زمين کي هن ساري مخلوقات لاءِ بڻايو |
فيها فٰكِهَةٌ وَالنَّخلُ ذاتُ الأَكمامِ (آيت : 11) |
منجهس هر قسم جا جهجها لذيذ ميوا آهن، کجيءَ جا وڻ آهن، جن جو ڦـر ٻوڪن ۾ ويڙهيل آهي |
وَالحَبُّ ذُو العَصفِ وَالرَّيحانُ (آيت : 12) |
قسمين قسمين اناج آهي، جنهن ۾ بُـهُه به ٿئي ٿو ته داڻو به |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 13) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
خَلَقَ الإِنسٰنَ مِن صَلصٰلٍ كَالفَخّارِ (آيت : 14) |
انسان کي هن ســُـڪي ٺوٺ ٿي ويل ڪــِـني گاري مان خلقيو |
وَخَلَقَ الجانَّ مِن مارِجٍ مِن نارٍ (آيت : 15) |
۽ جنن کي باهه جي ڄڀيءَ مان پيدا ڪيائين |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 16) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي قدرت جي ڪهڙين ڪهڙين عجائبن کان انڪار ڪندؤ؟ |
رَبُّ المَشرِقَينِ وَرَبُّ المَغرِبَينِ (آيت : 17) |
سج اڀرڻ جي ٻنهي هنڌن ۽ سج لهڻ جي ٻنهي هنڌن جو رب اهوئي آهي |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 18) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين قدرتن جو انڪار ڪندؤ |
مَرَجَ البَحرَينِ يَلتَقِيانِ (آيت : 19) |
ٻن سمنڊن کي ڇڏيائين ته پاڻ ۾ ملي وڃن |
بَينَهُما بَرزَخٌ لا يَبغِيانِ (آيت : 20) |
ته به وچ ۾ هڪڙو پردو اٿن، جنهن کان هو نٿا ٽپن |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 21) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي قدرت جي ڪهڙن ڪهڙن ڪرشمن جو انڪار ڪندؤ؟ |
يَخرُجُ مِنهُمَا اللُّؤلُؤُ وَالمَرجانُ (آيت : 22) |
انهن سمنڊن مان موتي ۽ مرجان نڪرن ٿا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 23) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي قدرت جي ڪهڙن ڪهڙن ڪمالن جو انڪار ڪندؤ؟ |
وَلَهُ الجَوارِ المُنشَـٔاتُ فِى البَحرِ كَالأَعلٰمِ (آيت : 24) |
۽ انهيءَ جا ئي آهن اهي جهاز، جيڪي سمنڊ ۾ جبلن وانگر اوچا کڙا ٿيا بيٺا آهن |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 25) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙن ڪهڙن احسانن جو انڪار ڪندؤ؟ |
كُلُّ مَن عَلَيها فانٍ (آيت : 26) |
هر شيءِ جيڪا هن ڌرتيءَ تي آهي سا فنا ٿيڻ واري آهي |
وَيَبقىٰ وَجهُ رَبِّكَ ذُو الجَلٰلِ وَالإِكرامِ (آيت : 27) |
۽ فقط تنهنجي رب جي وڏي شان شوڪت ۽ نهايت مانَ واري ذات وڃي باقي رهندي |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 28) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙن ڪهڙن ڪمالن جو انڪار ڪندؤ؟ |
يَسـَٔلُهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ كُلَّ يَومٍ هُوَ فى شَأنٍ (آيت : 29) |
آسمانن ۽ زمين ۾ جيڪي به آهن کانئس ئي پنهنجون مرادون گهرن ٿا، هر روز هو نرالي شان ۾ آهي |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 30) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين اعليٰ صفتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
سَنَفرُغُ لَكُم أَيُّهَ الثَّقَلانِ (آيت : 31) |
اي ٻئي ٽولؤ جن جو بار ڌرتيءَ تي آهي، اسان ڄاڻُ ٿا توهان جي پڇاڻي لاءِ واندا ٿيون |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 32) |
(پوءِ ڏسي وٺنداسون ته) توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙن ڪهڙن احسانن جو انڪار ٿا ڪريو؟ |
يٰمَعشَرَ الجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ استَطَعتُم أَن تَنفُذوا مِن أَقطارِ السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ فَانفُذوا لا تَنفُذونَ إِلّا بِسُلطٰنٍ (آيت : 33) |
اي جنن ۽ انسانن جا ٽولؤ! جيڪڏهن توهان کي آسمانن ۽ زمين جي حدن کان نڪري ڀڄي وڃڻ جي طاقت آهي ته ڀڄي ڏيکاريو. توهان اصلي نه ڀڄي سگهندؤ، ان لاءِ وڏو زور گهرجي |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 34) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! پنهنجي رب جي قدرت جي ڪهڙين ڪهڙين ڳالهين جو توهان انڪار ڪندؤ؟ |
يُرسَلُ عَلَيكُما شُواظٌ مِن نارٍ وَنُحاسٌ فَلا تَنتَصِرانِ (آيت : 35) |
(توهان ڀڄڻ جي ڪندؤ ته) توهان تي باهه جو شعلو ۽ دونهون ڇڏيو ويندو، جنهن سان توهان نه پــُـڄي سگهندؤ |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 36) |
اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي قدرت جي ڪهڙين ڪهڙين ڳالهين جو انڪار ڪندؤ؟ |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّماءُ فَكانَت وَردَةً كَالدِّهانِ (آيت : 37) |
پوءِ (ڳالهه وڃي ڪٿي بيهندي) جڏهن آسمان ڦاٽي پوندو ۽ ڳاڙهي چمڙي جيان ڳاڙهو لعل ٿي ويندو |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 38) |
(ته پوءِ ان وقت) اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين قدرت جي ڳالهين جو انڪار ڪندؤ؟ |
فَيَومَئِذٍ لا يُسـَٔلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلا جانٌّ (آيت : 39) |
انهيءَ ڏينهن ڪنهن به انسان ۽ ڪنهن به جن کان سندس گناهه پڇڻ جي ڪا ضرورت نه هوندي |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 40) |
(پوءِ اها ڳالهه ڏٺي ويندي ته) توهان ٻئي ٽولا پنهنجي رب جي ڪهڙن ڪهڙن احسانن جو انڪار ٿا ڪريو؟ |
يُعرَفُ المُجرِمونَ بِسيمٰهُم فَيُؤخَذُ بِالنَّوٰصى وَالأَقدامِ (آيت : 41) |
ڏوهاري اتي پنهنجن منهن مان ئي سڃاتا ويندا، پوءِ ڄـُـنڊن ۽ پيرن کان پڪڙي گهليا ويندا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 42) |
پوءِ (ان وقت) توهان ٻئي پنهنجي رب جي قدرت جي ڪهڙين ڪهڙين ڳالهين جو انڪار ڪندؤ؟ |
هٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتى يُكَذِّبُ بِهَا المُجرِمونَ (آيت : 43) |
(چيو ويندن ته) اهو اٿوَ اُهو جهنم، جنهن کي ڏوهاري ڪوڙ سڏيندا هئا |
يَطوفونَ بَينَها وَبَينَ حَميمٍ ءانٍ (آيت : 44) |
انهيءَ جهنم ۽ ٽهڪندڙ پاڻيءَ جي وچ ۾ پيا ڦيرا ڏيندا رهندا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 45) |
پوءِ پنهنجي رب جي قدرت جي ڪهڙين ڪهڙين ڳالهين جو توهان انڪار ڪندؤ؟ |
وَلِمَن خافَ مَقامَ رَبِّهِ جَنَّتانِ (آيت : 46) |
۽ هر انهيءَ شخص لاءِ جيڪو پنهنجي رب آڏو پيش ٿيڻ جو ڊپ ڌاريندو هجي ٻه باغ آهن |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 47) |
پوءِ توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙن ڪهڙن انعامن جو انڪار ڪندؤ |
ذَواتا أَفنانٍ (آيت : 48) |
چهچ ساين ٽارين وارا تمام گهاٽا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 49) |
پوءِ توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين مهربانين جو انڪار ڪندؤ؟ |
فيهِما عَينانِ تَجرِيانِ (آيت : 50) |
ٻنهي باغن ۾ ٻه چشما پيا وهندا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 51) |
توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
فيهِما مِن كُلِّ فٰكِهَةٍ زَوجانِ (آيت : 52) |
ٻنهي باغن ۾ هر ميوي جا ٻه قسم هوندا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 53) |
توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙن ڪهڙن انعامن جو انڪار ڪندؤ؟ |
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ فُرُشٍ بَطائِنُها مِن إِستَبرَقٍ وَجَنَى الجَنَّتَينِ دانٍ (آيت : 54) |
جنت وارا طول وهاڻن کي ٽيڪ ڏئي ويهندا، اهڙن وڇاڻن تي جن جا استر ٿلهي ريشم جا هوندا ۽ باغن جون ٽاريون ڦــَـرَ سبب هيٺ جهڪي آيل هونديون |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 55) |
پوءِ توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
فيهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرفِ لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ (آيت : 56) |
انهن نعمتن جي وچ ۾ لـڄ کان اکيون هيٺ ڪرڻ واريون هونديون، جن کي انهن جنت وارن کان اڳ ڪنهن به انسان يا جــِـنَ هٿ نه لاتو هوندو |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 57) |
توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
كَأَنَّهُنَّ الياقوتُ وَالمَرجانُ (آيت : 58) |
اهڙيون ته سهڻيون جهڙا هيرا ۽ موتي |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 59) |
پوءِ توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
هَل جَزاءُ الإِحسٰنِ إِلَّا الإِحسٰنُ (آيت : 60) |
نيڪيءَ جو بدلو نيڪيءَ کان سواءِ به ڪو ٿيندو آهي ڇا؟ |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 61) |
پوءِ اي جنؤ ۽ انسانؤ! توهان پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين اعليٰ صفتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
وَمِن دونِهِما جَنَّتانِ (آيت : 62) |
انهن ٻن باغن کان سواءِ ٻه ٻيا باغ هوندا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 63) |
پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو توهان ٻئي انڪار ڪندؤ؟ |
مُدهامَّتانِ (آيت : 64) |
ڏاڍا چهچ ساوا باغ |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 65) |
توهان ٻئي پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو انڪار ڪندؤ؟ |
فيهِما عَينانِ نَضّاخَتانِ (آيت : 66) |
ٻنهي باغن ۾ ٻه چشما ڦوهارن وانگر پاڻي اڇلائيندڙ |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 67) |
پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو توهان ٻئي انڪار ڪندؤ؟ |
فيهِما فٰكِهَةٌ وَنَخلٌ وَرُمّانٌ (آيت : 68) |
انهن ۾ جهجها ميوا ۽ کارڪون ۽ ڏاڙهون هوندا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 69) |
پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين مهربانين جو توهان انڪار ڪندؤ؟ |
فيهِنَّ خَيرٰتٌ حِسانٌ (آيت : 70) |
انهن نعمتن جي وچ ۾ هونديون سيرت جون ڀليون ۽ صورت جون سهڻيون زالون |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 71) |
پنهنجي رب جي ڪهڙن ڪهڙن انعامن جو توهان ٻئي انڪار ڪندؤ؟ |
حورٌ مَقصورٰتٌ فِى الخِيامِ (آيت : 72) |
تنبن ۾ ترسايل حورون |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 73) |
پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين مهربانين جو توهان ٻئي انڪار ڪندؤ؟ |
لَم يَطمِثهُنَّ إِنسٌ قَبلَهُم وَلا جانٌّ (آيت : 74) |
انهن جنت وارن کان اڳ ڪنهن به انسان يا جن کين هٿ نه لاٿو هوندو |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 75) |
پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو توهان ٻئي انڪار ڪندؤ؟ |
مُتَّكِـٔينَ عَلىٰ رَفرَفٍ خُضرٍ وَعَبقَرِىٍّ حِسانٍ (آيت : 76) |
اهي جنتي ساون غاليچن ۽ نهايت نرم ۽ اڻ لڀ سهڻن وڇاڻن تي ٽيڪ ڏئي ويهندا |
فَبِأَىِّ ءالاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ (آيت : 77) |
پنهنجي رب جي ڪهڙين ڪهڙين نعمتن جو توهان ٻئي انڪار ڪندؤ؟ |
تَبٰرَكَ اسمُ رَبِّكَ ذِى الجَلٰلِ وَالإِكرامِ (آيت : 78) |
وڏيءَ برڪت وارو آهي، تنهنجي وڏي دٻدٻي ۽ مانَ واري رب جو نانءُ |